﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:39.960 --> 00:00:42.960
(مرد خوب)

00:00:44.090 --> 00:00:45.300
(این سریال ساختگی بوده، و تمام اشخاص، اماکن، سازمان‌ها)

00:00:45.380 --> 00:00:46.590
(و تمام اتفاقات این سریال تخیلی هستند)

00:00:46.670 --> 00:00:47.760
(بازیگران کودک و حیوانات در شرایط ایمن )

00:00:47.840 --> 00:00:48.920
(با رضایت و حضور والدین فیلم برداری شده‌اند)

00:00:52.550 --> 00:00:54.550
!سوک هی

00:00:56.810 --> 00:00:59.890
!سوک هی

00:01:12.910 --> 00:01:13.990
!نونا

00:01:16.740 --> 00:01:18.290
خوبی؟-
چی؟ آره-

00:01:18.370 --> 00:01:19.580
تو خوبی؟

00:01:19.660 --> 00:01:20.660
باشه، بزن بریم

00:01:29.420 --> 00:01:30.880
بیا جلو، یالا

00:01:35.010 --> 00:01:36.010
!عوضی

00:01:38.970 --> 00:01:40.730
!جلوشون رو بگیرید-
!هی، وایسا-

00:01:40.810 --> 00:01:42.640
سوک ‌هی، ماشین رو روشن کن

00:01:46.270 --> 00:01:47.360
!بجنب

00:01:47.440 --> 00:01:50.150
!این چه مسخره‌بازی‌ایه؟ در رو باز کن! زود باش

00:01:50.240 --> 00:01:51.610
خودت بازش کن

00:01:52.360 --> 00:01:53.950
اون کلیده؟-
آره خودشه-

00:01:54.030 --> 00:01:55.160
!لعنتی

00:01:55.870 --> 00:01:56.910
!هی

00:01:57.780 --> 00:02:00.660
زود باش رئیس
دستت رو بیشتر دراز کن! لعنت بهش

00:02:01.290 --> 00:02:02.540
...وای رئیس

00:02:02.620 --> 00:02:06.340
به خاطر آدم ربایی، ضرب و شتم، و حبس غیرقانونی
زنگ بزنم به پلیس و گزارششون بدم؟

00:02:06.420 --> 00:02:07.880
چی گفتی؟ زنگ بزنی به پلیس؟-
بله-

00:02:07.960 --> 00:02:11.010
به پلیس زنگ بزنی؟
!یه کم فکر کن بعد حرف بزن احمق

00:02:12.720 --> 00:02:14.760
دستم نمی‌رسه-
!یکم بیشتر دستت رو بکش، بی‌عرضه-

00:02:24.140 --> 00:02:26.360
حالتون خوبه؟ صدمه ندیدین؟

00:02:27.480 --> 00:02:29.690
!با سپاس از خواهر نابغه‌‌ام به خاطر گرفتاری‌هایی که میندازتم توش

00:02:31.530 --> 00:02:33.200
سوک گیونگ، وسایلت کو؟

00:02:34.070 --> 00:02:35.450
!ازت سوال پرسید

00:02:36.700 --> 00:02:38.030
توی خوابگاه

00:02:38.120 --> 00:02:41.290
خوابگاه؟ بعد اون افتضاحی که به بار آوردی
گذاشتی رفتی خوابگاه؟

00:02:43.040 --> 00:02:44.670
اشکالی نداره، نیازشون ندارم

00:02:44.750 --> 00:02:48.540
سوک چول، همین جاها نزدیک پل هانگانگ پیاده‌ام کن

00:02:48.630 --> 00:02:50.300
!عه-
پل هانگانگ؟-

00:02:50.380 --> 00:02:53.880
،از فکر اینکه من بهت سرکوفت می‌زنم
می‌خوای از روی پل خودت رو بندازی پایین؟

00:02:53.970 --> 00:02:55.970
هی، اینجوری حرف نزن

00:02:56.050 --> 00:02:57.430
روم نمی‌شه توی روتون نگاه کنم

00:02:58.550 --> 00:03:01.310
فقط نزدیک پل هانگانگ پیاده‌ا‌م کن، سوک‌ چول

00:03:01.390 --> 00:03:02.600
چه مسخره

00:03:02.680 --> 00:03:04.600
پریدن توی رودخونه‌ی هانگانگ زیادی برای تو باکلاسه

00:03:05.230 --> 00:03:08.650
از الان دیگه حق نداری هیچ حرفی بزنی یا تصمیمی بگیری

00:03:09.770 --> 00:03:11.150
اون اتاق کجاست؟ بگو

00:03:14.440 --> 00:03:15.450
مستقیم برو

00:03:16.490 --> 00:03:17.490
مستقیم برو

00:03:20.950 --> 00:03:23.120
باز کن-
در رو باز کن دیگه-

00:03:25.500 --> 00:03:26.500
برو جلو

00:03:31.000 --> 00:03:32.710
بیاین داخل

00:03:33.550 --> 00:03:36.680
این همه کارت واسه چیه؟
انگار توی کارخونه‌ایم

00:03:37.220 --> 00:03:40.640
خب، وقتی تنهام دلم می‌گیره

00:03:40.720 --> 00:03:45.020
یه کم طالع‌بینی می‌کنم، شاید فردام بهتر باشه

00:03:45.100 --> 00:03:46.310
بجنب، وسایلت رو جمع کن

00:03:46.390 --> 00:03:48.520
شکوفه آلو توی فوریه
یعنی "عاشق"، درسته؟

00:03:48.600 --> 00:03:51.690
کارت داوودی ماه سپتامبر
"یعنی "مهمون مشروب‌خور

00:03:53.150 --> 00:03:54.820
یعنی قراره بری مشروب‌ بخوری

00:03:55.570 --> 00:03:58.360
لعنتی، چقدر دقیق دراومد-
خوب بلدی‌ها-

00:03:58.450 --> 00:04:00.200
قبلا مامان رو نگاه می‌کردم که چطوری این کار رو می‌کرد

00:04:01.700 --> 00:04:02.700
مامان چطوره؟

00:04:03.330 --> 00:04:04.370
حالش خوبه؟

00:04:05.330 --> 00:04:07.410
بیخیال. لیاقت نداری حالش رو بپرسی

00:04:08.540 --> 00:04:09.750
حالش خوبه

00:04:09.830 --> 00:04:11.540
فس فس نکن و وسایلت رو جمع کن

00:04:19.510 --> 00:04:20.510
این تیشرت چیه؟

00:04:21.800 --> 00:04:24.510
مال هیونگ گونه-
تیشرت اون اینجا چیکار می‌کنه؟-

00:04:24.600 --> 00:04:26.770
هر وقت دلم براش تنگ می‌شه یا خوابم نمی‌بره

00:04:27.430 --> 00:04:30.480
صورتم رو باهاش می‌پوشونم و می‌خوابم

00:04:30.560 --> 00:04:34.230
چه دراماتیک و رقت‌انگیز-
من اینطوری نیستم-

00:04:34.820 --> 00:04:38.240
وقتی این تیشرت و می‌ذارم رو چشمام

00:04:38.320 --> 00:04:41.320
...بوی هیونگ گون رو حس می‌کنم

00:04:41.410 --> 00:04:43.700
همه‌ی تنم رو بغل می‌کنه و می‌تونم راحت بخوابم

00:04:43.780 --> 00:04:45.580
تو که بچه نداری، نمی‌فهمی

00:04:45.660 --> 00:04:47.830
این تیشرت پر از اشک و آب بینی‌ات شده

00:04:47.910 --> 00:04:50.210
حالا با این کارها، واقعا میاد توی خوابت؟

00:04:50.750 --> 00:04:54.040
این روزها عاشق تاب‌بازی شده. توی خوابت باهاش بازی کن

00:04:54.750 --> 00:04:58.130
مامان هم از بس داره ازش مراقبت می‌کنه
و دنبالشه، زانوش درد گرفته

00:04:58.220 --> 00:05:00.630
می‌دونستی؟-
واقعا؟-

00:05:02.180 --> 00:05:04.300
هیونگ‌ گون لابد توی پارک کلی خوش می‌گذرونه

00:05:05.390 --> 00:05:08.730
مطمئنا دلش نمی‌خواد من رو ببینه
حتما ازم متنفره

00:05:10.020 --> 00:05:14.310
دلم می‌خواد حتی یه بارم شده توی خواب ببینمش
ولی تا حالا یه بارم نیومده

00:05:14.400 --> 00:05:16.610
خب پس چرا کاری کردی که ازت بدش بیاد؟

00:05:17.150 --> 00:05:20.740
بسه دیگه، خودم می‌دونم چیکار کردم
همه‌‌اش تقصیر خودمه

00:05:21.360 --> 00:05:22.410
...ولی

00:05:22.490 --> 00:05:26.410
...خیلی دلم واسه هیونگ‌ گون تنگ شده

00:05:28.700 --> 00:05:31.460
دست خودم نیست
هر شب دلم می‌خواد بغلش کنم

00:05:33.250 --> 00:05:35.590
هیونگ گون

00:05:39.090 --> 00:05:42.010
پارک سوک گیونگ، خواهر بزرگترم

00:05:42.090 --> 00:05:45.430
به اندازه‌ی من دردسر درست می‌کرد. شاید حتی بیشتر

00:05:46.100 --> 00:05:47.220
(آرایشگاه)

00:05:47.310 --> 00:05:48.770
یادم رفت گاز رو خاموش کنم

00:05:48.850 --> 00:05:50.980
باید ده دقیقه‌ای برگردی-
باشه-

00:05:54.520 --> 00:05:56.020
!گرفتمش

00:05:56.730 --> 00:05:59.070
خواهرم قبلا توی آرایشگاه کار می‌کرد

00:05:59.860 --> 00:06:03.110
بعدش باردار شد و مجبور شد ازدواج کنه

00:06:07.240 --> 00:06:10.200
...درست بعد از یه سال ماه‌عسل شیرین

00:06:10.290 --> 00:06:11.290
(دادگاه ناحیه‌ی میونگ‌ سان)

00:06:11.370 --> 00:06:12.580
...طلاق گرفتن

00:06:14.420 --> 00:06:17.460
دلیل طلاق خشونت خونگیِ خواهرم بود

00:06:18.130 --> 00:06:20.170
که بعد از خیانت شوهرش شروع شد

00:06:20.760 --> 00:06:23.970
...خدایا، واقعا که-
خداحافظ-

00:06:24.050 --> 00:06:25.550
،به جای اینکه نفقه بگیره

00:06:25.640 --> 00:06:28.010
مجبور شد به خاطر شکستن دماغ شوهرش بهش خسارت بده

00:06:28.720 --> 00:06:29.970
بعدشم رفت سراغ قمار

00:06:30.060 --> 00:06:33.810
که شاید شکست عاطفی‌اش رو جبران کنه

00:06:33.890 --> 00:06:35.600
ببینیم اینجا چی داریم

00:06:35.690 --> 00:06:40.030
یواشکی مامان رو گول زد
و سند خونه‌مون رو گذاشت بانک و از دستش داد

