﻿WEBVTT

00:00:01.042 --> 00:00:02.794
‫آنچه گذشت...

00:00:02.794 --> 00:00:04.796
‫چرا پیام‌های رمزنگاری شده می‌فرستی؟

00:00:04.796 --> 00:00:06.396
‫به‌خدا دیوونه‌ای

00:00:06.756 --> 00:00:08.425
‫الان حس می‌کنی
‫برد تمام دنیای توئه

00:00:08.425 --> 00:00:09.551
‫ولی قرار نیست
‫تا همیشه اینطور بمونه

00:00:09.551 --> 00:00:11.469
‫چرا باید به حرف تو گوش بدم؟

00:00:11.469 --> 00:00:13.179
‫حتی پول نداری
‫چکمه‌های نو بخری

00:00:14.097 --> 00:00:15.557
‫قشنگن، مگه نه؟

00:00:15.557 --> 00:00:16.850
‫آره

00:00:16.850 --> 00:00:18.309
‫کالیبر 380ـه، ولی اشتباه نکن

00:00:18.309 --> 00:00:20.395
‫توان بازدارندگیش عالیه

00:00:20.395 --> 00:00:21.855
‫شاید بعضی‌هاتون شایعاتی شنیده باشین

00:00:21.855 --> 00:00:23.481
‫که تو فکرم برای فرمانداری

00:00:23.481 --> 00:00:24.733
‫کاندید بشم

00:00:24.733 --> 00:00:26.735
‫اگر نامزد بشی، همه‌چی عوض میشه

00:00:26.735 --> 00:00:29.612
‫واقعاً دلت می‌خواد مردم ببینن
‫ما چطوری خوش می‌گذرونیم؟

00:00:29.612 --> 00:00:32.282
‫باید صحبت کنیم. رودررو

00:00:32.824 --> 00:00:33.908
‫کجایی؟

00:00:33.908 --> 00:00:35.076
‫انگار توی مهمونی هستی

00:00:35.076 --> 00:00:36.676
‫رفتی دم دریاچه؟

00:00:38.204 --> 00:00:41.499
‫- کسی پیتزا سفارش داده؟
‫- سلام آقایون

00:00:41.499 --> 00:00:42.542
‫سلام عزیزم

00:00:42.542 --> 00:00:44.461
‫عاشق بازی جرات و حقیقتم

00:00:44.461 --> 00:00:45.837
‫ولی اگر راحت نبودی

00:00:45.837 --> 00:00:48.256
‫لازم نیست هیچ‌کاری انجام بدی

00:00:48.256 --> 00:00:50.133
‫شرمنده

00:00:50.133 --> 00:00:51.593
‫اسم دختره "ابی جکسون"ـه

00:00:51.593 --> 00:00:54.596
‫اگر بخوام حدس بزنم
‫میگم کالیبر 380ـه

00:01:00.440 --> 00:01:08.440
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:22.465 --> 00:01:30.465
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

00:01:30.465 --> 00:01:32.175
‫حدس بزن امروز چه روزی بود؟

00:01:32.175 --> 00:01:36.638
‫امروز کلاس یکی مونده به آخری
‫ورزش سال سوم دبیرستان‌مون بود

00:01:36.638 --> 00:01:38.973
‫آره، قراره سال آخری بشیم

00:01:38.973 --> 00:01:40.642
‫- باورم نمیشه
‫- اتفاق شاد ولی غم‌انگیزیه

00:01:40.642 --> 00:01:42.518
‫- باورم نمیشه. آره
‫- اتفاق شاد ولی غم‌انگیزیه

00:01:42.519 --> 00:01:43.995
‫« ابی، خدا بیامرزتت »

00:01:44.020 --> 00:01:45.730
‫خوش می‌گذره. مطمئنم خیلی خوب میشه

00:01:45.730 --> 00:01:47.065
‫آره

00:01:56.157 --> 00:01:59.285
‫- زنده‌باد تیم!
‫- برد، تو می‌تونی!

