﻿WEBVTT

00:00:03.000 --> 00:00:13.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:13.187 --> 00:00:23.187
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:41.332 --> 00:00:42.584
‫آهای! حواست رو جمع کن!

00:00:44.002 --> 00:00:45.170
‫بِکِشین بالا!

00:00:48.299 --> 00:00:55.299
‫ترجمـه از سحـر

00:01:14.574 --> 00:01:15.533
‫خدایی؟!

00:01:15.617 --> 00:01:16.951
‫شوخی‌شون گرفته؟!

00:01:17.452 --> 00:01:18.661
‫ای بابا!

00:01:19.287 --> 00:01:21.956
‫فکر کرده کیه که به من دستور میده؟

00:01:22.749 --> 00:01:24.209
‫اصلاً می‌دونه من کی‌ام؟

00:01:24.709 --> 00:01:27.837
‫قربان، آدما معمولاً توی اولین معامله
‫زیادی شکاک میشین

00:01:28.338 --> 00:01:30.048
‫ما هم باید بهشون مشکوک باشیم

00:01:30.799 --> 00:01:32.509
‫- بیا ما هم بهشون مشکوک بشیم
‫- چشم قربان

00:01:32.592 --> 00:01:33.885
‫بیشتر چاقو برمی‌داریم

00:01:37.722 --> 00:01:38.640
‫قربان!

00:01:38.723 --> 00:01:39.974
‫بیا تو هم چاقوی اضافه بردار

00:01:40.058 --> 00:01:41.059
‫- چاقو؟
‫- آره

00:01:42.143 --> 00:01:43.228
‫می‌خوان شما رو ببینن

00:01:43.812 --> 00:01:45.063
‫قیافه‌هاشون چه شکلی بود؟

00:01:45.939 --> 00:01:46.940
‫ندیدم‌شون

00:01:48.149 --> 00:01:48.983
‫ندیدی؟

00:01:49.067 --> 00:01:50.235
‫نه، ندیدم

00:01:51.653 --> 00:01:53.279
‫مگه روحی چیزی هستن؟

00:01:53.780 --> 00:01:54.656
‫لعنتی

00:01:55.865 --> 00:01:58.034
‫- چاقوها رو خوب مخفی کنین
‫- چشم قربان

00:01:58.868 --> 00:02:00.787
‫- تو چندتا برداشتی؟ دوتا؟
‫- فقط یه دونه

00:02:03.331 --> 00:02:04.666
‫- از این طرف قربان
‫- باشه

00:02:09.212 --> 00:02:10.713
‫ای بابا!

00:02:10.797 --> 00:02:12.549
‫واقعاً هیچی معلوم نیست

00:02:13.341 --> 00:02:15.135
‫قربان، یه کیف اونجاست

00:02:15.677 --> 00:02:16.678
‫تو روحش

00:02:18.012 --> 00:02:18.888
‫خدا لعنتتون کنه

00:02:19.514 --> 00:02:20.348
‫این چیه؟

00:02:22.058 --> 00:02:24.018
‫دلار آمریکان. برای چیه؟

00:02:28.398 --> 00:02:29.315
‫عجب!

00:02:30.942 --> 00:02:32.777
‫آهای، من شنیدم که

00:02:32.861 --> 00:02:35.738
‫شما دنبال کانال‌های توزیعی
‫غیر از کانال‌های ما هستین

00:02:35.822 --> 00:02:37.448
‫چرا دوباره‌کاری کنیم؟

00:02:37.532 --> 00:02:38.658
‫دردسرش زیاده

00:02:39.617 --> 00:02:41.327
‫کل کار رو بسپرین به ما

00:02:42.036 --> 00:02:43.872
‫ما همه‌چی رو بی‌دردسر براتون ردیف می‌کنیم

00:02:45.582 --> 00:02:46.916
‫پول‌ها رو بردارین

00:02:48.042 --> 00:02:49.085
‫راستی...

00:02:50.753 --> 00:02:53.006
‫حالا جنس‌تون دقیقاً چی هست؟

00:02:53.506 --> 00:02:54.340
‫هان؟

00:02:55.555 --> 00:02:58.742
‫« ماشه »
« فصل اول، قسمت سوم »

00:03:08.855 --> 00:03:11.566
‫[افسر ناظرِ حرومزاده]

00:03:11.649 --> 00:03:14.235
‫لامصب‌ها ول‌کن هم نیستن

00:03:15.445 --> 00:03:16.446
‫باز چی شده؟

00:03:16.529 --> 00:03:19.324
‫افسر ناظر هستم. الان کجایی؟

00:03:19.407 --> 00:03:21.034
‫زنگ زدم تا از موقعیت مکانیت
‫مطمئن بشم

00:03:21.117 --> 00:03:24.662
‫بس کن دیگه حرومزاده.
‫هوس مُردن کردی؟

00:03:24.746 --> 00:03:26.831
‫ای بابا، حالا چرا فحش میدی؟

00:03:27.332 --> 00:03:29.834
‫فقط باید مطمئن بشم داری میری خونه

00:03:29.918 --> 00:03:31.878
‫20 دقیقه تا منع رفت‌وآمدت وقت داری

00:03:31.961 --> 00:03:34.214
‫آره، توی راهم

00:03:34.297 --> 00:03:36.341
‫دارم میرم خونه

00:03:36.424 --> 00:03:38.343
‫دیگه حوصله‌ت رو ندارم لاشی

00:03:42.972 --> 00:03:45.850
‫وای از دستِ این حرومی!
‫مرتیکه دیوث هیچ‌کاره‌ست ها!

00:03:45.934 --> 00:03:48.937
‫نمی‌دونم این پدرسگ هوس مُردن کرده
‫یا چی؟

00:04:06.162 --> 00:04:07.747
‫- دردم گرفت
‫- بگو ببینم کی هستی؟

00:04:07.830 --> 00:04:09.165
‫دردم گرفت بابا! لعنتی!