00:06:42.280 --> 00:06:45.610
وقتی بچه بودیم و کتک می‌خوردیم
اولین کسی که در می‌رفت، سوک‌ گیونگ بود

00:06:46.200 --> 00:06:48.870
قبل اینکه بابام بتونه پاش رو
به خاطر کاری که کرده بود قلم کنه

00:06:49.580 --> 00:06:51.620
نصف شب یواشکی در رفت

00:06:52.370 --> 00:06:54.660
نه شماره‌ا‌ش کار می‌کرد
نه آدرسی ازش داشتیم

00:06:55.500 --> 00:06:58.420
فقط این ور اون ور می‌شنیدیم که
قمارخونه‌های مختلف دیدنش

00:07:02.420 --> 00:07:04.010
،تو راه برگشت خونه باهاش

00:07:04.920 --> 00:07:08.140
ما سه تا ساکت بودیم
هرکی غرق افکار خودش بود

00:07:35.910 --> 00:07:36.920
بیا دیگه

00:07:44.130 --> 00:07:45.130
آخ، درد می‌کنه

00:07:46.880 --> 00:07:48.090
بیا، این رو بگیر

00:07:48.720 --> 00:07:50.850
بابت دردسری که امروز براتون درست کردم
معذرت می‌خوام

00:07:50.930 --> 00:07:52.810
همین که خودت می‌دونی کافیه

00:07:52.890 --> 00:07:55.770
حرف‌های سوک‌ هی رو گوش کن و همین‌جا بمون

00:07:59.690 --> 00:08:02.150
سوک‌ چول، می‌تونم برم یه خوابگاه دیگه

00:08:02.230 --> 00:08:03.320
نه، نمی‌تونی

00:08:03.780 --> 00:08:06.110
برو دیگه
و حق نداری از خونه بزنی بیرون

00:08:06.190 --> 00:08:07.200
برو داخل

00:08:08.150 --> 00:08:09.160
بجنب

00:08:18.160 --> 00:08:19.960
سوک‌ چول، می‌ترسم-
برو دیگه-

00:08:21.500 --> 00:08:23.380
فقط قول بده دیگه فرار نکنی

00:08:36.430 --> 00:08:39.640
(مرد خوب)

00:09:07.340 --> 00:09:10.010
خدایا-
من انجامش می‌دم، برین یکم استراحت کنین-

00:09:11.470 --> 00:09:14.300
تو هنوز خیلی جوونی
از اول صبحم داری سگ‌دو می‌زنی

00:09:15.220 --> 00:09:16.680
خودت گفتی

00:09:16.770 --> 00:09:19.520
،اگه نمی‌خوام بعدا سختی بکشم
باید از الان کار کنم و پول دربیارم

00:09:19.600 --> 00:09:21.230
درسته

00:09:22.810 --> 00:09:23.810
سخت کار کن

00:09:48.510 --> 00:09:49.670
(می یونگ)

00:09:50.260 --> 00:09:52.630
صبح بخیر
بیا امروز هم با قدرت کار کنیم

00:09:54.720 --> 00:09:57.100
حتما، بزن بریم

00:10:03.440 --> 00:10:05.360
بله قربان! با جون و دل کار می‌کنم

00:10:16.910 --> 00:10:19.540
خوب داری غذا می‌خوری

00:10:19.620 --> 00:10:23.960
صبح بخیر دایی-
هی، خوب خوابیدی؟-

00:10:24.540 --> 00:10:26.290
بشین، برات سوپ رو گرم می‌کنم

00:10:33.010 --> 00:10:36.680
مامانت هم همیشه با دوتا ورق جلبک برنج رو می‌پیچید

00:10:37.850 --> 00:10:38.890
دلت براش تنگ شده؟

00:10:40.140 --> 00:10:41.140
آره

00:10:41.890 --> 00:10:44.850
یه کم دیگه صبر کن
خودم مامانت رو برمی‌گردونم خونه

00:10:45.850 --> 00:10:47.270
جدی؟-
آره-

00:10:47.770 --> 00:10:51.940
ولی قول بده به مامان‌بزرگ و بابابزرگ چیزی نگی، خب؟

00:10:52.030 --> 00:10:53.030
باشه

00:10:53.860 --> 00:10:54.860
قول می‌دی؟

00:10:55.410 --> 00:10:56.450
قول می‌دم

00:10:59.030 --> 00:11:00.030
پاشو

00:11:00.120 --> 00:11:02.120
تا کی می‌خوای بخوابی؟ پاشو دیگه

00:11:02.200 --> 00:11:04.540
به این زود بیدار شدن عادت ندارم

00:11:04.620 --> 00:11:05.750
!آره جون خودت

00:11:06.330 --> 00:11:07.790
اینجا سرده و باد میاد

00:11:08.750 --> 00:11:10.380
!پاشو دیگه-
!ای بابا-

00:11:10.460 --> 00:11:11.960
وقت صبحونه‌ست-
صبحونه؟-

00:11:16.380 --> 00:11:17.800
گناهکارم باید یه چیزی بخوره دیگه

00:11:23.430 --> 00:11:25.520
خیلی شیرینه

00:11:27.060 --> 00:11:28.810
این‌ها رو سفارش دادی، نه؟

00:11:28.900 --> 00:11:32.780
از غذا ایراد بگیری می‌زنم لهت می‌کنم

00:11:32.860 --> 00:11:34.820
من که از غذا ایراد نمی‌گیرم

00:11:35.450 --> 00:11:37.450
ولی این ‌همه شکر واسه سلامتی‌ات خوب نیست

00:11:37.530 --> 00:11:41.160
اگه بخوای ادامه بدی، زنگ می‌زنم به بابا می‌گم اینجایی

00:11:41.990 --> 00:11:43.660
روز به روز بداخلاق‌تر می‌شی

00:11:45.290 --> 00:11:46.500
کی می‌خوای برگردی خونه؟

00:11:46.580 --> 00:11:48.830
مدرسه‌ی هیونگ‌ گون از پدر و مادرها دعوت کرده برن سر کلاس

00:11:48.920 --> 00:11:50.540
همه‌ی پدر و مادر بچه‌ها اونجان

00:11:50.630 --> 00:11:53.130
می‌خوای هیونگ‌ گون با مامان‌بزرگش بره؟

00:11:53.210 --> 00:11:55.380
اون‌جوری انگار یتیمه

00:11:58.130 --> 00:12:00.680
بس کن دیگه گریه نکن، یه چیزی بگو

00:12:00.760 --> 00:12:02.430
حتما یه فکری کردی دیگه

00:12:02.510 --> 00:12:04.100
منم دلم می‌خواد برگردم خونه

00:12:04.180 --> 00:12:06.680
دلم می‌خواد دست هیونگ‌ گون رو بگیرم
و با هم بریم مدرسه

00:12:07.350 --> 00:12:09.940
ولی از بابا می‌ترسم

00:12:10.020 --> 00:12:12.520
ممکنه واقعا پاهام رو بشکنه

00:12:12.610 --> 00:12:15.740
خب این که بهای زیادی نیست
در عوض اینکه با پسرت باشی

00:12:16.240 --> 00:12:17.240
...اونی

00:12:17.320 --> 00:12:22.200
می‌دونی چرا از خونه زدم بیرون؟
!چون دیگه خسته شده بودم از اینکه با تو یه اتاق رو شریک باشم

00:12:28.373 --> 00:12:30.416
چرا اون جوراب‌ها رو پوشیدی؟

00:12:31.668 --> 00:12:32.752
سردم شده بود

00:12:32.835 --> 00:12:34.254
واسه این کار هم باید از تو اجازه بگیرم؟

00:12:34.921 --> 00:12:37.340
درشون بیار، اون‌ها جوراب‌های مورد علاقمن

00:12:37.423 --> 00:12:39.092
گی هونگ اون‌ها رو واسه‌‌ام خریده

00:12:39.175 --> 00:12:41.261
اوه نه، حتما ناراحت شدی

00:12:41.970 --> 00:12:45.098
خیلی ‌خب بابا، درشون میارم، ایش

00:12:45.682 --> 00:12:47.433
بیا

00:12:48.059 --> 00:12:49.978
راضی شدی؟-
آره، راضی شدم-

00:12:56.526 --> 00:12:58.152
از حالا به بعد فقط یه برگ جلبک برمی‌داری

00:12:59.070 --> 00:13:00.613
چرا همیشه دوتا برمی‌داری؟

00:13:00.697 --> 00:13:01.698
یکی‌اش رو بذار اینجا

00:13:02.031 --> 00:13:03.616
خدایا، خیلی داری عقده‌ای می‌شی

00:13:18.381 --> 00:13:19.716
(خواهر از خونه)

00:13:21.092 --> 00:13:23.594
مدام زنگ می‌زنه-
خونه"؟-"

00:13:23.678 --> 00:13:25.888
جواب نده، از همه این‌ها گذشته
تو همه‌ی تماس‌هام رو نادیده گرفتی

00:13:25.972 --> 00:13:28.349
جواب می‌دم-
!گفتم نده-

00:13:31.394 --> 00:13:33.813
سلام-
سوک گیونگ-

00:13:33.896 --> 00:13:36.524
با پول‌های من کدوم گوری در رفتی؟-
...اوه، خب-

00:13:36.607 --> 00:13:39.235
فکر کردی می‌تونی از دست من قایم بشی، عفریته؟

00:13:39.319 --> 00:13:41.112
انگار خیلی عصبانی‌ای

00:13:41.195 --> 00:13:44.615
وقتی پیدات کنم، تیکه تیکه‌ات می‌کنم

00:13:46.242 --> 00:13:48.244
چیکار می‌کنی؟-
!هی-

00:13:48.327 --> 00:13:50.079
تو کی هستی؟-
خواهرش-

00:13:50.163 --> 00:13:51.789
مشکلی داری؟-
چی؟-

00:13:51.873 --> 00:13:54.083
اولا، نیازی به باز پرداخت بدهی قمار نیست

00:13:54.167 --> 00:13:56.878
و اون یارویی هم که این اطراف دنبالش می‌کرد یه کارآگاهه

00:13:56.961 --> 00:14:00.381
اگه انگشتت به خواهرم بخوره مطمئن می‌شم بندازنت گوشه زندان