00:02:17.846 --> 00:02:19.556
‫میشه حداقل صداشو کم کنی؟

00:02:19.556 --> 00:02:20.890
‫شرمنده. شرمنده، شرمنده، شرمنده

00:02:20.890 --> 00:02:23.560
‫...سال سوم دبیرستان‌مون بود

00:02:23.560 --> 00:02:25.979
‫آخه خیلی شوکه‌کننده‌ست

00:02:25.979 --> 00:02:27.313
‫تو که اصلاً نمی‌شناختیش

00:02:27.313 --> 00:02:29.482
‫خب، شهر کوچیکیه

00:02:29.482 --> 00:02:31.276
‫میومد کلیسای ما

00:02:31.276 --> 00:02:32.902
‫کلیسای ما؟

00:02:32.902 --> 00:02:34.487
‫آره، خودت می‌دونی منظورم چیه

00:02:34.487 --> 00:02:36.489
‫خب، ناخوشاینده

00:02:36.489 --> 00:02:38.616
‫هی، جک

00:02:38.616 --> 00:02:40.618
‫وقتشه بری اردوگاه، رفیق

00:02:40.618 --> 00:02:42.871
‫خب دیگه مزاحمت نمیشم که
‫ یه فکری به حال خماری دو روزه‌ت بکنی

