﻿WEBVTT

00:00:51.000 --> 00:00:59.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:59.030 --> 00:01:02.000
Tenshi Hunter :مترجم

00:22:26.000 --> 00:22:31.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:22:31.030 --> 00:22:39.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:05.290 --> 00:00:07.920
‫حرکتت بد نبود.

00:00:09.710 --> 00:00:12.970
‫و تازه باعث شد کنجکاو‌ترم بشم.

00:00:14.380 --> 00:00:17.970
‫برای همین دیگه می‌خوام جدی بشم.

00:00:20.470 --> 00:00:22.060
‫یه تابوت؟

00:00:38.370 --> 00:00:43.160
‫اُنی‌ها رو... نابود کن.

00:00:43.250 --> 00:00:44.460
‫نابود کن.

00:00:46.040 --> 00:00:47.830
‫اون لباسا.

00:00:47.920 --> 00:00:50.130
‫یه موموتاروئه؟

00:02:22.390 --> 00:02:23.430
‫مرتیکه‌ی روانی!

00:02:24.010 --> 00:02:26.390
‫حتی هم‌رزمای خودتم می‌گیری عروسک می‌کنی؟!

00:02:26.470 --> 00:02:27.930
‫روانی شدی؟

00:02:31.810 --> 00:02:34.020
‫جدی احمقی، نه؟

00:02:34.110 --> 00:02:34.980
‫ها؟

00:02:35.070 --> 00:02:40.280
‫احمقا بدون هیچ شکی باور دارن معیارهاشون درسته.

00:02:42.070 --> 00:02:44.240
‫موقعی که ویروس همه‌گیر شده بود،

00:02:44.330 --> 00:02:47.750
‫یه‌سری احمق اعتراضات راه انداخته بودن
‫ و می‌گفتن «صرفاً سرماخوردگی»ـه.

00:02:48.710 --> 00:02:52.210
‫یه‌سریا هم تمام محصولات حیوانی رو پس می‌زنن...

00:02:52.290 --> 00:02:55.590
‫و سرخود دام‌ها رو آزاد می‌کنن.

00:02:56.550 --> 00:02:59.630
‫اینکه خودت به چیزی باور داشته باشی احمقانه نیست...

00:03:00.220 --> 00:03:03.140
‫ولی اونی که به بقیه تحمیلش می‌کنه احمقه.

00:03:04.430 --> 00:03:08.520
‫خودش شخصاً تصمیم گرفت عروسکم بشه.

00:03:17.690 --> 00:03:21.490
‫چرا بدنم... انقدر سنگینه؟

00:03:22.610 --> 00:03:24.870
‫این قدرتشه.

00:03:31.750 --> 00:03:38.460
‫وقتی عروسکم موموتارو باشه، منم می‌تونم قدرت‌هاشو قرض کنم.

00:03:39.460 --> 00:03:45.010
‫باکتری رو با اکسیژن اطراف‌مون قاطی می‌کنه و چگالیش رو تغییر می‌ده.

00:03:46.470 --> 00:03:47.470
‫اُنی.

00:03:52.690 --> 00:03:57.270
‫اُنی‌ها رو... نابود کن.

00:03:57.360 --> 00:03:58.570
‫نابود کن.

00:03:59.690 --> 00:04:01.150
‫این یارو...

00:04:02.030 --> 00:04:04.240
‫حتی منم همچین انتظاری نداشتم.

00:04:05.160 --> 00:04:08.830
‫از وقتی زنده بود به رو همین یه جمله قفلی زده.

00:04:08.910 --> 00:04:13.500
‫اُنی‌ها رو... نابود کن.

00:04:13.580 --> 00:04:14.750
‫نابود کن.

00:04:14.830 --> 00:04:17.540
‫نمی‌دونم کینه‌ست یا وسواس،

00:04:17.630 --> 00:04:20.000
‫ولی عجب روحیه‌ی موموتارویی!

00:04:27.760 --> 00:04:32.310
‫با این روحیه‌ش می‌تونه دست‌راستم بشه.

00:04:33.140 --> 00:04:36.270
‫می‌تونه تو مرگش حسرت‌هاش رو تموم کنه!

00:04:37.310 --> 00:04:41.030
‫می‌تونی وزنشو تحمل کنی؟

00:04:54.910 --> 00:04:56.080
‫فایده نداره!