00:14:00.465 --> 00:14:02.592
من رو احمق فرض کردی؟

00:14:02.675 --> 00:14:03.760
!گمشو-
ای عفریته-

00:14:03.843 --> 00:14:06.596
...توی حال بهم زن-
برو و خودت رو بکش، عوضی-

00:14:06.679 --> 00:14:09.057
با من اینجوری حرف نزن، تو اصلا من رو نمی‌شناسی

00:14:09.640 --> 00:14:11.225
جرئت نکن دوباره زنگ بزنی

00:14:11.309 --> 00:14:13.811
می‌کشمت-
...نیم‌وجبی-

00:14:18.066 --> 00:14:19.400
مسخره‌ست

00:14:20.359 --> 00:14:23.279
بهتره دوباره جلوم آفتابی نشه، وگرنه با کله می‌زنمش

00:14:23.362 --> 00:14:26.491
هی، به نظرت با کله کسی رو زدن کار راحتیه؟

00:14:26.574 --> 00:14:27.867
واسه‌ی این کار باید به اندازه کافی مهارت داشته باشی

00:14:27.950 --> 00:14:30.912
چه مهارتی لازم داری آخه؟ فقط باید با کله بزنی‌شون

00:14:30.995 --> 00:14:34.248
اینجوری نیست که فقط با کله بزنی توی پیشونی‌شون

00:14:34.916 --> 00:14:36.626
باید پیشونی سفتی داشته باشی

00:14:36.709 --> 00:14:39.337
،که وقتی می‌زنیشون صدمه ببینن
ولی تو که پیشونی سفتی نداری

00:14:39.420 --> 00:14:41.130
بیا، دست بزن به پیشونی‌ام

00:14:43.382 --> 00:14:44.509
خدای من

00:14:45.593 --> 00:14:46.594
خیلی سفته

00:14:46.677 --> 00:14:47.887
نیست؟-
چرا-

00:14:47.970 --> 00:14:49.722
چیزیه که تو باهاش به دنیا اومدی

00:14:49.806 --> 00:14:51.599
بازیکن‌های بسکتبال باید قد بلند باشن-
آره-

00:14:51.682 --> 00:14:53.392
فوتبالیست‌ها باید سریع باشن-
همینطوره-

00:14:53.476 --> 00:14:55.728
!کسی هم که با سر ضربه می‌زنه پیشونی محکمی داره، بام

00:14:55.812 --> 00:14:56.813
واقعا؟

00:14:58.147 --> 00:14:59.816
به نظرت می‌تونم از پسش بر بیام؟-
بذار یه بررسی بکنم-

00:15:02.652 --> 00:15:04.320
چیه؟ چی شده؟

00:15:06.322 --> 00:15:08.699
هی، از پسش بر میای

00:15:08.783 --> 00:15:09.951
واقعا؟-
آره-

00:15:11.119 --> 00:15:12.537
پیشونی‌ام به اندازه کافی سفت هست؟

00:15:12.620 --> 00:15:14.455
بذار بهش دست بزنم، خدای من

00:15:15.957 --> 00:15:20.837
بانک گوم میونگ. رییس شعبه مون گی سوئه

00:15:21.337 --> 00:15:24.507
آره، بهتره اشتباهی نکنی

00:15:25.091 --> 00:15:26.801
اگه بکنی، می‌کشمت

00:15:27.760 --> 00:15:29.262
باشه، بهت اعتماد دارم

00:15:29.345 --> 00:15:30.763
من دیگه قطع می‌کنم، خداحافظ

00:15:31.848 --> 00:15:32.974
رییس-
بله-

00:15:33.057 --> 00:15:36.394
جین دوک گفت دو روزه یه قرار ملاقات ردیف می‌کنه

00:15:36.477 --> 00:15:38.855
مدیر شعبه واسه رسیدن به خواسته‌هاش هرکاری می‌کنه

00:15:39.981 --> 00:15:41.399
باشه، خسته نباشی

00:15:41.482 --> 00:15:45.820
اون دختره سوک گیونگ دقیقا
شبیه توئه، خیلی بی‌ملاحظه‌ست

00:15:45.903 --> 00:15:47.989
هرچی نباشه اون دختر توئه

00:15:48.072 --> 00:15:51.492
به اندازه‌ی خودت دردسرسازه

00:15:52.368 --> 00:15:53.494
چی گفتی؟

00:15:56.455 --> 00:15:57.748
مگه اشتباه می‌کنم؟

00:15:58.541 --> 00:16:01.502
یه نگاه به ساعت بنداز، بهتره دیگه برم

00:16:01.586 --> 00:16:04.005
!از اینجا گمشو برو-
خداحافظ-

00:16:04.088 --> 00:16:05.256
احمق

00:16:11.929 --> 00:16:13.973
اینجا منطقه سه هست

00:16:14.056 --> 00:16:18.477
این مکان توی قلب منطقه
بازسازی شده شهر میونگ سان قرار داره

00:16:18.561 --> 00:16:20.188
،تا موقعی که این منطقه رو در اختیار داشته باشیم

00:16:20.271 --> 00:16:25.401
به راحتی می‌تونیم مناطق تحت توسعه آینده رو به‌دست بیاریم، فهمیدین؟

00:16:25.484 --> 00:16:26.569
!بله، قربان

00:16:26.652 --> 00:16:29.572
مشکلمون دوباره مستاجر‌هان

00:16:29.655 --> 00:16:32.992
،سازنده بهشون قول غرامت و مذاکره داده

00:16:33.075 --> 00:16:36.245
ولی اون‌ها ناراضی‌ان و مانع تخریب می‌شن

00:16:36.329 --> 00:16:38.539
یه آدم گستاخ و بی‌ملاحظه هست

00:16:38.623 --> 00:16:39.874
عکسش رو نشونمون بده

00:16:43.711 --> 00:16:46.464
،اون رییس کمیته مسکن مستاجر‌ها

00:16:46.547 --> 00:16:48.174
کیم جین هوئه

00:16:48.257 --> 00:16:52.303
اگه بتونیم پایین بکشیمش منطقه سه
بدون فوت وقت مال ما می‌شه

00:16:52.970 --> 00:16:55.056
گرفتین؟-
!بله، قربان-

00:16:55.139 --> 00:16:57.683
خوب بهش نگاه کنین و قیافه‌اش رو به خاطر بسپارین

00:17:02.730 --> 00:17:06.275
!مستاجر‌ها هنوز اینجا زندگی می‌کنن
!اقدامات جابه‌جایی رو فراهم کنین

00:17:06.359 --> 00:17:09.904
!مستاجر‌ها هنوز اینجا زندگی می‌کنن
!اقدامات جابه‌جایی رو فراهم کنین

00:17:09.987 --> 00:17:12.990
،تخریب اجباری قابل قبول نیست

00:17:13.074 --> 00:17:14.242
(!مهندسی و ساخت اوسون)

00:17:14.325 --> 00:17:16.911
!تخریب اجباری قابل قبول نیست

00:17:16.994 --> 00:17:18.746
!تخریب اجباری قابل قبول نیست

00:17:34.720 --> 00:17:36.055
(مستاجر‌ها راضی نیستن)

00:17:36.138 --> 00:17:38.849
!کنار همدیگه می‌جنگیم

00:17:54.323 --> 00:17:55.324
هی

00:17:55.825 --> 00:17:59.161
من اول می‌رم داخل، شماها اینجا منتظر بمونین

00:17:59.245 --> 00:18:01.455
بذارین باهاتون بیام-
تو آخرین کسی هستی که دلم بخواد باهام بیاد-

00:18:01.539 --> 00:18:04.709
اوضاع رو بدتر نکن، توی دیدرس نمون، فهمیدی؟

00:18:04.792 --> 00:18:05.793
چشم، قربان

00:18:07.878 --> 00:18:09.046
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:18:09.130 --> 00:18:11.465
من کارمند قراردادی‌ام، برای سازنده کار می‌کنم

00:18:11.549 --> 00:18:14.385
پارک سوک ‌چول، از صنایع میونگ ‌سان-
کارت شناسایی‌ات رو بده-

00:18:14.468 --> 00:18:16.053
اینجا رو امضا بزن-
باشه-

00:18:19.724 --> 00:18:20.725
دنبالم بیا

00:18:23.060 --> 00:18:24.145
زود باش

00:18:28.024 --> 00:18:30.526
گفتی انصراف می‌دی، اینجا چیکار می‌کنی؟

00:18:30.610 --> 00:18:32.528
کار آخرمه، اون رو بده بهم

00:18:34.196 --> 00:18:35.740
بهم اعتماد نداری؟

00:18:36.365 --> 00:18:38.409
اگه می‌گم پروژه آخرمه، پس هست

00:18:44.040 --> 00:18:46.167
نگران نباش، توی این کار من از تو بهترم

00:18:51.631 --> 00:18:53.382
با کمیته مسکن مستاجرها تماس بگیر

00:18:53.466 --> 00:18:54.634
بهشون بگو یه نفر داره میاد

00:18:58.679 --> 00:18:59.764
کار راحتی نیست

00:19:00.389 --> 00:19:03.142
رییس کمیته بدترین آدمیه که می‌تونی ببینی

00:19:03.643 --> 00:19:04.935
این یه فاجعه‌ست

00:19:06.354 --> 00:19:07.521
به نظر منم همینطوره

00:19:07.605 --> 00:19:11.275
ولی، قربان، من شنیدم رییس گروه منطقه سه پارک سوک‌ چوله

00:19:14.487 --> 00:19:15.863
عجب

00:19:15.946 --> 00:19:19.617
کیم چانگ‌ سو بدون سوک ‌چول چیکار می‌کرد؟

00:19:21.952 --> 00:19:23.788
ولی حتی سوک ‌چول هم از پسش بر نمیاد

00:19:25.998 --> 00:19:28.459
به خاطر همین بیخیال مزایده شدم

00:19:28.542 --> 00:19:30.544
(کنار همدیگه بجنگین)

00:19:34.965 --> 00:19:37.134
درباره‌ی چی می‌خوای باهام حرف بزنی؟

00:19:37.677 --> 00:19:41.806
رییس، هرچی بیشتر مقاومت کنین، بیشتر اذیت می‌شین

00:19:42.390 --> 00:19:43.641
خیلی خوب این رو می‌دونین

00:19:43.724 --> 00:19:46.394
سازنده می‌خواد امروز بدون معطلی دست به کار بشیم

00:19:46.477 --> 00:19:48.312
ولی من قصد ندارم این کار رو انجام بدم

00:19:50.147 --> 00:19:51.607
بیا بیرون درباره‌اش حرف بزنیم

00:19:52.149 --> 00:19:54.360
نیازی به دعوا و خونریزی نیست

00:19:57.613 --> 00:20:01.200
انگار لات و لوت‌ها این روزها
تهدید‌هاشون رو با لطافت بیان می‌کنن