00:02:42.871 --> 00:02:45.373
‫بهت که گفتم
‫خونه‌ی مارگو مشروب نخوردم

00:02:45.373 --> 00:02:47.876
‫تا صبح برنگشتی
‫جواب تلفن‌هامو نمی‌دادی

00:02:47.876 --> 00:02:49.460
‫فکر کردم یه گوشه و کناری افتادی مُردی

00:02:49.460 --> 00:02:50.837
‫و جک مدام سراغتو می‌گرفت

00:02:50.837 --> 00:02:52.297
‫و نمی‌دونستم چی بهش بگم

00:02:52.297 --> 00:02:55.466
‫بهت... بهت که گفتم
‫زیادی زیر آفتاب موندم

00:02:55.466 --> 00:02:57.135
‫- خواب رفتم
‫- آماده‌م

00:02:57.135 --> 00:02:59.804
‫اوه، باشه. ولی حق با توئه

00:02:59.804 --> 00:03:01.306
‫ببخشید که نگرانت کردم

00:03:01.306 --> 00:03:04.642
‫و ببخشید که چیزهای ناخوشایند پخش می‌کنم

00:03:04.642 --> 00:03:07.061
‫یه مدت اخبار رو می‌ذارم کنار

00:03:07.061 --> 00:03:09.147
‫ممنون

00:03:09.147 --> 00:03:10.398
‫پنج دقیقه‌ی دیگه راه میفتم، رفیق

00:03:10.398 --> 00:03:12.650
‫با مامان خداحافظی کن، باشه؟

00:03:12.650 --> 00:03:15.069
‫برای اردوگاه آماده‌ای؟

00:03:15.069 --> 00:03:17.030
‫بابایی بهم گفت چیکار کردی

00:03:17.030 --> 00:03:18.072
‫چیکار؟

00:03:18.072 --> 00:03:19.741
‫یه خوک کشتی

00:03:22.201 --> 00:03:23.202
‫آره

00:03:23.202 --> 00:03:25.246
‫خب، یادته رفته بودم شکار؟

00:03:25.246 --> 00:03:29.292
‫فکر کردم شکار یعنی فقط دنبالشون می‌گردی

00:03:29.292 --> 00:03:31.920
‫صحیح. خب، ببخشید

00:03:31.920 --> 00:03:34.088
‫ولی خوک نکشتم

00:03:34.088 --> 00:03:35.089
‫گراز کشتم

00:03:35.089 --> 00:03:37.425
‫و گرازها بزرگ و ترسناکن

00:03:37.425 --> 00:03:39.761
‫و توی تگزاس، تعدادشون بیش از حد زیاده

00:03:39.761 --> 00:03:40.803
‫خیلی بدن

00:03:40.803 --> 00:03:43.681
‫ولی خب درهرحال نباید بکشی

00:03:43.681 --> 00:03:45.225
‫دقیقاً درست میگی

00:03:45.225 --> 00:03:48.144
‫چشم. دیگه نمی‌کشم

00:03:48.144 --> 00:03:49.687
‫بیا بریم برای اردوگاه
‫آماده‌ت کنیم، رفیق

00:03:49.687 --> 00:03:51.287
‫یالا

00:03:57.987 --> 00:04:00.156
‫سلام عزیزم

00:04:00.156 --> 00:04:04.535
‫- اینا خدمتت
‫- ممنون عزیزم

00:04:04.535 --> 00:04:08.248
‫- خیلی وحشتناکه
‫- آره

00:04:08.248 --> 00:04:11.334
‫هنوزم خیلی بهت‌زده‌م، می‌دونی؟

00:04:11.334 --> 00:04:13.586
‫مدام به آخرین باری که دیدمش فکر می‌کنم

00:04:13.586 --> 00:04:16.714
‫خیلی دختر مودب و نازنینی بود

00:04:16.714 --> 00:04:19.259
‫آخی، جیلی‌جونم،
‫واقعاً حالت چطوره؟

00:04:19.259 --> 00:04:20.593
‫خوبم

00:04:20.593 --> 00:04:22.929
‫- طبیعتاً به‌هم ریخته‌م
‫- آره

00:04:26.015 --> 00:04:27.615
‫برد چطوره؟

00:04:29.644 --> 00:04:31.813
‫وضعش خیلی خرابه

00:04:31.813 --> 00:04:33.898
‫- می‌دونی، عاشق اون دختر بود
‫- آره

00:04:33.898 --> 00:04:37.110
‫دیروز که بهش گفتیم
‫عملاً حالت جنون بهش دست داد

00:04:37.110 --> 00:04:39.570
‫مدام گریه و زاری می‌کرد

00:04:39.570 --> 00:04:41.114
‫بیچاره

00:04:41.114 --> 00:04:43.116
‫آره

00:04:43.116 --> 00:04:46.577
‫و ازش خواستن امروز برای بازجویی بره

00:04:46.577 --> 00:04:47.870
‫واقعاً مسخره‌ست

00:04:47.870 --> 00:04:50.164
‫ناسلامتی قراره بره دانشگاه "بیلور"

00:04:50.164 --> 00:04:53.209
‫جیل...

00:04:53.209 --> 00:04:55.378
‫وکیل که داری، مگه نه؟

00:04:55.378 --> 00:04:57.547
‫معلومه. مل آزبورن

00:04:57.547 --> 00:05:00.258
‫دوشنبه‌ها جلسات گروهی مشورتی میذاره

00:05:00.258 --> 00:05:04.178
‫عزیزدلم، این پرونده‌ی قتله

00:05:04.178 --> 00:05:08.016
‫شاید بهتر باشه دنبال
‫یه وکیل جدی‌تر بگردی

00:05:09.267 --> 00:05:10.268
‫آخه چرا؟

00:05:10.268 --> 00:05:11.769
‫بردلی که هیچ اشتباهی نکرده

00:05:11.769 --> 00:05:13.104
‫نه، نه، معلومه که نه

00:05:13.104 --> 00:05:16.149
‫فقط... بهتره وکیل بگیرین

00:05:16.149 --> 00:05:18.943
‫کار از محکم کاری که عیب نمی‌کنه

00:05:22.030 --> 00:05:23.072
‫درسته

00:05:23.072 --> 00:05:24.574
‫حق با توئه

00:05:24.574 --> 00:05:27.285
‫هرکاری لازمه می‌کنیم
‫که سریع تمومش کنیم بره

00:05:27.285 --> 00:05:30.663
‫خوبیش اینه که تمام شب خونه بود

00:05:33.875 --> 00:05:35.543
‫الان خونه‌ست؟

00:05:35.543 --> 00:05:37.128
‫اینو براش آوردم

00:05:37.128 --> 00:05:40.173
‫می‌دونی، پسرهای نوجوون
‫اگر چیزی بخورن

00:05:40.173 --> 00:05:41.340
‫خیلی حالشون بهتر میشه

00:05:41.340 --> 00:05:43.843
‫اگر می‌تونی که خیلی خوبه

00:05:43.843 --> 00:05:46.637
‫از وقتی خبرشو شنیدیم هیچی نخورده

00:05:48.181 --> 00:05:49.781
‫باشه

00:05:56.272 --> 00:05:58.941
‫برد، منم خانم بنکس

00:06:11.579 --> 00:06:13.372
‫دیروز بهت زنگ زدم

00:06:15.875 --> 00:06:19.337
‫بهت تسلیت میگم

00:06:19.337 --> 00:06:21.798
‫اوه

00:06:21.798 --> 00:06:23.633
‫آره. چیزی نیست

00:06:27.303 --> 00:06:31.849
‫برد، عزیزدلم

00:06:31.849 --> 00:06:34.227
‫منو نگاه کن

00:06:35.311 --> 00:06:38.231
‫باید بدونم اون شب چی شد...