00:04:58.670 --> 00:05:00.750
‫این دیوار سیاهه چیه؟

00:05:02.920 --> 00:05:05.260
‫اون موموتارو زنه ساختش؟

00:05:08.090 --> 00:05:10.600
‫شاید بهتره بریم سراغ یه ورودی دیگه.

00:05:10.680 --> 00:05:14.060
‫نه. ممکنه دیوار فقط اینجا نباشه.

00:05:15.100 --> 00:05:17.770
‫احتمالاً کل ورودی‌ها بسته شدن.

00:05:17.850 --> 00:05:21.110
‫ولی مودانو-سان، شما می‌تونید خرابش کنید، نه؟

00:05:22.280 --> 00:05:26.530
‫ایریودا-درا بالاسرمونه، و پر از توریسته.

00:05:27.320 --> 00:05:30.200
‫احتمال زیاد نابود کردن دیوار بد آسیبی به‌بار بیاره.

00:05:31.490 --> 00:05:35.870
‫یعنی تمام توریست‌ها باید اول تخلیه کنن؟

00:05:35.960 --> 00:05:37.000
‫غیرممکنه!

00:05:37.080 --> 00:05:40.630
‫برخلاف آژانس موموتاروها، ما هیچ نفوذی نداریم!

00:05:45.800 --> 00:05:46.880
‫سنسه!

00:05:48.050 --> 00:05:49.300
‫یوسوروبه؟

00:05:53.600 --> 00:05:56.770
‫چند دقیقه پیش که محوطه رو گشتم، یه سیگنال از یه اُنی‌ها گرفتم.

00:05:57.890 --> 00:06:00.480
‫یکم پیش موموتاروها حمله کردن.

00:06:01.650 --> 00:06:06.690
‫همه‌ی کارکن‌های زخمی بالان، اما یه‌سری از واحد پشتیبانی،

00:06:07.240 --> 00:06:11.950
‫از جمله ایچینوسه-کون و کوگاساکی-کون اینا هنوز داخلن.

00:06:13.330 --> 00:06:15.290
‫فهمیدم.

00:06:16.830 --> 00:06:19.500
‫وقت نداریم. شیکی اینا تو خطرن.

00:06:19.580 --> 00:06:20.920
‫چیکار کنیم؟

00:06:21.830 --> 00:06:25.090
‫درهرصورت، قبل از نابود کردن این دیوار،

00:06:25.170 --> 00:06:27.840
‫اولویت‌مون تخلیه‌ی تمام توریست‌هاست.

00:06:29.010 --> 00:06:30.760
‫می‌گم، مودانو-سان...

00:06:30.840 --> 00:06:31.680
‫هوم؟

00:06:31.760 --> 00:06:36.430
‫این دختره رو بیرون دیدم؛ و داشت یه‌چیزای عجیب زمزمه می‌کرد.

00:06:36.520 --> 00:06:37.680
‫می‌شناسینش؟

00:06:37.770 --> 00:06:39.640
‫ببخشید.

00:06:39.730 --> 00:06:44.820
‫یکی مثل من اومده جایی به زیبایی کیوتو...

00:06:45.690 --> 00:06:48.690
‫منو ببخشید.

00:06:48.780 --> 00:06:51.570
‫بیوبوگائورا، پس اومدی.

00:06:52.410 --> 00:06:54.370
‫گفتن بیام کمک، برای همین...

00:06:54.870 --> 00:06:55.870
‫عه‌وا!

00:06:56.370 --> 00:06:58.580
‫بیوبوگائورا هوماره-سانی، نه؟

00:06:58.660 --> 00:07:01.960
‫یوسوروبه جوجی‌ام، ۱۶ ساله! خوشبختم!

00:07:02.040 --> 00:07:05.170
‫رویام چیه؟ بعد از قرار با لباس‌فرم مدرسه،

00:07:05.250 --> 00:07:08.970
‫می‌خوام تو خونه‌ی دوست‌دخترم باکرگیمو از دست بدم!

00:07:09.050 --> 00:07:13.220
‫البته بتونمم همین الان از شرش خلاص می‌شم!

00:07:13.300 --> 00:07:15.470
‫نظرت چیه؟ من چطورم؟!

00:07:20.560 --> 00:07:22.350
‫انقدر مسخره‌بازی در نیار.

00:07:22.440 --> 00:07:24.730
‫بیخیال، بحث جدیه!