00:20:02.535 --> 00:20:03.744
تهدید نیست

00:20:04.245 --> 00:20:05.746
دارم درخواست مذاکره می‌کنم

00:20:11.293 --> 00:20:14.296
لات و لوت‌هایی مثل تو رو خوب می‌شناسم

00:20:14.839 --> 00:20:16.257
احمق بیچاره

00:20:16.340 --> 00:20:20.428
خشن و سرسخت رفتار می‌کنین
ولی درواقع از همه موجودات رقت‌انگیز‌ترین

00:20:24.223 --> 00:20:26.642
تا حالا کسی رو دیدی که به خاطر یه هدفی آماده‌ی مردن باشه؟

00:20:28.561 --> 00:20:30.438
به فکر مذاکره با من نباش

00:20:32.106 --> 00:20:33.107
حالا هم برو

00:20:57.214 --> 00:20:59.633
(کمیته مسکن)

00:21:10.186 --> 00:21:11.270
ممنون-
حتما-

00:21:11.353 --> 00:21:13.022
ممنون-
رییس-

00:21:13.105 --> 00:21:14.273
بیا بریم غذا بخوریم

00:21:14.356 --> 00:21:16.734
من نمی‌خوام، شماها برین-
باشه-

00:21:16.817 --> 00:21:18.110
دو شیک-
بله، قربان-

00:21:18.194 --> 00:21:19.236
باید چند کلمه باهات حرف بزنم

00:21:19.320 --> 00:21:21.030
شماها برین-
ما می‌ریم-

00:21:21.113 --> 00:21:22.114
بریم

00:21:23.157 --> 00:21:25.409
بعد از ناهار برگرد منطقه سه

00:21:25.993 --> 00:21:26.994
دوباره؟

00:21:27.077 --> 00:21:30.539
برو ببین پلیس یا کسی هست که با مستاجر‌ها سر و کله بزنه

00:21:31.081 --> 00:21:34.251
و رییس هم آدم سر سختیه، پس مراقب باشین

00:21:34.335 --> 00:21:35.336
فهمیدم

00:21:35.419 --> 00:21:38.172
اگه اتفاقی افتاد بهم زنگ بزن-
باشه-

00:21:38.255 --> 00:21:39.507
برو، باید گرسنه باشی-
بله، قربان-

00:21:39.590 --> 00:21:40.925
ناهار خوبی داشته باشین، قربان-
باشه، خداحافظ-

00:21:44.386 --> 00:21:45.888
سوک‌ چول سرپرست گروهه، درسته؟

00:21:45.971 --> 00:21:46.972
بله، قربان

00:21:47.431 --> 00:21:48.641
بیا از این فرصت استفاده کنیم

00:21:49.809 --> 00:21:51.811
تا از شر پادو‌های کانگ ته هون خلاص بشیم

00:21:51.894 --> 00:21:54.313
توی این شهر کوچیک نمی‌تونیم
زمینی رو با کسی شریک بشیم

00:21:55.064 --> 00:21:56.357
،اگه حاضر نبودن منطقی باهامون حرف بزنن

00:21:57.566 --> 00:21:59.693
به پیمانکار‌ها بگو از شرشون خلاص بشن

00:22:06.033 --> 00:22:07.034
چشم، قربان

00:22:10.496 --> 00:22:12.414
(سوک‌ هی)

00:22:14.583 --> 00:22:15.835
خدای من، وایسا

00:22:16.544 --> 00:22:18.337
...صبر کن، صبر کن

00:22:21.966 --> 00:22:23.551
الو؟-
چرا نفس نفس می‌زنی؟-

00:22:23.634 --> 00:22:26.011
دویدم تا جواب تماست رو بدم و خوردم زمین

00:22:27.304 --> 00:22:29.515
چرا افتادی؟-
لیز بود-

00:22:30.599 --> 00:22:32.726
دیر جواب تلفنم رو نده، مضطرب می‌شم

00:22:32.810 --> 00:22:34.687
دستشویی بودم خب

00:22:35.437 --> 00:22:37.106
گوشی‌ات رو هم با خودت ببر توی دستشویی

00:22:37.189 --> 00:22:39.066
از توی خونه هم جواب تلفن‌هام رو نده

00:22:39.650 --> 00:22:40.651
فهمیدم

00:22:41.402 --> 00:22:42.403
فرار نکن

00:22:42.486 --> 00:22:45.948
ببین، جایی ندارم که بخوام فرار کنم

00:22:46.031 --> 00:22:47.408
دست از شک کردن بهم بردار

00:22:47.491 --> 00:22:49.451
تو هیچ دلیلی برام نذاشتی که بیخیال شم

00:22:50.119 --> 00:22:51.954
فقط بشین خونه هیچ کاری نکن

00:22:52.037 --> 00:22:53.247
باشه

00:23:01.297 --> 00:23:02.339
نمی‌خوای غذا بخوری؟

00:23:02.840 --> 00:23:07.011
آه، نه
یکی از آشناها میاد. باید مشاوره‌اش بدم

00:23:07.094 --> 00:23:09.722
آها، برات ساندویچ بیارم؟

00:23:09.805 --> 00:23:10.806
نه مرسی، لازم نیست

00:23:11.473 --> 00:23:14.685
خب، سوک گیونگ چی شد؟
برگشت خونه‌اش؟

00:23:14.768 --> 00:23:16.562
فعلا پیش منه

00:23:16.645 --> 00:23:19.857
پس مامان و بابات چی؟-
از بابا خیلی می‌ترسه، نمی‌تونه برگرده-

00:23:20.399 --> 00:23:21.734
منم نمی‌تونم بندازمش بیرون

00:23:22.151 --> 00:23:25.821
درسته، بابات واقعا ممکنه قلم پاش رو بشکنه

00:23:26.488 --> 00:23:28.866
ولی تا وقتی اون پیشته
من نمی‌تونم بیام خونه‌ات

00:23:36.123 --> 00:23:38.584
نگران نباش، زود می‌فرستمش خونه‌

00:23:38.667 --> 00:23:41.587
اگه خودش نره، خودم یدکیش می‌کنم ببرمش

00:23:41.670 --> 00:23:42.922
باشه

00:23:43.005 --> 00:23:44.632
موفق باشی-
مرسی-

00:23:44.715 --> 00:23:45.799
غذات رو نوش جون کن

00:23:49.011 --> 00:23:51.555
!دکتر جانگ-
بله خانم-

00:23:51.639 --> 00:23:54.642
فکر کنم یه کم زود رسیدم برای وقت مشاوره‌ام

00:23:56.185 --> 00:23:59.813
وای، گرفتن وقت پیش شما چقدر سخته

00:23:59.897 --> 00:24:03.275
شوهرم می‌گه شما بیشترین مریض رو توی این بیمارستان دارین

00:24:03.359 --> 00:24:06.862
واقعا مدیر این رو گفته؟-
آره-

00:24:06.946 --> 00:24:09.281
همیشه ازتون تعریف می‌کنه

00:24:09.365 --> 00:24:10.866
ممنونم از لطفشون

00:24:10.950 --> 00:24:12.534
کمرتون چطوره؟

00:24:12.618 --> 00:24:14.536
اون بهونه بود

00:24:15.579 --> 00:24:18.290
در واقع اومدم یکی رو بهتون معرفی کنم

00:24:19.959 --> 00:24:21.001
جین هی

00:24:21.710 --> 00:24:23.921
نمیای تو؟ بیا دیگه

00:24:24.880 --> 00:24:28.092
این جین هیه، دخترمه

00:24:28.175 --> 00:24:30.678
شنیدین دیگه؟ آمریکا درس می‌خونه

00:24:30.761 --> 00:24:32.137
تعطیلات اومده اینجا

00:24:32.221 --> 00:24:34.431
دکتر جانگ، اون طرفدار پر و پا قرصتونه

00:24:35.099 --> 00:24:37.726
می‌گه خوش‌تیپ‌ترین و مهربون‌ترین دکتر اینجایین

00:24:39.561 --> 00:24:41.397
سلام-
سلام-

00:24:41.981 --> 00:24:43.607
ببخشید که مستقیم می‌پرسم

00:24:44.608 --> 00:24:47.069
دکتر جانگ، دوست‌دختر دارین؟

00:24:52.241 --> 00:24:53.450
دارین یا نه؟

00:24:53.534 --> 00:24:54.827
...اِم

00:24:55.786 --> 00:24:56.787
...خب، راستش

00:25:00.749 --> 00:25:03.127
نه، ندارم-
!آخیش، چه خوب-

00:25:06.672 --> 00:25:09.800
اتفاقا منم بلیت کنسرت پیانو دارم

00:25:10.551 --> 00:25:13.345
نمی‌خواین با جین هی برین؟

00:25:13.429 --> 00:25:15.931
موسیقی پیانو دوست دارین؟-
...پیانو-

00:25:16.932 --> 00:25:18.726
...آره، خب

00:25:20.602 --> 00:25:22.104
خانم سوک هی؟-
بله؟-

00:25:22.187 --> 00:25:24.106
چون این جلسه مشاوره نیست

00:25:25.024 --> 00:25:26.316
می‌تونین برین دیگه

00:25:27.192 --> 00:25:28.193
اوه، باشه

00:25:29.695 --> 00:25:33.240
!آیگو، چه زوج نازی می‌شین شما دوتا

00:25:34.283 --> 00:25:35.451
آیگو

00:25:35.534 --> 00:25:38.370
ناهار خوردین؟-
نه، هنوز نه-

00:25:39.538 --> 00:25:41.999
اینم مخلفات-
مرسی-

00:25:42.791 --> 00:25:43.792
!آب لطفا

00:25:43.876 --> 00:25:46.420
نوش جان-
یه بطری سوجو می‌شه بیارین؟-

00:25:46.503 --> 00:25:48.047
!یه بطری سوجو، چشم

00:25:48.130 --> 00:25:49.965
بله؟-
ما هم یه بطری می‌خوایم-

00:26:00.768 --> 00:26:05.105
دستت طلا، امروز خیلی زحمت کشیدی

00:26:05.189 --> 00:26:06.815
وظیفه‌امه دیگه

00:26:14.907 --> 00:26:17.493
خانه سالمندان پوروم)
(قیم یون هه‌ سوک

00:26:17.576 --> 00:26:20.496
هزینه‌ها عقب افتاده)
(لطفا پرداخت کنین

00:26:33.467 --> 00:26:34.635
...زندگی

00:26:41.475 --> 00:26:43.811
(رسانه آلباورلد، کنسرت‌ها)

00:26:51.527 --> 00:26:53.654
(بار جاز نیلبانا)

00:26:58.659 --> 00:27:01.203
(جرئت کن و ستاره شو)