00:06:38.231 --> 00:06:40.441
‫بین تو و ابی

00:06:40.441 --> 00:06:43.903
‫واقعاً داری همچین کوفتی ازم می‌پرسی؟

00:06:43.903 --> 00:06:45.154
‫فکر می‌کنی من کشتمش؟

00:06:45.154 --> 00:06:47.824
‫نه، همچین حرفی نزدم

00:06:47.824 --> 00:06:50.368
‫فقط باید بدونم
‫بعد از خونه‌ی من

00:06:50.368 --> 00:06:52.995
‫کجا رفتی

00:06:52.995 --> 00:06:54.497
‫جیمی منو مستقیم رسوند خونه

00:06:54.497 --> 00:06:56.097
‫کون لقت که همچین سوالی می‌پرسی

00:06:59.001 --> 00:07:03.172
‫برد، حرفتو باور می‌کنم

00:07:03.172 --> 00:07:05.007
‫خوب می‌شناسمت

00:07:05.007 --> 00:07:08.302
‫معلومه که هیچ ارتباطی با این اتفاق نداشتی

00:07:08.302 --> 00:07:11.055
‫ولی فقط می‌خوام هواتو داشته باشم
‫و بهت بگم

00:07:11.055 --> 00:07:14.267
‫که مردم همچین سوالاتی ازت می‌پرسن

00:07:14.267 --> 00:07:15.685
‫ازت می‌پرسن

00:07:15.685 --> 00:07:17.728
‫که اون شب کجا بودی

00:07:17.728 --> 00:07:20.565
‫پس می‌خوام توام هوای منو داشته باشی

00:07:20.565 --> 00:07:22.400
‫تف توش

00:07:22.400 --> 00:07:26.487
‫شاید اگر اون شب کنارش بودم...

00:07:26.487 --> 00:07:28.990
‫می‌تونستم نجاتش بدم

00:07:28.990 --> 00:07:33.953
‫اینقدر با این شاید و بایدها خودتو عذاب نده

00:07:33.953 --> 00:07:37.373
‫عاشق ابی بودی
‫و می‌دونم هرکاری از دستت برمیومده

00:07:37.373 --> 00:07:38.973
‫برای محافظت ازش می‌کردی

00:07:42.545 --> 00:07:44.172
‫ولی الان باید به فکر این باشیم

00:07:44.172 --> 00:07:47.008
‫که دیگه باید از کی محافظت کنیم

00:07:47.008 --> 00:07:48.509
‫می‌دونی، مادرت خیلی برام عزیزه

00:07:48.509 --> 00:07:50.303
‫بهترین دوستمه

00:07:50.303 --> 00:07:55.016
‫بی‌اختیار به این فکر می‌کنم
‫که خدایا، نکنه...

00:07:59.604 --> 00:08:02.190
‫خیلی ترجیح میدم که نفهمه

00:08:02.190 --> 00:08:04.150
‫اون شب کجا بودی

00:08:06.110 --> 00:08:09.614
‫من که عادت ندارم بهش بگم
‫یواشکی کجا میرم

00:08:09.614 --> 00:08:13.993
‫خیلی‌خب، خوبه

00:08:13.993 --> 00:08:17.121
‫و اگر کس دیگه‌ای پرسید
‫می‌دونی، مثلاً پلیس و...

00:08:17.121 --> 00:08:19.415
‫باشه فهمیدم

00:08:19.415 --> 00:08:21.015
‫خب؟

00:08:23.920 --> 00:08:27.673
‫نمی‌خوام باعث بشم اذیت بشی

00:08:27.673 --> 00:08:29.383
‫مادرم هم همینطور

00:08:33.846 --> 00:08:35.973
‫به جیمی هم میگی؟

00:08:38.935 --> 00:08:40.686
‫خیلی‌خب. باشه

00:08:44.649 --> 00:08:46.567
‫یالا دیگه لامصب

00:08:46.567 --> 00:08:47.485
‫با مارگو تماس گرفتین

00:08:47.485 --> 00:08:49.111
‫حالا یه حرف قشنگ بزن

00:08:49.111 --> 00:08:50.821
‫سلام، یا خدا

00:08:50.821 --> 00:08:52.532
‫این قضیه‌ی ابی جکسون...