00:04:11.292 --> 00:04:13.378
‫این شخص امشب سوار ماشینت نبود؟

00:04:13.461 --> 00:04:16.005
‫این یارو؟ همین چند دقیقه پیش پیاده‌ش کردم

00:04:16.089 --> 00:04:17.048
‫کارآگاه سئو!

00:04:18.508 --> 00:04:20.468
‫پابند و گوشیِ جون وون‌سونگ

00:04:41.155 --> 00:04:44.409
‫افسر پلیس قبل از وارد شدن
‫باید اعلام کنه پلیسه

00:04:45.243 --> 00:04:47.662
‫تازه کدوم مأمور پلیسی
‫چکش همراهشه؟

00:04:47.745 --> 00:04:49.330
‫شوکر نداری؟

00:04:52.000 --> 00:04:53.668
‫جون وون‌سونگ رو از کجا می‌شناسی؟

00:04:54.669 --> 00:04:57.005
‫جون وون‌سونگ؟ تا حالا اسمش رو نشنیدم

00:04:58.589 --> 00:05:00.842
‫اومدی خونه‌ی یه غریبه
‫بسته چک کنی؟

00:05:00.925 --> 00:05:03.052
‫جدی نمی‌شناسمش

00:05:03.845 --> 00:05:06.806
‫چند روز پیش پیک یه بسته بهم تحویل داد

00:05:07.724 --> 00:05:10.768
‫یه بسته پر از فشنگ.
‫همه مدلی بود

00:05:21.654 --> 00:05:22.655
‫فقط فشنگ بود؟

00:05:23.781 --> 00:05:24.615
‫اسلحه چی؟

00:05:24.699 --> 00:05:26.242
‫کدوم اسلحه؟

00:05:26.326 --> 00:05:27.994
‫فقط توش فشنگ بود

00:05:28.077 --> 00:05:30.079
‫پس اومدی دنبال اسلحه؟

00:05:31.247 --> 00:05:34.334
‫چرا یه مأمور پلیس باید آدم رو
‫با چکش تهدید کنه...

00:05:34.417 --> 00:05:36.002
‫راستش رو بگو

00:05:36.085 --> 00:05:38.671
‫دارم راستش رو میگم

00:05:39.255 --> 00:05:41.716
‫بسته‌ای که تحویل گرفتم توش فشنگ بود

00:05:41.799 --> 00:05:44.010
‫و یه لیست آدرس

00:05:44.093 --> 00:05:45.219
‫لیست آدرس؟

00:05:45.303 --> 00:05:49.807
‫آره یه فهرست دقیق و مرتب
‫با اسم و آدرس و شماره تماس

00:05:50.558 --> 00:05:55.229
‫منم کنجکاو شدم و اومدم اینجا
‫ولی وقتی رسیدم

00:05:55.313 --> 00:05:56.814
‫ترسیدم

00:05:56.898 --> 00:05:58.441
‫خلاصه همین‌جور داشتم
این دور و برا ول می‌چرخیدم

00:05:58.524 --> 00:06:01.402
‫که یارو یهو از خونه زد بیرون

00:06:05.406 --> 00:06:06.240
‫این بود؟

00:06:06.741 --> 00:06:07.950
‫آره، خودشه

00:06:08.451 --> 00:06:11.329
‫انگاری عجله داشت. حتی در رو هم نبست

00:06:11.412 --> 00:06:14.290
‫منم اومدم تو و جعبه رو دیدم

00:06:15.375 --> 00:06:16.709
‫ولی خالی بود

00:06:23.674 --> 00:06:24.717
‫بعدش هم که

00:06:25.927 --> 00:06:26.928
‫سر و کله‌ی تو پیدا شد

00:06:39.899 --> 00:06:40.817
‫سلام، منم

00:06:42.402 --> 00:06:43.694
‫جون وون‌سونگ رو پیدا کردی؟

00:06:43.778 --> 00:06:47.490
‫به نظرم حرومزاده گوشیش رو عمداً
‫توی تاکسی جا گذاشته تا گول‌مون بزنه

00:06:52.745 --> 00:06:53.579
‫اسلحه چی؟

00:06:54.705 --> 00:06:55.748
‫اسلحه‌ای در کار نبود؟

00:06:55.832 --> 00:06:57.458
‫نه، چیزی پیدا نکردم

00:06:57.959 --> 00:07:00.378
‫سعی می‌کنیم هرچه سریع‌تر پیداش کنیم

00:07:00.461 --> 00:07:02.046
‫- مراقب خودت باش و بی‌خبرم نذار
‫- باشه

00:07:08.428 --> 00:07:11.180
‫ سلام افسر لی‌دو هستم از اداره پلیس دومیونگ

00:07:11.931 --> 00:07:15.601
‫میشه فیلم‌های دوربین‌های مداربسته‌ی
‫کوچه‌ی 2-45 جونگیل‌رو رو چک کنین؟

00:07:16.185 --> 00:07:18.604
‫گزارشی دریافت کردیم که جون
‫وون‌سونگ خونه‌ش رو ترک کرده

00:07:18.688 --> 00:07:20.189
‫لطفاً صحتش رو بررسی کنین

00:07:20.273 --> 00:07:22.150
‫«لطفاً صحتش رو بررسی کنین»

00:07:24.819 --> 00:07:27.280
‫بله فوراً بررسی می‌کنیم و بهتون خبر میدیم

00:07:27.363 --> 00:07:28.739
‫باشه، مرسی

00:07:50.803 --> 00:07:51.637
‫جون وون‌سونگه؟

00:07:56.184 --> 00:07:57.185
‫حتماً مسلحه، نه؟

00:08:10.615 --> 00:08:11.449
‫من...