00:07:24.810 --> 00:07:30.030
‫اینا رویاهای و آرزوهای بی‌نظیر یه دانش‌آموز نمونه‌ی خوبه!

00:07:30.110 --> 00:07:31.820
‫نباید یه معلم از دانش‌آموزش حمایت کنه...

00:07:31.900 --> 00:07:36.370
‫فکر می‌کردم این‌یکی عادی باشه. انگار هنوز مهارت قضاوتیم مشکل داره.

00:07:37.990 --> 00:07:39.330
‫بیوبوگائورا.

00:07:39.410 --> 00:07:40.370
‫بله!

00:07:40.460 --> 00:07:45.130
‫ببخشید، ولی الان اومدنت هم بهمون کمکی نمی‌کنه.

00:07:45.960 --> 00:07:46.790
‫ها؟

00:07:47.460 --> 00:07:49.260
‫راستش یه کمکی می‌تونی بکنی.

00:07:49.760 --> 00:07:50.590
‫چی؟

00:07:51.880 --> 00:07:54.930
‫یه راه برای تخلیه‌ی تک‌تک آدمای ایریودا-درا...

00:07:55.010 --> 00:07:57.140
‫بدون به‌جا گذاشتن حتی یه نفر.

00:08:06.310 --> 00:08:10.650
‫ببخشید، کجا می‌ریم؟

00:08:11.490 --> 00:08:14.700
‫یوسوروبه، قطع نکن.

00:08:15.990 --> 00:08:17.070
‫بله.

00:08:17.740 --> 00:08:18.660
‫ولی،

00:08:18.740 --> 00:08:20.330
‫قراره چیکار کنیم؟

00:08:21.790 --> 00:08:24.210
‫می‌خوایم یه زلزله کوچولو راه بندازیم.

00:08:24.290 --> 00:08:25.290
‫ها؟

00:08:28.590 --> 00:08:32.800
‫یه زلزله راه میندازیم و توریستا رو مجبور می‌کنیم تخلیه کنن.

00:08:34.630 --> 00:08:37.050
‫الان، منو بیوبوگائورا...

00:08:37.140 --> 00:08:39.850
‫روی سراشیبی پشت سالن آمیدای ایریودا-دراـییم.

00:08:40.600 --> 00:08:42.770
‫و رانش‌ زمین از اینجا شروع می‌شه.

00:08:42.850 --> 00:08:44.600
‫رانش زمین؟!

00:08:44.690 --> 00:08:46.190
‫خطرناک نیست؟

00:08:46.770 --> 00:08:48.980
‫کسی درگیرش نمی‌شه.

00:08:49.820 --> 00:08:51.860
‫با یه زلزله‌ی کوچیک،

00:08:51.940 --> 00:08:54.240
‫توریستا از جاشون جم نمی‌خورن.

00:08:54.900 --> 00:08:57.160
‫ولی وقتی رانش زمین باشه،

00:08:57.240 --> 00:09:02.500
‫دیگه بدون شک تخلیه می‌کنن.
‫همینکه رانش شروع شد،

00:09:02.580 --> 00:09:05.080
‫همه برای تخلیه کمک کنن...

00:09:06.040 --> 00:09:10.500
‫اگه اون‌همه سرباز ببینن، احساس خطر می‌کنن و در می‌رن.

00:09:11.090 --> 00:09:12.300
‫چشم!

00:09:13.460 --> 00:09:19.010
‫بعد از اون، یوسوروبه، مطمئن شو تمام توریستا رفتن.

00:09:19.100 --> 00:09:22.270
‫ولی چطوری می‌خوایم کاری کنیم زمین رانش کنه؟

00:09:23.270 --> 00:09:26.390
‫بیوبوگائورا، اون غوله که احضار کرده بودی رو بیار بیرون.

00:09:28.730 --> 00:09:31.400
‫با اون کاری می‌کنیم زمین رانش کنه.

00:09:31.480 --> 00:09:32.730
‫راه نداره.

00:09:32.820 --> 00:09:35.190
‫نمی‌تونم. من...

00:09:35.280 --> 00:09:37.410
‫چیزی نیست. من هستم.

00:09:37.490 --> 00:09:41.660
‫ممکنه مثل سری پیش دردسر درست کنم.

00:09:43.240 --> 00:09:46.250
‫روش کنترلی ندارم.

00:09:46.330 --> 00:09:47.830
‫من...