00:08:52.532 --> 00:08:55.576
‫خیلی عجیب و... و وحشتناک
‫و غم‌انگیزه

00:08:55.576 --> 00:08:58.079
‫و واقعاً متاسفم

00:08:58.079 --> 00:08:59.872
‫می‌دونم می‌شناختیش

00:08:59.872 --> 00:09:02.833
‫بگذریم، فکر کنم یه چیزی
‫توی خونه‌ت جا گذاشتم

00:09:02.833 --> 00:09:05.002
‫و می‌خوام یه سر بیام برش دارم

00:09:05.002 --> 00:09:06.087
‫امیدوارم اشکالی نداشته باشه

00:09:06.087 --> 00:09:07.880
‫راستی، منم سوفی

00:09:12.635 --> 00:09:14.762
‫بذار حدس بزنم

00:09:14.762 --> 00:09:17.473
‫زنگ زده غر بزنه
‫که چقدر من عوضیم

00:09:17.473 --> 00:09:20.101
‫خب، یکم زیادی بهش سخت گرفتی

00:09:20.101 --> 00:09:21.644
‫بیخیال بابا

00:09:21.644 --> 00:09:23.271
‫ولی اینا چه اهمیتی داره؟

00:09:23.271 --> 00:09:25.815
‫این قضیه‌ی ابی خیلی عجیبه

00:09:25.815 --> 00:09:27.358
‫آره، مگه نه؟

00:09:27.358 --> 00:09:28.734
‫اول اون دختره کیسی ربوده شد

00:09:28.734 --> 00:09:29.986
‫و حالا این اتفاق افتاد؟

00:09:29.986 --> 00:09:32.071
‫آخه کی فکرشو می‌کرد میپل بروک

00:09:32.071 --> 00:09:34.448
‫قراره یکی از اون شهرهای
‫پر از داستان‌های جنایی بشه؟

00:09:34.448 --> 00:09:37.118
‫اخبار پر شده از این قضیه

00:09:37.118 --> 00:09:38.828
‫جانی باید قاتل رو پیدا کنه‌ها

00:09:38.828 --> 00:09:41.038
‫آره، باور کن
‫حسابی داره تلاش می‌کنه

00:09:41.038 --> 00:09:42.915
‫تابحال ندیده بودم اینقدر
‫تمرکز کرده باشه روی چیزی

00:09:42.915 --> 00:09:45.334
‫کل پاسگاه اضافه‌کاری وایمیستن

00:09:45.334 --> 00:09:48.671
‫خب، مظنونی دارن؟

00:09:48.671 --> 00:09:51.340
‫روزای اوله

00:09:54.427 --> 00:09:57.930
‫خب، جیل خیلی نگرانه
‫مثل هر مادر دیگه‌ای

00:09:59.682 --> 00:10:01.684
‫فکر که نمی‌کنی برد...؟

00:10:01.684 --> 00:10:03.102
‫وای خدا. نه

00:10:03.102 --> 00:10:04.103
‫به هیچ عنوان

00:10:04.103 --> 00:10:05.521
‫من که اینطور فکر نمی‌کنم

00:10:05.521 --> 00:10:06.897
‫بدجوری دلش شکسته

00:10:06.897 --> 00:10:09.650
‫اگر من جای جانی بودم
‫تمرکزم رو می‌ذاشتم روی جنوب

00:10:09.650 --> 00:10:11.027
‫اگر منظورمو بفهمی

00:10:11.027 --> 00:10:12.778
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫حق با توئه

00:10:12.778 --> 00:10:14.155
‫کاملاً حق با توئه

00:10:14.155 --> 00:10:15.906
‫از نظر من، قضیه همونطوریه

00:10:15.906 --> 00:10:17.867
‫که جد و جانی در موردش می‌گفتن

00:10:17.867 --> 00:10:19.869
‫جرم و جنایت داره سر به فلک می‌ذاره

00:10:19.869 --> 00:10:21.829
‫کی می‌دونه کی داره
‫از مرز می‌گذره؟

00:10:21.829 --> 00:10:24.165
‫این اطراف دیگه امن نیست

00:10:24.165 --> 00:10:28.002
‫و حالا که انتخابات جانی نزدیکه
‫دلم نمی‌خواد اینو بگما