00:08:12.325 --> 00:08:13.159
‫کمکت می‌کنم

00:08:13.951 --> 00:08:14.785
‫تکون نخور

00:08:15.703 --> 00:08:16.662
‫یک

00:08:18.873 --> 00:08:19.790
‫تکون نخور

00:08:20.917 --> 00:08:21.751
‫دو

00:08:23.127 --> 00:08:24.128
‫سـه!

00:08:32.720 --> 00:08:33.554
‫افسر لی

00:08:34.680 --> 00:08:35.932
‫فیلم جون رو پیدا کردیم

00:08:36.015 --> 00:08:37.600
‫ظاهراً در حال حرکته

00:08:37.683 --> 00:08:38.684
‫در حال حرکته؟

00:08:40.269 --> 00:08:41.979
‫لطفاً ردیابیش کنین

00:09:04.335 --> 00:09:05.211
‫هوی حرومزاده!

00:09:22.311 --> 00:09:23.145
‫گرفتمش

00:09:30.528 --> 00:09:33.739
‫وایسا ببینم، این دیگه کیه؟
‫اون یارویی نبود که اینجا زندگی می‌کرد

00:09:40.079 --> 00:09:41.747
‫[اتاق کنترل دوربین‌های نظارتی]

00:09:47.545 --> 00:09:48.796
‫پیداش کردین؟

00:09:48.879 --> 00:09:49.714
‫آره

00:09:49.797 --> 00:09:50.798
‫الان کجاست؟

00:09:51.716 --> 00:09:56.012
‫25 دقیقه پیش توی فاصله سه کیلومتری،
‫جلوی رستوران سانگ‌ریونگ دیده شده

00:09:56.095 --> 00:09:57.763
‫می‌تونی سریع خودت رو برسونی اونجا؟

00:09:57.847 --> 00:10:01.183
‫راستش، ماشین ندارم که خودمو برسونم

00:10:15.489 --> 00:10:16.407
‫سلام افسر جانگ

00:10:16.490 --> 00:10:19.160
‫یه مرد رو حین ورود
‫به خونه‌ی جون دستگیر کردم و

00:10:19.243 --> 00:10:21.662
‫و گذاشتمش کنار دوربین 5-45 گیل،
‫سئوپیونگ‌گو. خودت رو برسون اونجا

00:10:22.288 --> 00:10:24.248
‫- الان راه میفتم
‫- باشه

00:10:28.127 --> 00:10:28.961
‫الان کجا بریم؟

00:10:29.629 --> 00:10:31.172
‫- سلام خانم
‫- بله؟

00:10:31.255 --> 00:10:33.299
‫من دارم میرم سمت رستوران.
‫آخرین وضعیت جابجاییش رو بهم بگین

00:10:33.883 --> 00:10:36.927
‫مسیر حرکتش از 28 دقیقه قبل رو
‫ردیابی می‌کنیم

00:10:37.011 --> 00:10:38.512
‫و بهتون خبر میدیم

00:10:42.224 --> 00:10:44.977
‫تمامی اعضای تیم، مسیر حرکت جون
‫رو ردیابی کنین و موقعیتش رو در بیارین

00:10:45.061 --> 00:10:47.772
‫- وای خیلی استرس دارم!
‫- مفهومه

00:10:47.855 --> 00:10:49.023
‫ده

00:10:49.690 --> 00:10:51.942
‫نه. هشت

00:10:53.027 --> 00:10:55.196
‫هفت. چیه؟

00:10:56.781 --> 00:10:58.741
‫اونو میگی؟ قبلاً که بهت گفتم

00:10:58.824 --> 00:11:00.701
‫جعبه پُرِ گلوله بود

00:11:00.785 --> 00:11:01.744
‫این همون جعبه‌ست

00:11:02.703 --> 00:11:04.455
‫ما آمادگی کامل داریم

00:11:04.538 --> 00:11:06.540
‫افسر لی، شما آماده‌این؟

00:11:06.624 --> 00:11:07.875
‫من که آماده‌ام!

00:11:10.670 --> 00:11:11.587
‫بله، ادامه بدین

00:11:12.338 --> 00:11:15.466
‫از الان به بعد، مسیر دقیق جون رو
‫گزارش میدم

00:11:18.594 --> 00:11:19.762
‫بپا!

00:11:21.013 --> 00:11:23.891
‫200 متر جلوتر، بعد از رستوران
‫سانگ‌ریونگ، بپیچید دست راست

00:11:24.642 --> 00:11:25.643
‫برو بریم!

00:11:26.268 --> 00:11:27.228
‫[رستوران سانگ‌ریونگ]

00:11:41.409 --> 00:11:43.411
‫جون در حال ورود به گونگ‌وون-رو دیده شده

00:11:43.494 --> 00:11:44.829
‫فیلم رو بنداز روی صفحه نمایش اصلی

00:11:46.330 --> 00:11:49.333
وارد گونگ‌وون-رو ‫409-گیل شده
که در جهت شرق شماست

00:11:49.417 --> 00:11:51.127
‫سی متر جلوتر

00:11:51.836 --> 00:11:54.130
‫- ده متر دیگه برین سمت راست
‫- برو بریم

00:11:58.426 --> 00:11:59.593
‫مستقیم برین

00:12:13.232 --> 00:12:15.192
‫21 دقیقه پیش موقعیت مکانیش تأیید شد

00:12:15.693 --> 00:12:17.111
‫حالا به خشکشویی که رسیدین،
‫برین سمت راست

00:12:19.155 --> 00:12:20.030
‫[خشکشویی بوستون]

00:12:23.075 --> 00:12:25.578
‫جون وون‌سونگ 16 دقیقه پیش
‫ناپدید شده

00:12:26.662 --> 00:12:28.748
‫ته این مسیر می‌خوره به تقاطع هوجونگ

00:12:28.831 --> 00:12:32.418
‫مسیرهای اطراف تقاطع رو بگردین.
‫فکر نکنم پیدا کردنش سخت باشه

00:12:32.501 --> 00:12:33.711
‫بررسی می‌کنیم

00:12:36.589 --> 00:12:37.965
‫پیداش کردم!