00:09:48.500 --> 00:09:49.790
‫پس مهم نیست.

00:09:51.630 --> 00:09:54.050
‫یوسوروبه نقشه کنسله.

00:09:54.130 --> 00:09:56.090
‫ها؟ پس چیکار کنیم؟

00:09:56.880 --> 00:09:58.430
‫به یه راه دیگه باید فکر کنیم.

00:09:59.510 --> 00:10:02.970
‫نمی‌تونیم بیشتر از این معطل کنیم، کسایی که داخلن تو خطرن.

00:10:04.560 --> 00:10:05.890
‫بیوبوگائورا، و تو هم...

00:10:07.020 --> 00:10:08.810
‫اخراجی.

00:10:08.890 --> 00:10:09.770
‫چی؟

00:10:10.650 --> 00:10:12.820
‫به کسایی که به‌دردنخورن نیاز ندارم.

00:10:15.530 --> 00:10:16.570
‫من...

00:10:20.870 --> 00:10:22.410
‫چیزه...

00:10:23.200 --> 00:10:25.330
‫می‌ترسم.

00:10:26.040 --> 00:10:29.670
‫آزاد کردن غول وحشی‌ای که نمی‌تونم کنترل کنم...

00:10:30.920 --> 00:10:34.000
‫معلومه وحشت‌زده‌م می‌کنه!

00:10:35.800 --> 00:10:37.920
‫مشکل این نیست که ازش می‌ترسی.

00:10:38.510 --> 00:10:40.930
‫مشکل اینه که نمی‌خوای عوض شی.

00:10:45.430 --> 00:10:47.850
‫راجع به حادثه‌ای که قبلاً به‌بار آوردی هم می‌دونم.

00:10:49.980 --> 00:10:53.730
‫همه نوعی بار رو دوش‌شونه.

00:10:54.400 --> 00:10:58.490
‫با این‌حال، میان آکادمی راستسو چون می‌خوان تغییری به‌وجود بیارن.

00:11:00.110 --> 00:11:03.240
‫بگو ببینم، اومدی راستسو چیکار؟

00:11:04.990 --> 00:11:11.960
‫چون می‌خوام یاد بگیرم چطور خونمو کنترل کنم.

00:11:13.750 --> 00:11:16.050
‫خونت فقط و فقط مال خودته.

00:11:16.590 --> 00:11:18.380
‫نمی‌تونی اینو تغییر بدی.

00:11:18.960 --> 00:11:23.050
‫پس، بیوبوگائورا... تویی که باید عوض شی.

00:11:26.140 --> 00:11:27.260
‫من...

00:11:29.480 --> 00:11:31.480
‫من می‌خوام عوض شم!

00:11:36.480 --> 00:11:38.900
‫نقشه چیه؟

00:11:42.820 --> 00:11:43.910
‫همون قبلی.

00:11:54.040 --> 00:11:56.290
‫می‌دونستم! یکی مثل من...

00:12:02.380 --> 00:12:03.840
‫ببخشید!

00:12:03.930 --> 00:12:05.300
‫ببخشید! ببخشید!

00:12:05.390 --> 00:12:08.310
‫ببخشید! ببخشید!

00:12:08.890 --> 00:12:10.810
‫نه، اشکال نداره.

00:12:12.140 --> 00:12:14.150
‫هوی! زلزله‌ست!

00:12:14.230 --> 00:12:15.900
‫یا خدا، چه بزرگه!

00:12:19.400 --> 00:12:22.280
‫اونجا رو! زمین رانش کرده!

00:12:22.360 --> 00:12:23.820
‫تخلیه کنین!

00:12:23.900 --> 00:12:25.820 line:20%
‫می‌گن شیب داره فرو می‌ریزه!

00:12:23.900 --> 00:12:25.820
‫ای وای من!

00:12:25.910 --> 00:12:28.330
‫همه سریع‌تر فرار کنن! در برین!

00:12:28.410 --> 00:12:31.080
‫فرار کنین! از اینجا دور شین!

00:12:36.080 --> 00:12:39.960
‫همه تو ایریودا-درا تخلیه کردن!

00:12:40.050 --> 00:12:41.510
‫کارت خوب بود.

00:12:54.770 --> 00:12:58.860
‫ببخشید کمکی نکردم.

00:13:03.070 --> 00:13:05.280
‫تو هم کارت خوب بود.