00:27:05.582 --> 00:27:09.002
راستش رو بخوای
می‌خواستم همه‌ چی رو ول کنم

00:27:10.379 --> 00:27:14.007
دلم می‌خواست جلوی بقیه بخونم
ولی نمی‌تونستم

00:27:14.967 --> 00:27:16.718
ولی نمی‌تونستم از رویام بگذرم

00:27:17.761 --> 00:27:20.222
چون اگه اینم نباشه، چیزی برام نمی‌مونه

00:27:23.809 --> 00:27:25.018
چهره‌ات نازه

00:27:28.438 --> 00:27:29.439
تو به اندازه کافی خوبی

00:27:31.108 --> 00:27:33.193
همینجوری که هستی، عالی‌ای

00:27:34.278 --> 00:27:35.279
هر کاری که می‌خوای، انجامش بده

00:27:41.743 --> 00:27:43.203
فقط امروز رو یادت بمونه

00:27:45.831 --> 00:27:47.916
هر جا بری، موفق می‌شی

00:27:52.421 --> 00:27:54.423
!ما طرفدارش هستیم)
(کمیته حامی بازسازی

00:28:08.478 --> 00:28:09.980
رئیس، اینجا اوضاع خرابه

00:28:10.063 --> 00:28:12.941
سانگ یول و پیمانکارا دارن
مردم رو با زور می‌کشن بیرون

00:28:13.025 --> 00:28:14.026
زود بیا

00:28:31.168 --> 00:28:32.169
!نه

00:28:32.252 --> 00:28:33.545
!بذار من جاش رو بگیرم

00:28:34.254 --> 00:28:35.422
هی، چی شده؟

00:28:35.589 --> 00:28:36.673
نکن

00:28:36.840 --> 00:28:37.841
!لعنتی

00:28:37.925 --> 00:28:39.009
تو کی‌ای؟-
!ولم کن-

00:28:39.760 --> 00:28:40.761
!هی، سوک چول

00:28:50.312 --> 00:28:52.356
!مستأجرها حق دارن مخالفت کنن

00:28:53.440 --> 00:28:54.441
گفتم صبر کن

00:28:56.193 --> 00:28:58.195
رئیس، باید این رو می‌سپردی به من

00:28:59.196 --> 00:29:00.447
الان وقت مناسبی نیست

00:29:00.530 --> 00:29:03.075
دستور رئیس بود دیگه

00:29:03.158 --> 00:29:05.994
مگه می‌شه دستور بالاسری رو اجرا نکرد؟

00:29:06.078 --> 00:29:07.829
!دارین همه‌ چی رو به باد می‌دین

00:29:08.747 --> 00:29:10.791
چرا سر من داد می‌زنی؟

00:29:10.874 --> 00:29:11.959
برو به خود رئیس بگو

00:29:12.042 --> 00:29:13.335
من که کاره‌ای نیستم

00:29:21.093 --> 00:29:22.177
چی شده؟

00:29:23.178 --> 00:29:24.179
!گازوئیله

00:29:25.597 --> 00:29:28.350
!بیا پایین! برگرد اینجا

00:29:35.065 --> 00:29:36.566
!حروم‌زاده‌ها

00:29:37.234 --> 00:29:38.860
خوب نگاه کنین

00:29:50.706 --> 00:29:53.625
همه چی حاضره

00:29:54.292 --> 00:29:57.129
!بیاین جلو دیگه، منتظرم عوضی‌ها

00:29:57.212 --> 00:29:58.547
!بابا

00:29:58.630 --> 00:30:00.674
!بابا! بابا-
!نه-

00:30:00.757 --> 00:30:02.384
!نرو اون بالا

00:30:03.760 --> 00:30:05.762
!بابا! بابا

00:30:06.596 --> 00:30:07.848
!بابا

00:30:09.266 --> 00:30:11.018
!بابا

00:30:11.727 --> 00:30:17.399
...بابا

00:30:21.361 --> 00:30:23.321
بابا

00:30:23.405 --> 00:30:26.825
!تخریب زورکی رو تمومش کنین

00:30:26.908 --> 00:30:30.620
!اراذل پیمانکار عقب بایستین

00:30:30.704 --> 00:30:32.497
!بابا

00:30:33.790 --> 00:30:37.210
...بابا

00:30:43.717 --> 00:30:44.760
دو شیک-
بله رئیس-

00:30:44.843 --> 00:30:47.345
یه بار واسه باز کردن قفل زندان افتادی، درسته؟

00:30:47.429 --> 00:30:48.513
بله، تخصصمه

00:30:49.014 --> 00:30:50.098
با من بیا

00:30:51.349 --> 00:30:52.350
بجنب

00:30:57.939 --> 00:31:00.067
فکر می‌کنی امشب می‌تونی انجامش بدی؟

00:31:00.150 --> 00:31:01.234
دارم سعی‌ام رو می‌کنم، قربان

00:31:01.318 --> 00:31:04.529
وقتی داره کار می‌کنه بهش حرف نزن
حواسش پرت می‌شه

00:31:04.613 --> 00:31:05.989
تو یکی ساکت باش

00:31:10.619 --> 00:31:12.287
باز شد رئیس-
چی؟-

00:31:12.370 --> 00:31:14.039
آفرین دو شیک

00:31:17.167 --> 00:31:19.086
رئیس، چیکار می‌خواین بکنین؟

00:31:19.169 --> 00:31:21.254
چیکار کنم؟ می‌رم میارمش بیرون دیگه

00:31:21.338 --> 00:31:23.465
شماها همین‌جا بمونین-
چشم رئیس-

00:31:23.548 --> 00:31:24.549
مواظب باشین رئیس

00:31:47.447 --> 00:31:50.158
با شکم خالی که نمی‌خورن، ضرر داره

00:31:52.869 --> 00:31:55.288
چیکار کردی؟ چجوری اومدی داخل؟

00:31:56.832 --> 00:31:58.500
...خب، دیگه

00:31:59.334 --> 00:32:00.669
از پله‌ها بالا اومدم

00:32:01.711 --> 00:32:02.712
اوه خدایا

00:32:03.839 --> 00:32:04.840
بیا بریم

00:32:17.686 --> 00:32:19.646
واقعا کار رو برام سخت می‌کنی

00:32:22.023 --> 00:32:24.776
باید خیلی وقت پیش این کار رو ول می‌کردم

00:32:27.028 --> 00:32:28.029
ببین

00:32:28.697 --> 00:32:30.949
زندگی به این باارزشی رو اینجا حروم نکن

00:32:31.408 --> 00:32:32.742
بیا از این خراب‌شده بریم بیرون

00:32:32.826 --> 00:32:35.287
ادای قهرمان‌ها رو درنیار

00:32:35.370 --> 00:32:37.372
فقط یه گردن کلفتی

00:32:38.415 --> 00:32:40.625
من نیومدم نجاتت بدم

00:32:41.960 --> 00:32:43.837
می‌خوام این کارِ لات‌بازی رو بذارم کنار

00:32:45.547 --> 00:32:48.550
ولی اگه اینجا بمیری، نمی‌تونم کنار بکشم

00:32:49.259 --> 00:32:50.802
نه تنها نمی‌تونم بیام بیرون

00:32:51.720 --> 00:32:54.139
بلکه وضع زندگیم بدتر از اینی می‌شه که هست

00:32:55.432 --> 00:32:57.350
پس بیا بریم دیگه، خب؟

00:32:57.893 --> 00:32:59.269
اگه نیام چی؟

00:33:01.146 --> 00:33:02.772
اون‌وقت مجبورم از زورم استفاده کنم

00:33:04.316 --> 00:33:05.567
عین اراذل واقعی حرف می‌زنی

00:33:06.318 --> 00:33:09.070
تا حالا اسم "چشم قلنبه" به گوشت خورده؟

00:33:09.988 --> 00:33:13.825
اون وقت‌ها کسی نمی‌تونست
من رو کفری کنه و سالم در بره

00:33:14.951 --> 00:33:15.952
بیا ببینم چی داری

00:33:16.536 --> 00:33:20.415
ببینم لات‌های این دوره‌زمونه چقدر قوی‌ان

00:33:48.902 --> 00:33:50.612
حق داری، مشت‌هات بدک نیست

00:33:51.071 --> 00:33:52.280
همه‌اش از تربیت خوبمه دیگه

00:33:58.203 --> 00:33:59.704
!ولم کن! خواهش می‌کنم، بس کن

00:34:08.088 --> 00:34:09.506
سوک ‌چول رفت داخل؟

00:34:09.589 --> 00:34:11.967
...آره
گفت خودش رئیس رو میاره بیرون

00:34:12.050 --> 00:34:13.093
باشه

00:34:13.176 --> 00:34:14.552
!باشه و کوفت

00:34:15.512 --> 00:34:19.015
اگه یه اتفاقی واسه سوک چول بیفته
تو جواب می‌دی؟ ها؟

00:34:19.099 --> 00:34:21.893
داری می‌ترسونیم
مشکلت چیه آخه؟

00:34:21.977 --> 00:34:23.395
اصلا یه ذره مرام نداری

00:34:25.230 --> 00:34:26.856
ببین کارمون به کجا کشیده شد

00:34:29.609 --> 00:34:31.444
خواهش می‌کنم، دیگه بسه
منم خسته‌ام

00:34:48.753 --> 00:34:49.754
بذار این رو همینجا تمومش کنیم

00:34:58.763 --> 00:35:00.807
...یادت میاد ازت پرسیدم

00:35:03.018 --> 00:35:05.437
تا حالا کسی رو دیدی که آماده‌ی مرگ باشه؟

00:35:14.529 --> 00:35:15.530
خب

00:35:16.114 --> 00:35:19.034
فکر می‌کنی واقعا اینجا رو آتیش می‌زنم یا نه؟

00:35:21.328 --> 00:35:23.580
می‌دونی بی‌خانمان‌ها چه زجری می‌کشن؟

00:35:24.706 --> 00:35:27.542
چه اینجا باشم، چه توی خیابون

00:35:27.626 --> 00:35:29.252
آخرش می‌میرم دیگه

00:35:41.139 --> 00:35:43.558
بیا بریم، واقعا باید بریم

00:35:43.642 --> 00:35:45.685
!گمشو

00:35:51.024 --> 00:35:52.275
اون دود چیه دیگه؟

00:35:52.859 --> 00:35:54.694
!آتیش! آتیش

00:35:55.528 --> 00:35:57.238
!زنگ بزنین به ۹۱۱

00:36:04.579 --> 00:36:07.290
برو. دیگه تمومه

00:36:07.999 --> 00:36:09.709
نباید تو هم بمیری

00:36:10.335 --> 00:36:11.503
فرار کن از اینجا

00:36:14.964 --> 00:36:16.132
!سوک‌ چول

00:36:17.008 --> 00:36:19.344
!سوک‌ چول... سوک‌ چول

00:36:20.261 --> 00:36:21.596
پارک سوک‌ چول-
!نه، نه-

00:36:21.680 --> 00:36:23.181
!ولم کن-
!سوک‌ چول-

00:36:25.016 --> 00:36:28.436
دخترت چی؟ اون چی می‌شه؟

00:36:29.104 --> 00:36:30.271
پاشو، بدو دیگه

00:36:32.023 --> 00:36:33.274
!پاشو

00:36:36.820 --> 00:36:38.697
!سوک‌ چول

00:36:39.489 --> 00:36:41.783
!زود باش! از این طرف

00:36:47.122 --> 00:36:49.791
اونجان-
!اومدن بیرون-

00:36:49.874 --> 00:36:50.917
!آمبولانس خبر کنین

00:36:54.003 --> 00:36:55.004
!رئیس

00:36:57.966 --> 00:36:59.217
حالتون خوبه؟-
!رئیس-

00:36:59.300 --> 00:37:00.593
!لعنتی-
!رئیس-

00:37:08.268 --> 00:37:09.269
بابا

00:37:09.352 --> 00:37:13.523
عکس نوه‌ات سوک‌ چول، صفحه اول روزنامه چاپ شده

00:37:14.107 --> 00:37:19.112
اون هم نه به خاطر اینکه مثل من زد قیافه‌ی یه نفر رو لت و پار کرد