00:12:38.466 --> 00:12:40.426
‫رفته سمتِ یه زیرگذر

00:12:43.012 --> 00:12:43.929
‫زیرگذر؟

00:12:44.430 --> 00:12:47.433
‫مسیرش ماشین‌رو نیست. دارم
‫یه راه دیگه پیدا می‌کنم. یه لحظه.

00:12:47.516 --> 00:12:49.101
‫وقت نداریم. لطفاً عجله کنین

00:12:49.185 --> 00:12:50.311
‫بیا خودمون بریم

00:12:52.605 --> 00:12:53.856
‫بریم راست

00:12:59.278 --> 00:13:00.821
‫لطفاً بگین چه شکلیه؟

00:13:00.905 --> 00:13:02.907
‫رنگ لباس، ویژگی‌های ظاهری،
‫هر چیزی که به شناساییش کمک کنه

00:13:02.990 --> 00:13:04.283
‫کاپشن و هودیِ نارنجی!

00:13:04.366 --> 00:13:07.036
‫بله، یه کاپشن تنشه با هودیِ نارنجی

00:13:07.119 --> 00:13:08.370
‫و شلوار کارگو

00:13:08.454 --> 00:13:09.413
‫بله، درسته

00:13:09.497 --> 00:13:11.999
‫راستی انگار یه کیف تجهیزات ماهیگیری هم
‫همراهش بود

00:13:14.084 --> 00:13:15.878
‫کیف ماهیگیری همراهشه؟

00:13:16.796 --> 00:13:17.838
‫آره، یه چیزی توی همین مایه‌هاست

00:13:17.922 --> 00:13:19.715
‫پس احتمالاً اسلحه توشه

00:13:19.799 --> 00:13:21.634
‫جانم؟ اسلحه؟

00:13:22.384 --> 00:13:25.554
‫جون وون‌سونگ 17 دقیقه پیش از
‫زیرگذر رد شده و رفته سمت راست

00:13:26.597 --> 00:13:27.723
‫لعنتی!

00:13:29.183 --> 00:13:30.142
‫از پسش برمیاییم؟

00:13:30.935 --> 00:13:31.769
‫«ما»؟

00:13:31.852 --> 00:13:33.687
‫آره، «ما»

00:13:33.771 --> 00:13:34.897
‫الان دیگه یه تیم شدیم

00:13:34.980 --> 00:13:36.690
‫مسخره‌بازی در نیار و تمرکز کن

00:13:53.874 --> 00:13:57.253
‫لامصب.
‫این فشنگ‌های مشقی دیگه واسه چیه؟

00:13:57.753 --> 00:13:58.963
‫گرفتن مارو؟

00:13:59.839 --> 00:14:01.298
‫داره وارد بازار هیون‌دا میشه

00:14:01.382 --> 00:14:02.925
‫مستقیم برین

00:14:03.008 --> 00:14:05.761
‫بعدش دم میوه‌فروشی بپیچین
‫سمت راست و وارد بازار هیون‌دا بشین

00:14:05.845 --> 00:14:07.054
‫اونجا بپیچ دست راست

00:14:13.227 --> 00:14:15.479
‫14 دقیقه پیش جلوی سوپرمارکت بوده

00:14:15.563 --> 00:14:17.398
‫13 دقیقه پیش روبه‌روی داروخونه بوده

00:14:17.898 --> 00:14:18.774
‫صبر کنین

00:14:19.733 --> 00:14:22.152
‫توی این منطقه دوربین مداربسته نیست

00:14:22.236 --> 00:14:24.238
‫دوربین‌های اطراف رو
‫چک می‌کنم و بهتون خبر میدم

00:14:24.321 --> 00:14:25.614
‫یه سه‌راه اینجا هست

00:14:25.698 --> 00:14:28.284
‫لطفاً اطراف دونگیل-رو 34-گیل،
‫46-گیل و 41-گیل رو بررسی کنین

00:14:28.367 --> 00:14:29.201
‫اطاعت

00:14:32.329 --> 00:14:33.414
‫جون رو پیدا کردم

00:14:33.497 --> 00:14:34.665
‫داروخونه رو می‌بینید؟

00:14:34.748 --> 00:14:36.000
‫- داروخونه؟
‫- آره

00:14:36.083 --> 00:14:38.752
‫12 دقیقه پیش از جلوی
‫داروخونه رفته سمت راست

00:14:50.973 --> 00:14:52.141
‫میریم سمت راست

00:14:54.518 --> 00:14:56.979
‫ده دقیقه پیش در مسیر 92- باکسوک-رو
‫رفته سمت چپ

00:15:00.816 --> 00:15:03.068
‫هشت دقیقه پیش در مسیر 87 باکسوک- رو
‫رفته سمت راست

00:15:06.697 --> 00:15:08.824
‫شش دقیقه پیش در مسیر 76 گیوم‌سونگ-رو
‫ رفته سمت راست

00:15:08.908 --> 00:15:10.409
‫باکسوک-رو؟ گیوم‌سونگ-رو؟ گیج شدم!