00:13:07.030 --> 00:13:08.910
‫تاریکی این‌یکی خیلی عمیقه.

00:13:09.450 --> 00:13:14.620
‫ولی یکی همیشه میاد و از اون تاریکی بیرون می‌کشتت.

00:13:15.870 --> 00:13:17.880
‫این مدرسه برای همینه.

00:13:36.360 --> 00:13:38.780
‫زیاد نزدیک بشم خطرناکه.

00:13:38.860 --> 00:13:41.490
‫بهتره تا نفهمیدم چیه، ازش دور بمونم.

00:13:45.120 --> 00:13:46.080
‫ای تف!

00:13:48.250 --> 00:13:49.330
‫گوه بزنن توش!

00:13:51.460 --> 00:13:52.290
‫و خب.

00:13:52.380 --> 00:13:55.840
‫دیگه بدون اجازه‌م نمی‌تونی خارج بشی.

00:13:55.920 --> 00:13:57.300
‫مشکل حل شد.

00:13:57.380 --> 00:13:59.760
‫ولی اینجاست که قراره جالب شه.

00:14:05.470 --> 00:14:07.600
‫دیوارا دارن تنگ‌تر می‌شن؟

00:14:09.060 --> 00:14:11.980
‫می‌دونستی بدن خیلی می‌تونه کوچیک شه؟

00:14:12.690 --> 00:14:16.150
‫تا له می‌شی سعی کن ازش لذت ببری.

00:14:16.780 --> 00:14:18.450
‫به‌زور خارج می‌شم!

00:14:18.950 --> 00:14:20.950
‫باشه حتماً.

00:14:21.030 --> 00:14:25.830
‫می‌دونی، خون اُنی‌ها نیاز به یه‌عالمه تمرکز و قدرت روانی داره.

00:14:28.460 --> 00:14:31.250
‫عمراً تو این وضعیت بتونی خودتو نجات بدی.

00:14:33.790 --> 00:14:38.220
‫این حس منو یاد قدیما میندازه.

00:14:39.720 --> 00:14:43.800
‫فضاهای بسته به‌طور طبیعی باعث می‌شن مغزت هول کنه.

00:14:43.890 --> 00:14:46.680
‫و اگه هی بسته‌تر هم بشه، بیشتر هول می‌کنه.

00:14:47.180 --> 00:14:48.930
‫حتی نمی‌تونی از قدرت خونت استفاده کنی.

00:14:49.020 --> 00:14:51.400
‫له شدنت قطعیه.

00:14:52.650 --> 00:14:53.650
‫ها؟

00:14:55.110 --> 00:14:57.150
‫صدای برخورد تیغ با یه‌چی بود؟

00:14:57.230 --> 00:14:58.820
‫از خونش استفاده کرد؟

00:15:00.400 --> 00:15:02.450
‫نه، راه نداره.

00:15:02.530 --> 00:15:06.160
‫هیچکس نمی‌تونه با وجود اون دیوارا سر عقل بمونه.

00:15:14.790 --> 00:15:16.250
‫بیخیال!

00:15:18.300 --> 00:15:22.890
‫قبلاً تو دریچه هوای یه ساختمون متروکه می‌خوابیدم.

00:15:24.430 --> 00:15:27.180
‫کثیف بود و بوش هم آدمو خفه می‌کرد.

00:15:28.680 --> 00:15:30.680
‫در مقایسه با اونجا،

00:15:31.350 --> 00:15:34.560
‫جعبه‌ت یه هتل پنج‌ستاره حساب می‌شه.

00:15:36.770 --> 00:15:37.980
‫جغله.

00:15:45.910 --> 00:15:49.790
‫فکر کردی با این آشغال دوزاری می‌تونی بکشیم؟

00:15:51.120 --> 00:15:54.750
‫منو دست کم نگیر! ‫فقط باعث می‌شه عصبانی‌تر بشم!

00:15:56.090 --> 00:15:57.800
‫بذار خودمو خالی کنم...

00:15:57.880 --> 00:16:00.210
‫کل خشممو خالی کنم!

00:16:02.880 --> 00:16:03.880
‫بکش کنار.

00:16:04.510 --> 00:16:07.930
‫بهم دستور نده. همینطوری اعصابم داغونه!

00:16:08.560 --> 00:16:10.890
‫خودم دخل اون موموتارو رو میارم!

00:16:11.520 --> 00:16:12.560
‫مومو...