00:37:19.654 --> 00:37:23.992
توی روزنامه‌ست چون جون یه نفر رو نجات داده

00:37:24.784 --> 00:37:27.871
آبرو برای خانواده‌مون آورده

00:37:30.039 --> 00:37:33.251
یه خانواده‌ی خلافکار چی از آبرو سرش می‌شه؟

00:37:33.334 --> 00:37:35.253
زود تمومش کن و غذات رو بخور

00:37:37.005 --> 00:37:38.006
چی شده؟

00:37:39.174 --> 00:37:40.467
توی روزنامه‌ای

00:37:41.176 --> 00:37:42.385
چی؟

00:37:49.976 --> 00:37:52.479
(نجات رئیس کمیته از خودکشی)

00:37:53.062 --> 00:37:55.774
یعنی اجدادمون هوامون رو داشتن و خوش یمنی آوردن

00:37:55.857 --> 00:37:57.817
آره، جون خودت

00:37:58.234 --> 00:38:00.820
حکم ۱۵ ساله گرفتی و ۱۰ ساله اومدی بیرون

00:38:00.904 --> 00:38:01.988
به این می‌گن خوش یمنی

00:38:02.071 --> 00:38:04.157
!ول کن بابا، آفتاب تازه دراومده

00:38:04.240 --> 00:38:05.825
انقدر اذیتم نکن

00:38:05.909 --> 00:38:08.495
پس حرف مفت نزن

00:38:08.578 --> 00:38:11.623
به نظرت سوک‌ چول خلافکار به دنیا اومده؟

00:38:11.706 --> 00:38:14.375
همه‌اش تقصیر خانواده توئه

00:38:14.459 --> 00:38:16.920
چند نسله که خلافکارین، از بابات شروع شده

00:38:17.003 --> 00:38:18.379
می‌شه بس کنی؟

00:38:18.463 --> 00:38:21.633
بابای من یه خلافکار معمولی نبود

00:38:21.716 --> 00:38:25.261
زمان اشغال ژاپن با پلیس ژاپنی جنگید

00:38:25.345 --> 00:38:26.721
!آدم خودسری بود

00:38:26.805 --> 00:38:29.641
طوری می‌گی انگار قهرمان ملی بوده

00:38:30.433 --> 00:38:31.434
!وای خدا

00:38:33.102 --> 00:38:35.980
...چه جوری جرئت کردن عکسم رو بی‌اجازه چاپ کنن

00:38:36.606 --> 00:38:37.607
چیه؟

00:38:37.690 --> 00:38:39.609
انقدر دسته گل به آب نده

00:38:39.692 --> 00:38:41.653
چرا پریدی توی خونه‌‌ای که داره می‌سوزه؟

00:38:41.736 --> 00:38:43.279
تو خلافکاری، آتش‌نشان که نیستی

00:38:43.363 --> 00:38:44.489
خیلی‌خب، فهمیدم

00:38:45.114 --> 00:38:46.783
جایی‌ات آسیب دیده؟

00:38:46.866 --> 00:38:48.535
سر و مر و گنده‌ام

00:39:23.278 --> 00:39:26.281
بی‌خیال بابا، چرا لب به چیزی نزدی؟

00:39:26.364 --> 00:39:28.241
هر چیزی که بهت داد رو بگیر بخور

00:39:28.324 --> 00:39:31.703
نمی‌خوام دلش رو به‌دست بیارم

00:39:32.370 --> 00:39:34.122
بگیر، بخورش

00:39:34.205 --> 00:39:35.915
چیکار می‌کنی؟-
بگو آ-

00:39:58.897 --> 00:39:59.898
سلام

00:40:03.985 --> 00:40:05.486
داشتم از اینجا رد می‌شدم

00:40:06.195 --> 00:40:08.573
گفتم یه سر بزنم ببینم حالتون چطوره

00:40:12.368 --> 00:40:13.369
...اوه، خب

00:40:14.287 --> 00:40:15.622
قهوه می‌خورین؟

00:40:24.213 --> 00:40:25.214
اوهوم

00:40:25.840 --> 00:40:27.342
خوب و شیرینه

00:40:27.425 --> 00:40:29.344
می‌تونین بعدا بخورین

00:40:32.764 --> 00:40:37.477
توسعه دهنده‌ها گفتن سعی می‌کنن
درخواست غرامتتون رو تامین کنن

00:40:38.561 --> 00:40:40.396
اوه. هی، بچه جون

00:40:46.527 --> 00:40:48.154
می ران من گفت

00:40:49.072 --> 00:40:50.323
وقتی دوباره دیدمت

00:40:50.949 --> 00:40:52.784
باید ازت تشکر کنم

00:40:54.285 --> 00:40:56.621
...ولی

00:40:58.039 --> 00:41:01.292
زبونم نمی‌چرخه که بگم
پس فرض کن گفتم و برو

00:41:03.962 --> 00:41:05.296
می ران، تو از بابات آدم بهتری هستی

00:41:07.799 --> 00:41:11.260
خب دیگه، مراقب خودتون باشین. خداحافظ

00:41:13.388 --> 00:41:14.389
صبر کن

00:41:17.600 --> 00:41:19.936
گفتی می‌خوای خلافکاری رو بذاری کنار

00:41:20.853 --> 00:41:22.063
جدی گفتی؟

00:41:26.943 --> 00:41:29.696
منم یه روزی توی موقعیت تو بودم، یه نصیحت دارم

00:41:30.655 --> 00:41:32.699
اگه می‌خوای بکشی کنار، خودت رو آماده کن

00:41:32.782 --> 00:41:37.203
وگرنه همون‌هایی که بیشتر از همه
بهشون اعتماد داری، از پشت بهت خنجر می‌زنن

00:41:39.247 --> 00:41:40.456
همیشه اینجوریه

00:41:46.337 --> 00:41:47.338
باشه

00:42:06.315 --> 00:42:09.902
چته؟ ناراحتی چون سوک‌ چول
گوشتی که بهش دادی رو نخورد؟

00:42:10.486 --> 00:42:12.780
نوچ! چی باعث شد این رو بگی؟

00:42:14.490 --> 00:42:17.368
کینه‌اش به این راحتی‌ها از بین نمی‌ره

00:42:19.162 --> 00:42:20.830
وقتی سوک چول بچه دبستانی بود رو یادته؟

00:42:22.040 --> 00:42:23.332
یادمه

00:42:23.416 --> 00:42:25.835
خیلی واضح یادمه

00:42:27.462 --> 00:42:29.964
حتی توی همون سن کم هم
می‌فهمید توی سرت چی می‌گذره

00:42:30.048 --> 00:42:32.967
به عنوان پدر رفتی ارائه‌ی پسرت رو ببینی

00:42:34.093 --> 00:42:37.847
ولی از نظر اون، یه خلافکار بودی نه یه پدر

00:42:39.140 --> 00:42:40.725
وقتی توی زندان بودی

00:42:40.808 --> 00:42:43.227
مجبورش کردی بره سراغشون و پول بگیره ازشون

00:42:43.311 --> 00:42:44.520
از ته دل ازش متنفر بود

00:42:45.480 --> 00:42:50.068
الان می‌ره همون جایی که
ازش متنفره و بهش می‌گه محل کارش

00:42:52.320 --> 00:42:53.321
آیگو

00:42:56.616 --> 00:43:00.328
همونطور که می‌دونین، توی کار تخریب

00:43:00.411 --> 00:43:03.623
ما همیشه یه پله پایین‌تر از کانگ ته‌ هون و دار و دسته‌اش بودیم

00:43:03.706 --> 00:43:07.543
ولی هر خوابی هم برامون ببینن

00:43:08.836 --> 00:43:13.508
کاری که سوک چول کرد رو
نمی‌تونن بکنن و جونشون رو بذارن وسط

00:43:13.591 --> 00:43:15.426
پس، اولین پیک امروز

00:43:16.010 --> 00:43:19.972
به سلامتی پارک سوک چول و کار فوق‌العاده‌اشه

00:43:20.056 --> 00:43:22.058
!همگی، به سلامتی

00:43:22.141 --> 00:43:23.976
!به سلامتی

00:43:29.816 --> 00:43:30.817
خیلی ‌خب، همگی

00:43:30.900 --> 00:43:36.364
!رئیس الان جایزه‌ی نقدی رو اهدا می‌کنه

00:43:47.291 --> 00:43:49.085
ممنونم-
کارت عالی بود-

00:43:50.419 --> 00:43:51.796
!تبریک می‌گیم

00:43:53.339 --> 00:43:54.757
!حالا، حالا

00:43:55.341 --> 00:43:56.634
این‌ها همه‌اش نیست

00:43:56.717 --> 00:43:59.637
برای ستاره‌ی امروزمون، پارک سوک چول

00:43:59.720 --> 00:44:03.683
رئیس یه هدیه خاص آماده کرده

00:44:05.852 --> 00:44:07.186
بفرما-
ممنونم-

00:44:07.728 --> 00:44:08.729
بازش کن

00:44:10.398 --> 00:44:11.399
دستت کن

00:44:20.449 --> 00:44:22.952
ممنونم-
!کف مرتب-

00:44:24.662 --> 00:44:25.872
!پارک سوک چول

00:44:25.955 --> 00:44:31.169
!پارک سوک چول! پارک سوک چول

00:44:39.427 --> 00:44:41.304
اون عوضی‌ها

00:44:42.930 --> 00:44:45.933
مهندسی و ساخت اوسون از پشت بهم خنجر زدن

00:44:46.017 --> 00:44:47.393
!اونم با چانگ‌ سو

00:44:47.476 --> 00:44:51.105
دفتر مرکزی دستور داده با یه شرکت دیگه قرارداد ببندن