00:15:10.492 --> 00:15:11.869
‫اونجا. گیوم‌سونگ-رو

00:15:17.333 --> 00:15:19.752
‫پنج دقیقه پیش در مسیر 96
‫گیوم‌سونگ-رو رفته سمت راست

00:15:20.586 --> 00:15:21.962
‫هان؟ نه، رفته سمت چپ

00:15:22.046 --> 00:15:23.797
‫وایسا. 96 گیوم‌سونگ-رو اونجا بود

00:15:26.383 --> 00:15:27.968
‫دنده عقب بگیر

00:15:34.892 --> 00:15:37.770
‫وقتی وارد گیوم‌سونگ-رو
‫شدین، 500 متر برین جلو

00:15:37.853 --> 00:15:38.687
‫[گیوم‌سونگ-رو]

00:15:44.193 --> 00:15:45.069
‫الان بپیچ سمت راست

00:15:47.571 --> 00:15:48.989
‫800 متر برو جلو

00:15:58.332 --> 00:16:01.961
‫خب به نظرت جون وون‌سونگ
‫با اون اسلحه کجا میره؟

00:16:02.544 --> 00:16:05.255
‫خودت چی؟ می‌خواستی با اسلحه کجا بری؟

00:16:05.339 --> 00:16:08.258
‫دیگه به من مشکوک نباش.
‫دارم می‌برمت پیش متهم

00:16:08.342 --> 00:16:10.010
‫بعد از جون وون‌سونگ میام سراغِ تو

00:16:10.719 --> 00:16:12.846
‫«بعد از جون وون‌سونگ میام سراغِ تو»

00:16:13.681 --> 00:16:15.015
‫[خانم اوه]

00:16:15.099 --> 00:16:16.684
‫گوشیت زنگ می‌خوره

00:16:19.770 --> 00:16:21.438
‫یه لحظه صبر کنین، پشت خطی دارم

00:16:21.522 --> 00:16:22.356
‫باشه

00:16:23.273 --> 00:16:24.108
‫سلام خانم اوه

00:16:24.692 --> 00:16:27.277
‫الان یه کار ضروری پیش اومده.
‫میشه بعداً بهتون زنگ بزنم؟

00:16:27.861 --> 00:16:29.029
‫آها باشه

00:16:29.738 --> 00:16:32.116
‫حتماً. ببخشید مزاحم شدم

00:16:32.199 --> 00:16:33.701
‫خیلی‌خب، بعداً باهاتون تماس می‌گیرم

00:16:36.537 --> 00:16:37.705
‫خبری نشد؟

00:16:37.788 --> 00:16:40.416
‫به سه‌راه رسیدین برین
‫سمت چپ و مستقیم حرکت کنین

00:16:44.253 --> 00:16:46.630
‫200 متر دیگه یه سرازیری هست

00:16:50.718 --> 00:16:52.636
‫جون از همین مسیر رفته سمت خیابون اصلی

00:16:53.429 --> 00:16:55.264
‫- خیابون اصلی؟
‫- خیلی‌خب. برو بریم!

00:16:57.224 --> 00:17:00.019
‫غمت نباشه. مستقیم می‌برمت
‫پیش جون وون‌سونگ

00:17:06.984 --> 00:17:08.736
‫- روبه‌راهی؟
‫- رانندگیت رو بکن. عجله کن

00:17:13.198 --> 00:17:15.951
‫چهار دقیقه پیش تأیید شد.
‫سه دقیقه پیش

00:17:16.035 --> 00:17:17.453
‫دو دقیقه پیش

00:17:17.536 --> 00:17:18.746
‫همین‌جور ادامه بدین

00:17:19.580 --> 00:17:20.622
‫یه دقیقه پیش

00:17:20.706 --> 00:17:22.124
‫داره میره سمت میدون

00:17:25.961 --> 00:17:27.755
‫ ده ثانیه پیش! پخش زنده رو فعال کنین!

00:17:36.388 --> 00:17:37.473
‫خیلی شلوغـه

00:17:38.265 --> 00:17:41.435
‫دوربین‌های امنیتی رو توی شعاع
‫100 متری خروجی میدون بررسی کنین

00:17:41.518 --> 00:17:43.687
‫منم از ورودی میدون دنبالش می‌گردم

00:17:43.771 --> 00:17:44.688
‫اطاعت

00:17:46.732 --> 00:17:49.359
‫نشونه‌ای از جون توی سی متری غربِ
‫میدون نیست

00:17:49.443 --> 00:17:50.360
‫شرمنده

00:17:50.444 --> 00:17:52.404
‫سرنخِ دیگه‌ای پیدا نکردین؟

00:17:52.488 --> 00:17:53.822
‫الان داریم بررسی می‌کنیم

00:17:53.906 --> 00:17:56.909
‫تصویر جون در دوربین خروجی میدون ثبت نشده

00:17:56.992 --> 00:18:00.287
‫توی تصاویر 50 متری شمال هم دیده نشده

00:18:00.370 --> 00:18:03.123
‫توی دوربین جنوبی هم نداریمش

00:18:03.207 --> 00:18:04.041
‫وایسا ببینم

00:18:04.625 --> 00:18:06.001
‫عجیبه

00:18:06.085 --> 00:18:08.295
‫نمیشه که وسط پخش زنده
‫غیبش بزنه

00:18:08.962 --> 00:18:10.297
‫حتی اگه گمش کرده باشیم

00:18:10.380 --> 00:18:13.759
‫باید از جلوی دوربین رد
‫می‌شد تا به میدون برسه

00:18:13.842 --> 00:18:15.969
‫پس باید تصویر واضح‌تری ازش می‌داشتیم

00:18:19.290 --> 00:18:20.751
‫[اداره پلیس گیونگین سوبو - دو کیلومتر ]

00:18:22.142 --> 00:18:24.853
‫اگه همین‌جور حق و حقوقم رو نادیده بگیری
‫و صدام رو خفه کنی،

00:18:24.937 --> 00:18:26.605
‫دیگه تحمل نمی‌کنم

00:18:32.653 --> 00:18:35.322
‫احیاناً ممکنه رفته باشه سمت اداره پلیس؟

00:18:35.405 --> 00:18:36.532
‫اداره پلیس؟

00:18:37.991 --> 00:18:38.826
‫پیداش کردم

00:18:38.909 --> 00:18:39.952
‫کجاست؟

00:18:40.035 --> 00:18:41.829
‫آخرین جایی که دیده شده

00:18:42.329 --> 00:18:45.082
‫حق با شماست. داره میره سمت اداره‌ی پلیس

00:18:47.960 --> 00:18:48.794
‫بریم؟

00:18:51.547 --> 00:18:58.512
‫[اداره پلیس گیونگین سوبو]