00:16:15.100 --> 00:16:16.150
‫هلو...

00:16:17.900 --> 00:16:19.110
‫عجب پاهایی.

00:16:21.240 --> 00:16:22.950
‫اون دیگه چه لباسیه؟

00:16:23.030 --> 00:16:25.490
‫تو همچین جایی بدنتو انداختی بیرون؟

00:16:25.570 --> 00:16:27.070
‫مشکلش چیه؟

00:16:27.160 --> 00:16:29.790
‫احمق، یکم حواست به وقت و مکان باشه!

00:16:29.870 --> 00:16:32.120
‫هرجا بری می‌خوای اینطوری لخت شی؟

00:16:32.200 --> 00:16:34.000
‫انقدر نرو رو اعصابم!

00:16:35.210 --> 00:16:38.210
‫ببینیم خشم امروزمون چی به‌بار میاره!

00:16:42.210 --> 00:16:44.800
‫دوتا جغله؟ رواله.

00:16:46.140 --> 00:16:48.470
‫دوتاتونو باهم می‌کشم!

00:16:49.350 --> 00:16:50.260
‫خیلی کندی!

00:17:06.320 --> 00:17:08.700
‫اون دیگه چه سرعتی بود؟

00:17:08.780 --> 00:17:10.950
‫با خودم گفتم کله‌م رفت.

00:17:11.790 --> 00:17:13.700
‫آزادسازی گرفتگی خونین!

00:17:13.790 --> 00:17:16.620
‫هیستری شیطانی!

00:17:17.540 --> 00:17:21.630 line:20%
‫این تکنیک از خشم به‌عنوان منبع استفاده کرده و
‫چیزهای گوناگونی به‌وجود میاره.

00:17:21.710 --> 00:17:24.550 line:20%
‫حتی خود شخص نیز نمی‌دونه حاصلش چی قراره باشه.

00:17:25.130 --> 00:17:28.640 line:20%
‫میزان قدرتش براساس شدت خشمش متفاوته.

00:17:28.720 --> 00:17:31.050 line:20%
‫و تنها سه‌بار در روز قابل استفاده‌ست.

00:17:32.890 --> 00:17:35.180
‫چکمه، نه؟

00:17:36.890 --> 00:17:38.810
‫این‌یکی رو باختم.

00:17:38.900 --> 00:17:41.190
‫حتماً کیفیت خشمم مشکل داشته.

00:17:42.650 --> 00:17:44.280
‫نوع سرعتیه، نه؟

00:17:44.820 --> 00:17:47.400
‫برام حریف خوبی نیست.

00:17:51.450 --> 00:17:53.200
‫آزادسازی گرفتگی خونین.

00:17:56.410 --> 00:17:58.370
‫طوفان تولد مجدد.

00:18:06.220 --> 00:18:08.760
‫هوی! چرا داره می‌لرزه؟

00:18:09.890 --> 00:18:12.470
‫کی بهت اجازه داد بلرزی؟!

00:18:22.610 --> 00:18:26.360
‫سعی کردم آسیب رو مهار کنم تا به معبد نرسه،

00:18:26.440 --> 00:18:29.070
‫ولی احتمال زیاد شعبه‌مون فرو بریزه.

00:18:29.150 --> 00:18:32.120
‫مقر کیوتو از بین می‌ره؟

00:18:34.160 --> 00:18:36.450
‫چیزی بیشتر از جون مهم نیست.

00:18:37.660 --> 00:18:39.750
‫نجات هم‌رزم‌ها اولویت‌ داره!

00:18:39.830 --> 00:18:41.960
‫هرلحظه ممکنه فرو بریزه.

00:18:42.040 --> 00:18:43.210
‫بله!

00:18:56.850 --> 00:18:58.520
‫بیرون چه شلوغه.

00:18:59.640 --> 00:19:01.940
‫هوی! اینجا داره رو سرمون خراب می‌شه!

00:19:02.020 --> 00:19:04.310
‫جدی چه‌خبره؟

00:19:09.860 --> 00:19:11.780
‫عین بچه‌ی آدم تسلیم شو.

00:19:12.410 --> 00:19:13.700
‫مودا-سه!

00:19:13.780 --> 00:19:14.870
‫اومدی؟

00:19:14.950 --> 00:19:18.950
‫تازه داشتیم به بخش خوبش می‌رسیدیم! مزاحم نشو!