00:44:51.731 --> 00:44:54.192
به خاطر کاری که سوک چول کرد؟-
بله-

00:44:54.275 --> 00:44:57.445
وقتی خبر منطقه سه رو دیدن، نظرشون رو عوض کردن

00:45:00.156 --> 00:45:03.993
اون عوضی، کیم چانگ‌ سو
به لطف سوک چول هنوز سرپا مونده

00:45:05.203 --> 00:45:07.079
قربان، حالا می‌خواین چیکار کنین؟

00:45:08.289 --> 00:45:09.290
باز چیکار می‌تونم بکنم؟

00:45:09.874 --> 00:45:11.709
وقت تلافیه

00:45:15.922 --> 00:45:17.381
بریم، رئیس

00:45:24.013 --> 00:45:27.225
جین‌ دوک از قبل بهش خبر داده، نگران نباش

00:45:30.561 --> 00:45:31.729
(بانک گوم میونگ)

00:45:36.108 --> 00:45:37.193
بریم داخل؟

00:45:44.492 --> 00:45:45.868
ممنون که اومدین

00:45:53.292 --> 00:45:54.585
...ما اینجا

00:45:54.669 --> 00:45:57.380
فوری می‌خوریم-
منظورتون قهوه‌ی فوریه؟-

00:45:57.964 --> 00:45:59.257
قهوه فوری بیار-
چشم-

00:46:04.011 --> 00:46:07.223
اومدین درباره‌ی وامی که
عقب افتاده صحبت کنیم، درسته؟

00:46:09.475 --> 00:46:10.476
تا جایی که من می‌دونم

00:46:10.559 --> 00:46:14.021
وام حدود ۳۶۰ میلیون وونه و خونه‌اتون گروشه

00:46:14.981 --> 00:46:18.234
...بله، در مورد اون-
آره-

00:46:18.317 --> 00:46:23.990
می‌خوام مهلت پرداخت وام رو تمدید کنم

00:46:24.573 --> 00:46:25.616
بله، حتما

00:46:25.700 --> 00:46:30.454
رئیس لی جین‌ دوک مشتری قدیمی بانکمون هستن

00:46:30.538 --> 00:46:34.250
زنگ زدن و گفتن حسابی حواسم به شما باشه

00:46:34.333 --> 00:46:36.836
بله، مطمئنم شما به خوبی حل و فصلش می‌کنین

00:46:36.919 --> 00:46:38.504
البته

00:46:38.587 --> 00:46:44.010
خب، چرا زمان رو زیاد نکنیم و مثلا تا پنج سال تمدیدش نکنیم؟

00:46:45.177 --> 00:46:46.762
...آره، خب

00:46:46.846 --> 00:46:49.098
خوبه

00:46:49.181 --> 00:46:52.518
توی این قضیه، اگه تمدید می‌خواین

00:46:52.601 --> 00:46:56.147
باید یه بخشی از اصل وام رو برگردونین

00:46:57.523 --> 00:47:00.651
یه بخش از اصل وام رو؟-
بله-

00:47:00.735 --> 00:47:05.364
وگرنه تاییدش از طرف مرکز خیلی سخت می‌شه

00:47:05.448 --> 00:47:06.991
صبر کنین ببینم

00:47:07.491 --> 00:47:10.494
فکر کنم یه سوءتفاهمی شده

00:47:10.578 --> 00:47:14.123
اومدم پیشتون چون این مقدار پول ندارم

00:47:14.206 --> 00:47:16.834
خب همونطور که گفتم

00:47:16.917 --> 00:47:20.796
باید حداقل ۷۰ میلیون وون پرداخت کنین

00:47:20.880 --> 00:47:22.715
چی؟ ۷۰ میلیون؟

00:47:23.758 --> 00:47:28.512
یعنی باید ۷۰ میلیون بده فقط برای اینکه مهلت تمدید بشه؟

00:47:28.596 --> 00:47:31.849
این رو دارین می‌گین؟-
بله، دقیقا همینطوره-

00:47:31.932 --> 00:47:33.017
!لعنتی

00:47:33.601 --> 00:47:36.645
چرا این رو همون اول نگفتی؟

00:47:36.729 --> 00:47:38.856
داری مسخره‌مون می‌کنی؟

00:47:38.939 --> 00:47:41.442
!داری کفری‌ام می‌کنی ‌ها

00:47:45.988 --> 00:47:48.491
...قربان، لطفا این کار رو نکنین. قربان

00:47:50.242 --> 00:47:52.328
گوش‌هات رو وا کن-
بله-

00:47:53.037 --> 00:47:55.873
تا کی وقت دارم پول رو جور کنم؟

00:47:55.956 --> 00:47:57.166
یه... هفته دیگه

00:47:57.875 --> 00:47:58.876
...منظورم اینه که

00:47:59.919 --> 00:48:01.712
دو هفته، آره. دو هفته

00:48:01.796 --> 00:48:03.506
دو هفته؟-
بله-

00:48:03.589 --> 00:48:05.841
می‌دونی این چقدر غیرمنطقیه؟

00:48:05.925 --> 00:48:06.926
یه ماه بکنش

00:48:07.718 --> 00:48:09.178
...جانم؟ یه ماه

00:48:11.138 --> 00:48:14.892
باشه، سعی می‌کنم یه ماهش کنم

00:48:14.975 --> 00:48:17.061
کاغذ بازی‌هاش رو می‌سپرم به خودت

00:48:17.436 --> 00:48:18.437
باشه

00:48:22.400 --> 00:48:23.692
!داغه-
خاک به سرم-

00:48:23.776 --> 00:48:25.319
لعنتی-
ببخشید-

00:48:25.403 --> 00:48:27.822
!شماها چتونه-
عیبی نداره-

00:48:27.905 --> 00:48:29.782
عیبی نداره، با دستمال می‌شه تمیزش کرد

00:48:29.865 --> 00:48:32.326
مشکلی نیست-
خدایا-

00:48:34.954 --> 00:48:35.955
واقعا که

00:48:37.581 --> 00:48:38.999
ببخشید

00:48:42.878 --> 00:48:44.046
ای بابا

00:48:45.673 --> 00:48:49.093
اون جین دوک عوضی گفت همه چیز ردیفه

00:48:49.844 --> 00:48:52.930
اینطوری نمی‌شه، باید به حسابش برسم

00:48:53.013 --> 00:48:54.181
بهش زنگ نزن

00:48:55.724 --> 00:48:57.393
مطمئنم صدش رو گذاشته

00:48:59.520 --> 00:49:03.274
به خاطر سوک گیونگ این همه دردسر داری می‌کشین

00:49:04.316 --> 00:49:07.862
راستی، اصلا می‌تونی اونقدر پول بگیرین؟

00:49:11.657 --> 00:49:12.658
رییس

00:49:13.576 --> 00:49:15.661
من خونه‌ام رو می‌فروشم-
...دیوونه شدی-

00:49:17.204 --> 00:49:19.039
مسخره‌بازی در نیار

00:49:20.124 --> 00:49:21.750
حداقل بیاین بریم یکم مکگولی بخوریم

00:49:22.376 --> 00:49:24.587
امروز نه، دیگه می‌رم خونه

00:49:37.725 --> 00:49:39.852
!مامان بزرگ، پرتش کن-
بیا-

00:49:41.270 --> 00:49:43.105
بپر-
آیگو-

00:49:43.189 --> 00:49:45.774
خیلی خسته‌ام، بیا

00:49:45.858 --> 00:49:48.486
دیگه می‌تونی خودت بازی کنی؟
بندازش اون ور

00:49:49.028 --> 00:49:50.029
آیگو

00:49:50.654 --> 00:49:52.406
آیگو، آفرین

00:49:55.034 --> 00:49:56.535
خیلی کارت درسته

00:50:03.000 --> 00:50:04.126
آیگو

00:50:35.658 --> 00:50:38.035
فردا موعدشه؟-
آره-

00:50:38.118 --> 00:50:41.664
،فردا جلسه داریم تا باهم آشنا شیم، جزئیات قرارداد رو تنظیم کنیم

00:50:41.747 --> 00:50:43.207
و یکم هم بهشون رشوه بدیم

00:50:43.290 --> 00:50:44.375
همه‌اش درست می‌شه

00:50:45.125 --> 00:50:46.210
خوبه پس

00:50:48.629 --> 00:50:50.714
هیونگ‌نیم-
بله؟-

00:50:51.757 --> 00:50:55.803
همونطور که گفتم، این معامله که سر بگیره دیگه می‌رم

00:50:57.137 --> 00:51:00.099
بازم داری گند می‌زنی به یه روز خوب و عالی

00:51:01.016 --> 00:51:02.810
باشه عوضی، فهمیدم

00:51:04.395 --> 00:51:05.479
باشه

00:51:10.734 --> 00:51:12.152
خدایا، بیشعور رو ببین‌ها

00:51:25.040 --> 00:51:27.585
این روزها حال و احوالت چطوره؟-
یکم بهم سخت می‌گذره-

00:51:27.668 --> 00:51:30.379
نیاز به یکم نتیجه دارم، نمی‌تونم بذارم اینطوری ول بگردن

00:51:30.462 --> 00:51:31.922
چیز خاصی اخیرا اتفاق نیفتاده؟

00:51:32.506 --> 00:51:34.091
...خب

00:51:34.174 --> 00:51:35.843
فکر کنم بتونم یه کاری کنم چیزی اتفاق بیفته

00:51:36.927 --> 00:51:38.053
کادو دوست داری؟

00:51:42.182 --> 00:51:46.103
...شنیدم که چانگ سو ممکنه

00:51:46.186 --> 00:51:48.939
اگه زمانبندی‌اش رو رعایت کنی ممکنه به نفع خودمون تموم شه

00:51:51.191 --> 00:51:52.401
خدایا

00:51:52.484 --> 00:51:56.238
برای همینه که چانگ سو نمی‌تونه از پست بربیاد، تو از عقلت استفاده می‌کنی