00:18:59.012 --> 00:19:01.140
‫آدمای مسلحِ بیشتری در کارن

00:19:04.768 --> 00:19:05.602
‫سلام افسر لی

00:19:05.686 --> 00:19:08.939
‫ظاهراً جون وون‌سونگ
‫داره مسلح میاد سمت اداره

00:19:09.523 --> 00:19:10.357
‫چی؟

00:19:10.440 --> 00:19:12.192
‫منم دارم میام اداره پلیس

00:19:12.276 --> 00:19:14.987
‫نگهبان‌های بیشتری دم ورودی بذارین.
‫توی پارکینگ می‌بینمت

00:19:15.946 --> 00:19:18.407
‫باشه الان میام توی پارکینگ

00:20:05.746 --> 00:20:07.289
‫[واحد امور زنان و نوجوانان]

00:20:07.372 --> 00:20:09.583
‫ظاهراً برای انتقام اومده

00:20:10.209 --> 00:20:12.336
‫- انتقام؟
‫- من اونی‌ام که دستگیرش کرد

00:20:14.630 --> 00:20:16.465
‫چند نفر توی اداره بلدن
‫با اسلحه کار کنن؟

00:20:16.548 --> 00:20:20.135
‫الان همه‌ی نیروها بیرون مشغولن.
‫فقط چندتا کارمند اداری توی ساختمونه

00:20:20.219 --> 00:20:22.804
این جون وون‌سونگ دیوونه‌م کرده

00:20:22.888 --> 00:20:24.306
‫آره واقعاً

00:20:24.389 --> 00:20:26.600
‫زندگی‌مون رو بهم ریخته

00:20:27.100 --> 00:20:29.019
‫خبری از تیم کارآگاه نشد؟

00:20:29.102 --> 00:20:31.230
‫اگه گرفته بودنش، خبر می‌دادن

00:20:31.939 --> 00:20:34.316
‫- ببخشید
‫- بله؟

00:20:37.402 --> 00:20:38.654
‫سروان، لطفاً دستبندت رو بده

00:20:38.737 --> 00:20:40.614
‫- برای چی؟
‫- بعداً برات توضیح میدم

00:20:44.952 --> 00:20:47.913
‫چیکار می‌کنی؟ بیخیال دیگه!

00:20:48.914 --> 00:20:49.915
‫خب...

00:20:51.416 --> 00:20:53.335
‫یه سوالی داشتم

00:20:55.337 --> 00:20:57.923
‫- هوی! دردم گرفت!
‫- همین‌جا بمون و جیکت در نیاد

00:20:59.591 --> 00:21:00.676
‫صدای چی بود؟

00:21:03.679 --> 00:21:05.555
‫آهای! دست‌هام رو باز کن!
‫منو هم همراه خودتون ببرین

00:21:05.639 --> 00:21:07.015
‫منم ببرین!

00:21:10.978 --> 00:21:11.937
‫چه خبر شده؟

00:21:16.817 --> 00:21:18.402
‫«افسر ناظر هستم.»

00:21:20.070 --> 00:21:21.405
‫«الان کجایی؟»

00:21:22.447 --> 00:21:23.323
‫تکرار کن

00:21:24.366 --> 00:21:27.160
‫افسر ناظر هستم. الان کجایی؟

00:21:29.037 --> 00:21:30.289
‫صدای چی بود؟

00:21:30.956 --> 00:21:32.165
‫همون صدای دلنشین!

00:21:34.167 --> 00:21:35.002
‫تو بودی، نه؟

00:21:56.690 --> 00:21:58.567
‫الان چه حسی داری تخم‌سگ؟

00:21:59.067 --> 00:22:01.987
‫حالا فهمیدی چقدر حس خفگی داشتم؟

00:22:02.070 --> 00:22:02.904
‫آره؟

00:22:03.530 --> 00:22:04.364
‫تو رو خدا

00:22:04.948 --> 00:22:06.158
‫تو رو خدا از جونم بگذر

00:22:06.241 --> 00:22:10.329
‫وقتی اونقدر بهم فشار می‌آوردی
‫باید فکر اینجاشم می‌کردی

00:22:10.412 --> 00:22:12.622
‫من فقط داشتم کارم رو انجام می‌دادم

00:22:12.706 --> 00:22:14.207
‫خودتم می‌دونی

00:22:14.708 --> 00:22:15.542
‫اونجا رو ببین

00:22:16.585 --> 00:22:18.211
‫من کارم اینه

00:22:20.297 --> 00:22:23.425
‫پس چرا اینقدر بهم فشار آوردی که
‫کار به اینجا بکشه؟

00:22:23.508 --> 00:22:25.927
‫- چرا؟
‫- من...

00:22:28.388 --> 00:22:29.806
‫من یه دختر پنج ساله و...

00:22:30.682 --> 00:22:31.683
‫یه پسر دارم

00:22:32.434 --> 00:22:33.518
‫پس بهم رحم کن

00:22:34.186 --> 00:22:35.937
‫لطفاً این دفعه رو بهم رحم کن

00:22:38.190 --> 00:22:39.024
‫بچه داری؟

00:22:39.816 --> 00:22:41.401
‫به من چه ربطی داره؟

00:22:46.907 --> 00:22:49.493
‫آهای!

00:22:50.869 --> 00:22:52.496
‫عجب سورپرایزی!

00:22:53.622 --> 00:22:56.500
‫هر کی که دنبالشم، اینجاست!