00:19:19.750 --> 00:19:22.080
‫همین الانشم قدرتتو درک می‌کنم.

00:19:22.580 --> 00:19:26.040
‫مقر کیوتو رو مهروموم کردی، و حتی جنگیدی.

00:19:29.760 --> 00:19:32.340
‫نباید دیگه قدرتی برات مونده باشه.

00:19:32.430 --> 00:19:34.010
‫نمی‌تونی در بری.

00:19:37.180 --> 00:19:38.850
‫در برم؟

00:19:38.930 --> 00:19:40.770
‫چی داری می‌گی؟

00:19:40.850 --> 00:19:43.480
‫نمی‌بینی این‌همه اُنی جلومه؟

00:19:43.560 --> 00:19:45.560
‫عمراً در برم.

00:19:51.070 --> 00:19:53.110
‫من یه موموتارو ام.

00:19:54.740 --> 00:19:57.530
‫نابودکننده‌ی اُنی‌ها.

00:19:58.580 --> 00:20:02.250
‫تک تک‌تون رو همینجا می‌کشم.

00:20:05.460 --> 00:20:07.710
‫انگار باید تمومش کنم.

00:20:17.260 --> 00:20:18.510
‫در رفتم!

00:20:19.350 --> 00:20:21.600
‫پس پوشش‌ـش محدوده!

00:20:23.350 --> 00:20:25.980
‫شاید یکم زیادی بهت آسون گرفتم.

00:20:26.610 --> 00:20:28.980
‫نبینم انقدر...

00:20:30.860 --> 00:20:31.990
‫خون‌سرد باشی!

00:20:38.280 --> 00:20:41.290
‫جلوی جاذبه این چیزا جواب نیست.

00:20:42.290 --> 00:20:43.710
‫تف!

00:20:46.380 --> 00:20:49.880
‫به‌زور می‌تونی تکون بخوری، نه؟

00:20:50.380 --> 00:20:53.130
‫راستی، از این کارا هم بلدم.

00:20:56.010 --> 00:21:01.060
‫می‌تونم وزن اکسیژن محیط رو صدبرابر وزن اصلیش کنم.

00:21:03.270 --> 00:21:06.190
‫یه کُره رو تصور، و فشرده می‌کنم.

00:21:06.270 --> 00:21:12.030
‫او اینطوری، یه گوی اکسیژنی با وزن چندین تن به‌وجود میاد.

00:21:12.110 --> 00:21:15.400
‫درواقع مثل یه گوی تخریب آهنی.

00:21:18.240 --> 00:21:21.700
‫ولی این‌یکی یکم فرق داره.

00:21:28.920 --> 00:21:31.880
‫وقتی یه ضربه‌ای چندصد تُنی فشرده می‌شه،

00:21:31.960 --> 00:21:33.960
‫همونجا که برخورد کرده باقی می‌مونه...

00:21:34.050 --> 00:21:39.680
‫فشار و شوکی معادل چندصد گاوس از درون به بدنت وارد می‌شه...

00:21:33.520 --> 00:21:42.510
‫گاوس، نماد G (گاهی Gs)، یک واحد اندازه‌گیری القای مغناطیسی است که به
‫عنوان چگالی شار مغناطیسی نیز شناخته می‌شود.

00:21:39.760 --> 00:21:42.510
‫و از داخل بدنت رو له می‌کنه.

00:21:49.730 --> 00:21:52.480
‫ولی بازم چقدر ضعیفی.

00:21:52.570 --> 00:21:57.650
‫راه نداره بچه‌ی کیشین باشه، نه؟

00:21:59.320 --> 00:22:01.990
‫کیـ... شین؟

00:22:02.080 --> 00:22:04.200
‫ها؟ نمی‌دونستی؟

00:22:06.410 --> 00:22:13.670
‫زمانی تو تاریخ به اسم قوی‌ترین ژنرال اُنی شناخته می‌شده.

00:22:16.800 --> 00:22:20.840
‫تو خون کیشین تو رگ‌هاته.

00:22:20.930 --> 00:22:22.010
‫که یعنی...

00:22:23.010 --> 00:22:25.100
‫فرزند کیشین‌ای.

00:02:21.120 --> 00:02:26.120 position:20% line:50%
قسمت 9
روحیه‌ی موموتارو

00:23:56.960 --> 00:24:00.920
قسمت بعد
فــرزنــد کــیــشــیــن