00:51:57.448 --> 00:52:00.284
انگار واقعا چشم دیدن چانگ سو رو نداری

00:52:00.367 --> 00:52:02.494
نه اصلا، قبلا براش کار می‌کردم

00:52:02.578 --> 00:52:04.663
بزن بر بدن که بریم برای دور بعدی-
باشه-

00:52:17.343 --> 00:52:20.137
اودیشن تکی و گروهی)
(جرئت کن و ستاره شو

00:52:32.524 --> 00:52:35.152
شما اول برین قربان، من بعد شما میام

00:52:35.235 --> 00:52:36.820
همراهی‌اش کنین-
چشم قربان-

00:52:36.904 --> 00:52:37.905
از این طرف، قربان

00:52:49.416 --> 00:52:50.626
سلام

00:53:11.897 --> 00:53:13.482
از موسیقی خوشتون میاد؟

00:53:15.442 --> 00:53:16.777
اوه، بله

00:53:16.860 --> 00:53:20.197
اگه برای دیدن اجرا اینجایین، طبقه پایینه

00:53:20.280 --> 00:53:21.448
طبقه پایین؟

00:53:22.032 --> 00:53:23.242
اوه، باشه، ممنون

00:53:38.799 --> 00:53:40.926
خوش اومدین، تنها هستین؟

00:53:41.009 --> 00:53:44.012
اوه، برای اودیشن می‌خوام ثبت نام کنم

00:53:44.096 --> 00:53:46.390
می‌تونین آنلاین انجامش بدین

00:53:46.473 --> 00:53:50.018
می‌دونم، ولی می‌خواستم ببینم جو چطوریه

00:53:50.102 --> 00:53:51.437
مشکلی نیست اگه اطراف رو نگاه کنم؟

00:53:51.520 --> 00:53:53.063
اوه، باشه، حتما

00:53:53.731 --> 00:53:55.399
بفرمایید-
ممنون-

00:54:24.553 --> 00:54:25.554
(صنایع میونگ سان)

00:54:25.637 --> 00:54:26.764
تنده

00:54:28.390 --> 00:54:29.391
خوبه؟-
آره-

00:54:36.940 --> 00:54:37.941
بله

00:54:43.405 --> 00:54:45.949
رییس، یه دقیقه وقت دارین؟-
آره-

00:54:46.033 --> 00:54:48.327
می‌خواستم چند نفر رو بهتون معرفی کنم

00:54:49.578 --> 00:54:50.579
چی؟

00:54:51.246 --> 00:54:52.289
!بیاین داخل

00:54:58.837 --> 00:55:03.008
احترام بذارین پسرها، ایشون پارک سوک چول معروف هستن

00:55:03.592 --> 00:55:04.927
!سلام، قربان

00:55:08.805 --> 00:55:11.308
این‌ها کی باشن؟-
قلدرهای دبیرستانی-

00:55:11.934 --> 00:55:13.268
خدایا

00:55:13.352 --> 00:55:14.937
!خیلی درموردتون شنیدیم، قربان

00:55:15.020 --> 00:55:17.523
جانگ وو سوک از دبیرستان میونگ‌سان، دسته ۴۲ام

00:55:17.606 --> 00:55:19.024
مدارس اطراف اینجا زیر دست منن

00:55:19.107 --> 00:55:22.402
آرزو دارم یه روزی به اندازه شما باحال شم

00:55:25.781 --> 00:55:27.658
پسرها، بیاین نزدیک‌تر

00:55:31.954 --> 00:55:33.413
آقای کیم کو رو می‌شناسین درسته؟

00:55:33.997 --> 00:55:35.207
...کیم

00:55:35.666 --> 00:55:38.001
معلمی با این اسم توی مدرسه من نیست

00:55:38.085 --> 00:55:40.420
معلم نیست

00:55:41.296 --> 00:55:44.091
برای استقلال علیه ژاپن جنگید

00:55:44.174 --> 00:55:45.968
خدایا، می‌دونستم ها

00:55:46.635 --> 00:55:48.971
چی؟-
آقای کیم کو رو می‌شناسم-

00:55:49.680 --> 00:55:50.681
باشه

00:55:50.764 --> 00:55:54.935
یه کتابی به اسم خاطرات کیم کو باید توی کتابخونه باشه

00:55:55.018 --> 00:55:57.646
،اگه کل کتاب رو بخونین و یه یادداشت بنویسین

00:55:57.729 --> 00:55:59.106
قبول می‌کنم وارد گروه شین

00:56:00.899 --> 00:56:02.192
گرفتین؟

00:56:02.276 --> 00:56:03.277
!بله، قربان

00:56:04.361 --> 00:56:05.571
حالا هم برگردین سمت راست

00:56:07.573 --> 00:56:08.574
و برین

00:56:09.908 --> 00:56:11.326
برین دیگه

00:56:15.205 --> 00:56:16.957
به نظرت کتاب رو می‌خونن؟

00:56:18.375 --> 00:56:20.002
البته که نمی‌خونن

00:56:20.085 --> 00:56:22.087
برای همینه که ازشون خواستم بخوننش

00:56:22.170 --> 00:56:24.089
تو خودت خوندیش؟-
...خب-

00:56:24.840 --> 00:56:28.218
اگه بار دیگه بچه‌هایی مثل اون‌ها رو بیاری، توی دردسر بدی می‌افتی

00:56:28.885 --> 00:56:30.137
چشم، سعی می‌کنم دیگه نیارمشون

00:56:30.220 --> 00:56:31.888
سعی می‌کنی؟-
!دیگه همچین کاری نمی‌کنم-

00:56:31.972 --> 00:56:34.141
کاری نکن یه حرف رو دوبار بزنم

00:56:35.475 --> 00:56:37.269
حالا هم تنهام بذار-
چشم قربان-

00:56:42.316 --> 00:56:43.442
!سلام، قربان

00:56:43.525 --> 00:56:45.277
سلام-
!پسرها بجنبین! پاشید-

00:56:48.447 --> 00:56:49.448
بابا

00:56:51.491 --> 00:56:52.492
چرا اومدین اینجا؟

00:56:54.870 --> 00:56:57.164
باید با چانگ سو حرف بزنم

00:57:02.377 --> 00:57:04.296
درمورد چی؟

00:57:04.379 --> 00:57:06.089
به تو ربطی نداره

00:57:08.425 --> 00:57:09.426
وایسین

00:57:15.223 --> 00:57:17.809
منظورتون چیه که به من ربطی نداره

00:57:17.893 --> 00:57:19.353
...یه نگاه به لباس‌هاتون بکنین

00:57:23.273 --> 00:57:25.525
نیومدین که ازش پول بخواین، درسته؟

00:57:27.653 --> 00:57:29.988
سرت به کار خودت باشه، خودم حلش می‌کنم

00:57:32.074 --> 00:57:33.075
کار من هم هست

00:57:34.201 --> 00:57:37.704
فکر کردین کی باید پولی که ازش می‌گیرین رو پس بده؟

00:57:37.788 --> 00:57:40.040
می‌دونین چقدر باید سخت کار کنم تا پسش بدم؟

00:57:40.123 --> 00:57:42.042
پسره‌ی ناخلف-
...به خاطر شماست که-

00:57:45.295 --> 00:57:47.047
افتادم توی همچین کاری

00:58:06.358 --> 00:58:08.902
قربان، اومدین؟-
...بله-

00:58:08.985 --> 00:58:10.362
ببخشید که دیر کردم-
مشکلی نیست-

00:58:13.907 --> 00:58:15.409
!آخی

00:58:15.492 --> 00:58:19.121
دیدن پدر و پسر کنار هم کلی دلگرمم می‌کنه

00:58:19.204 --> 00:58:20.747
بریم داخل؟-
حتما-

00:58:20.831 --> 00:58:22.374
از این طرف، لطفا

00:59:12.924 --> 00:59:14.551
پدرت چطوره؟

00:59:14.634 --> 00:59:15.844
(پارک سوک‌ چول)

00:59:16.845 --> 00:59:18.138
کجا منتقلش کردن؟

00:59:18.805 --> 00:59:20.724
زندان سانگ ‌وول، قربان

00:59:20.807 --> 00:59:23.143
اوه، نه. هی داره دورتر می‌ره

00:59:24.186 --> 00:59:26.938
باید برم ببینمش، ولی وقت نمی‌کنم اصلا

00:59:27.439 --> 00:59:28.440
…به هر حال

00:59:29.149 --> 00:59:30.317
بیا

00:59:30.400 --> 00:59:32.402
این‌ رو بده به مادرت

00:59:48.877 --> 00:59:50.879
خب، واسه چی می‌خواستین من رو ببینین؟-
هوم-

00:59:52.464 --> 00:59:56.259
اوضاع کسب و کارتون چطوره؟ خوبه دیگه؟-
بله-

00:59:56.343 --> 01:00:00.263
همه‌اش به خاطر سوک ‌چوله
که می‌تونم سرم رو بالا بگیرم

01:00:01.264 --> 01:00:05.018
خیلی خوشحالم که اون موقع به حرفتون گوش دادم

01:00:08.730 --> 01:00:10.273
راجع به پسرمه

01:00:11.858 --> 01:00:14.277
بله. سوک‌ چول؟

01:00:15.445 --> 01:00:17.280
توی شرکتت یه کاری بهش بده

01:00:18.490 --> 01:00:21.576
اون پولی که می‌فرستی خونه‌مون رو حقوقش حساب کن

01:00:21.660 --> 01:00:23.036
می‌تونی قبولش کنی؟

01:00:38.885 --> 01:00:41.346
تو سوک ‌چولی، درسته؟

01:00:41.429 --> 01:00:45.934
یه جورایی جزو خانواده‌مون شدی، بچه ننر

01:00:46.685 --> 01:00:48.687
مگه نه؟

01:00:48.770 --> 01:00:51.481
شنیدم که خیلی خوب دعوا می‌کنی

01:00:53.900 --> 01:00:57.612
!وای خدا، نگاهش رو ببین

01:00:59.197 --> 01:01:01.616
آماده‌ست

01:01:05.620 --> 01:01:07.122
…تقصیر کیه

01:01:10.125 --> 01:01:11.543
تقصیر کیه واقعا؟

01:01:12.000 --> 01:01:17.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

01:01:17.030 --> 01:01:25.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

01:01:48.371 --> 01:01:51.249
(مرد خوب)

01:01:52.334 --> 01:01:54.961
الکی که پول نگرفتم، نگران نباشین

01:01:55.879 --> 01:01:57.380
ای سرتق

01:01:57.464 --> 01:02:01.051
بشین با سوک‌ چول حرف بزن
هرچی توی دلت هست بگو

01:02:01.134 --> 01:02:05.013
احمقم اگه فکر کنم می‌تونه درکم کنه

01:02:05.972 --> 01:02:07.140
!یه مشکلی داریم

01:02:07.223 --> 01:02:09.267
!یه عده می‌خوان گو جونگ ‌نیم رو ببرن

01:02:11.603 --> 01:02:14.898
راجع به پارک سوک ‌چول هم نباید یه کاری بکنیم؟

01:02:15.941 --> 01:02:17.442
همه چی آماده‌ست

01:02:17.525 --> 01:02:19.986
امشب میای من رو ببینی؟

01:02:20.070 --> 01:02:21.154
اولین اجرامه

01:02:21.237 --> 01:02:24.074
حتما میام
نمی‌خوام از دستش بدم

01:02:24.157 --> 01:02:25.784
رئیس، یه مشکلی پیش اومده

01:02:25.867 --> 01:02:26.868
درباره چی دارین صحبت می‌کنین؟

01:02:28.745 --> 01:02:29.746
چه قشنگه

01:02:30.372 --> 01:02:33.291
دلم رو می‌لرزونه