00:22:56.583 --> 00:22:58.418
‫آروم باش و اسلحه رو بذار زمین

00:22:58.502 --> 00:23:00.837
‫جون وون‌سونگ. بس کن

00:23:00.921 --> 00:23:03.173
‫اگه تسلیم نشی، وضع رو برای
‫خودت بدتر می‌کنی

00:23:03.256 --> 00:23:04.591
‫اسلحه رو بذاز زمین

00:23:04.674 --> 00:23:06.134
‫احمق‌های عوضی

00:23:07.594 --> 00:23:10.097
‫دیگه کار از کار گذشته

00:23:11.223 --> 00:23:12.057
‫بد میگم؟

00:23:17.813 --> 00:23:18.730
‫حالتون خوبه؟

00:23:19.481 --> 00:23:20.524
‫چراغ‌ها رو خاموش کنین

00:23:20.607 --> 00:23:22.150
‫- حالتون خوبه قربان؟
‫- آره. تو چی؟

00:23:22.234 --> 00:23:23.068
‫آره

00:23:36.289 --> 00:23:38.166
‫آهای، دو. حالا چیکار کنیم؟

00:23:38.667 --> 00:23:40.627
‫یه اسلحه کافی نیست

00:23:41.670 --> 00:23:44.589
‫سروان، می‌دونی اسلحه‌هایی که
‫توی اتاق پیدا کردیم، کجان؟

00:23:44.673 --> 00:23:46.091
‫توی اتاق مدارک

00:23:46.633 --> 00:23:48.718
‫خیال می‌کردم اون اسلحه‌ها اصلاً
‫قابل‌استفاده نیستن

00:23:48.802 --> 00:23:50.053
‫فشنگی در کار نبود

00:23:52.556 --> 00:23:53.390
پیداشون کردم

00:23:54.516 --> 00:23:56.476
‫- رمز عبور چیه؟
‫- 0920

00:23:56.560 --> 00:23:57.686
‫لعنتی!

00:24:02.649 --> 00:24:06.111
‫من حواسش رو پرت می‌کنم شما
‫بچه‌ها رو ببر یه جای امن

00:24:09.239 --> 00:24:12.784
‫شماها اصلاً کاره‌ای نیستین
‫ولی فکر می‌کنین خیلی کله‌گنده‌این

00:24:28.550 --> 00:24:29.551
‫آهای!

00:24:31.303 --> 00:24:33.430
‫فکر کردی با قایم شدن
‫جون سالم به در می‌بری؟

00:24:36.349 --> 00:24:37.184
‫آره؟

00:24:50.447 --> 00:24:51.448
‫تو روحت!

00:25:18.642 --> 00:25:19.476
‫لعنتی!

00:25:19.559 --> 00:25:20.894
‫لامصب!

00:25:22.896 --> 00:25:24.439
‫حرومزاده‌ی کثافت!

00:25:27.484 --> 00:25:28.610
‫مادرسگ!

00:25:32.197 --> 00:25:33.490
‫لعنتی!

00:25:44.167 --> 00:25:45.001
‫بیا بیرون

00:25:56.221 --> 00:25:57.347
‫فرار کنین

00:26:13.029 --> 00:26:13.863
‫سروان!

00:26:24.374 --> 00:26:26.543
‫خونریزیش شدیده.
‫باید جلوش رو بگیریم

00:26:27.919 --> 00:26:28.795
چی شده؟

00:26:29.462 --> 00:26:30.880
‫عه اومدی!

00:26:31.464 --> 00:26:33.008
‫دستبندم رو باز کن دیگه

00:26:33.508 --> 00:26:35.510
‫منِ بدبخت تا اینجا آوردمت

00:26:35.594 --> 00:26:36.845
‫بازش کن دیگه

00:26:36.928 --> 00:26:38.722
‫یالا دیگه. لعنتی

00:26:38.805 --> 00:26:40.307
‫بیا دستبندم رو باز کن

00:26:48.815 --> 00:26:50.650
‫- یه گاز پانسمان بهم بده
‫- بیا

00:26:53.695 --> 00:26:55.614
‫- باند هم بده
‫- بیا

00:26:58.116 --> 00:26:59.743
‫من حواسش رو پرت می‌کنم

00:27:01.453 --> 00:27:02.912
‫به محض اینکه تونستی بهش شلیک کن

00:27:05.290 --> 00:27:06.583
‫اطاعت

00:27:11.796 --> 00:27:12.631
‫[اتاق مدارک]

00:27:35.945 --> 00:27:37.822
‫اصلاً حس خوبی به این قضیه ندارم

00:27:47.666 --> 00:27:49.417
‫ببخشید، اتفاقی افتاده؟

00:27:49.904 --> 00:27:51.904
‫[مطبوعات]

00:28:03.098 --> 00:28:05.016
‫[پلیس گیونگین سوبو، بازرس سئو]

00:28:06.935 --> 00:28:07.769
‫الو؟

00:28:08.269 --> 00:28:09.854
‫سروان، حالتون خوبه؟

00:28:09.938 --> 00:28:11.856
‫ما تقریباً نزدیکیم

00:28:11.940 --> 00:28:14.359
‫وقتی رسیدی، مستقیم وارد ساختمون نشو

00:28:15.068 --> 00:28:16.695
‫با تیم پشتیبانی بیا

00:28:16.778 --> 00:28:20.198
‫فهمیدی؟ به هیچ وجه تنهایی نیا

00:28:21.157 --> 00:28:23.076
‫منظورتون چیه؟

00:28:43.012 --> 00:28:44.013
‫آهای، وایسا منم بیام

00:29:06.202 --> 00:29:08.121
‫جواب بده! ارتباط واحدها قطع شده

00:29:08.204 --> 00:29:09.330
‫همگی عقب‌نشینی کنید

00:29:11.332 --> 00:29:14.002
‫به خاطر طوفان نمی‌تونیم
‫دوست و دشمن رو تشخیص بدیم

00:29:14.502 --> 00:29:17.464
‫عملیات رو متوقف کنین!
‫فوراً عقب‌نشینی کنین

00:29:17.547 --> 00:29:19.299
‫- یه لحظه
‫- اینجا! کمک کنین

00:29:19.382 --> 00:29:22.719
‫لی‌دو. فعلاً باید عقب‌نشینی
‫کنیم. این یه دستوره. برگردین

00:29:22.802 --> 00:29:25.221
‫نمیشه. هنوز بازمانده‌هایی توی میدون جنگ
‫هستن

00:29:25.305 --> 00:29:28.516
‫اگه عقب‌نشینی نکنین، همه‌تون می‌میرین.
‫یالا

00:29:48.745 --> 00:29:53.041
‫می‌دونی چیه؟
‫یه زمانی خیلی از شما لاشی‌ها می‌ترسیدم

00:29:54.459 --> 00:29:57.003
‫بدجوری شاخ و شونه می‌کشیدین

00:30:06.429 --> 00:30:08.056
‫مخصوصاً اون زیردستت

00:30:08.556 --> 00:30:10.809
‫همون احمقِ گنده‌بک

00:30:11.518 --> 00:30:12.769
‫اون لاشیِ عوضی

00:30:14.062 --> 00:30:16.689
‫دوربین رو خاموش کرد تا لت و پارم کنه

00:30:21.069 --> 00:30:24.072
‫ولی به محض اینکه منو اسلحه‌به‌دست دید،

00:30:24.155 --> 00:30:26.866
‫مثل بید به خودش لرزید و در رفت

00:30:28.076 --> 00:30:29.911
‫حالا تحویل بگیر، مرتیکه آشغال

00:30:31.204 --> 00:30:32.038
‫چیه؟

00:30:34.666 --> 00:30:36.751
‫الان که تیر خوردی، نمی‌تونی فرار کنی؟

00:30:37.836 --> 00:30:38.795
‫آره، درسته

00:30:40.213 --> 00:30:41.756
‫همونطور که گفتی...

00:30:43.883 --> 00:30:47.011
‫دیگه توان مقاومت ندارم

00:30:47.679 --> 00:30:48.930
‫خب؟

00:30:49.848 --> 00:30:50.765
‫ولی...

00:30:54.936 --> 00:30:59.232
‫اگه فکر کردی التماسِ آشغالی
‫مثل تو رو می‌کنم که بهم رحم کنی...

00:31:01.234 --> 00:31:03.111
‫شرمنده که ناامیدت می‌کنم

00:31:09.409 --> 00:31:10.660
‫عجب!

00:31:10.743 --> 00:31:12.954
‫تا آخرین لحظه عمرت کله‌گنده‌بازی در میاری

00:31:15.498 --> 00:31:17.166
‫راستی...

00:31:18.167 --> 00:31:19.711
‫یه سوالی داشتم

00:31:21.421 --> 00:31:22.422
‫تو...

00:31:30.972 --> 00:31:32.098
‫چندتا بچه داری؟

00:31:32.599 --> 00:31:35.310
‫مادرقحبه

00:31:50.575 --> 00:31:51.784
‫مرتیکه آشغال...

00:31:53.244 --> 00:31:54.287
‫چه گهی خوردین؟

00:31:59.667 --> 00:32:01.711
‫بیایین بیرون حرومزاده‌ها

00:32:02.629 --> 00:32:05.882
‫مثل ترسوها قایم نشین!
‫بیایین بیرون مادرسگا!

00:33:05.108 --> 00:33:06.693
‫کدوم کثافتی بهم شلیک کرد؟

00:33:06.776 --> 00:33:08.403
‫بیا بیرون تخم‌سگ!

00:33:09.696 --> 00:33:10.822
‫لعنتی!

00:33:17.662 --> 00:33:20.039
‫گفتم بیا بیرون لاشی!

00:33:23.292 --> 00:33:25.294
‫بیا بیرون

00:33:42.812 --> 00:33:43.813
‫گندش بزنن

00:34:01.581 --> 00:34:03.207
‫حرومزاده‌ی کثافت

00:34:04.250 --> 00:34:06.794
‫مادرجنده، چطور جرئت کردی منو بازی بدی؟

00:34:07.879 --> 00:34:11.674
‫باشه پس بچرخ تا بچرخیم، دیوث!

00:34:21.100 --> 00:34:22.810
‫تو همون عوضی‌ای هستی
‫که اون موقع دیدم، درسته؟

00:34:23.728 --> 00:34:24.854
‫ترسیدی؟

00:34:24.937 --> 00:34:26.731
‫گفتم بیا بیرون لعنتی!

00:34:30.193 --> 00:34:33.404
‫تف توش!
‫چرا همه با من سر جنگ دارن؟

00:34:58.262 --> 00:34:59.764
‫جون وون‌سونگ، اسلحه‌ رو بنداز زمین

00:35:06.521 --> 00:35:07.730
‫خفه شو، کونی

00:35:10.566 --> 00:35:12.985
‫این آخرین اخطاره. اسلحه رو بنداز

00:35:13.069 --> 00:35:16.572
‫خیلی‌خب. باشه

00:35:16.656 --> 00:35:18.241
‫بیا

00:35:18.324 --> 00:35:19.826
‫اینم از اسلحه

00:35:20.868 --> 00:35:21.828
‫قربان، حالتون خوبه؟

00:35:24.372 --> 00:35:25.623
‫بله، سروان جو حالشون خوبه

00:36:26.851 --> 00:36:28.644
‫دیگه نمی‌خوام اسلحه به‌دست بگیرم

00:36:30.771 --> 00:36:32.356
‫اگه اسلحه دستم باشه...

00:36:33.883 --> 00:36:36.289
‫اسلحه رو بنداز. اسلحه رو بنداز زمین

00:36:37.653 --> 00:36:39.363
‫...حس می‌کنم چاره‌ای ندارم جز اینکه...

00:36:41.949 --> 00:36:44.744
‫جونِ یکی رو بگیرم تا یکی دیگه رو نجات بدم

00:36:46.913 --> 00:36:49.207
‫لطفاً اسلحه رو بنداز زمین. لطفاً

00:36:49.231 --> 00:36:56.231
‫ترجمـه از سحـر

00:36:56.255 --> 00:37:06.255
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:37:06.279 --> 00:37:16.279
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]