00:10:28.002 --> 00:10:32.048
‫گیر انداختن قاتل
‫می‌تونه فرصت خوبی باشه

00:10:37.470 --> 00:10:39.847
‫- سلام، آقا پسر پرکار
‫- سلام عزیزم

00:10:39.847 --> 00:10:41.932
‫یه پیرهن تمیز برات آوردم

00:10:41.932 --> 00:10:44.393
‫کراوات آبی رو می‌خوای یا قرمز؟

00:10:44.393 --> 00:10:46.395
‫خب، میشه بگی این دقیقاً برای چیه؟

00:10:46.395 --> 00:10:48.648
‫قتل یه تشویق‌چی اتفاق خیلی مهمیه

00:10:48.648 --> 00:10:50.358
‫قراره بری توی اخبار، جناب

00:10:50.358 --> 00:10:53.653
‫خب، گمونم آبی
‫بیشتر به چشم‌هام میاد

00:10:54.028 --> 00:10:54.945
‫ولی قرار که نیست

00:10:54.945 --> 00:10:56.197
‫توی این وضع خودنمایی کنم، خب؟

00:10:56.197 --> 00:10:58.616
‫نه. عزیزم، خیلی اهمیت میدی

00:10:58.991 --> 00:11:00.409
‫برای همین اگر قرار بوده
‫ این اتفاق جایی بیفته

00:11:00.409 --> 00:11:03.996
‫شانس آورده، همه‌مون شانس آوردیم
‫که زیر نظر تو اتفاق افتاده

00:11:04.246 --> 00:11:05.414
‫چرا حس می‌کنم

00:11:05.414 --> 00:11:06.749
‫داری منو برای چیزی خر می‌کنی؟

00:11:06.749 --> 00:11:09.168
‫نه، همونطوره که خودت گفتی

00:11:09.168 --> 00:11:12.838
‫یه شهر نمونه‌ی آمریکایی
‫که گرفتار دو جنایت خشن شده

00:11:12.838 --> 00:11:16.008
‫کیسی کرامل و حالا ابی جکسون نازنین

00:11:16.008 --> 00:11:19.678
‫مطمئنم این جریانات
‫میره زیر ذره‌بین اخبار ملی

00:11:19.678 --> 00:11:23.808
‫پس می‌تونه فرصت خوبی
‫برای رسوندن یه پیام باشه

00:11:24.809 --> 00:11:26.409
‫چه پیامی؟

00:11:27.978 --> 00:11:31.273
‫می‌خوان مرزهامون رو باز کنن؟ باشه

00:11:31.273 --> 00:11:33.818
‫ولی بعداً نگن بهشون هشدار ندادیم

00:11:33.818 --> 00:11:36.570
‫به‌نظرت میشه بحث مهاجرت رو
‫توی این قضیه پیش کشید؟

00:11:36.570 --> 00:11:38.170
‫اگر تو پیشش بکشی، میشه

00:11:41.367 --> 00:11:44.120
‫راستی، داروهات رو آوردم

00:11:44.120 --> 00:11:45.746
‫شلوارتو دربیار، عزیزم

00:11:55.881 --> 00:11:57.925
‫اینم داروی عضله‌سازت

00:12:00.803 --> 00:12:02.403
‫تموم شد

00:12:08.978 --> 00:12:12.231
‫راستی، خوب شد یادم اومد...

00:12:12.231 --> 00:12:14.108
‫اون شکارچی بود
‫که جسد ابی رو پیدا کرد؟

00:12:14.108 --> 00:12:15.109
‫خب؟

00:12:15.109 --> 00:12:17.194
‫مهاجر غیرقانونیه

00:12:17.194 --> 00:12:18.794
‫خب، حالا شد یه چیزی

00:12:21.157 --> 00:12:22.658
‫عجب گیری کردما

00:12:22.658 --> 00:12:24.618
‫باید از دم برگ پنج برگ بچینیش

00:12:24.618 --> 00:12:26.871
‫کلینت، گوش میدی چی میگم؟

00:12:26.871 --> 00:12:29.123
‫باید یه فکری به حال این قضیه بکنیم

00:12:29.123 --> 00:12:30.958
‫دارم برنامه‌ی مراسم یادبودش رو می‌ریزم

00:12:30.958 --> 00:12:32.334
‫انتظار داری دیگه چیکار کنم، جیل؟

00:12:32.334 --> 00:12:34.545
‫منظورم ابی نیست

00:12:34.545 --> 00:12:36.172
‫اون دیگه رفته پیش خدا

00:12:36.172 --> 00:12:38.048
‫منظورم "برد"ـه

00:12:38.048 --> 00:12:40.301
‫خودت می‌دونی که دوست‌پسر قربانی
‫همیشه اولین مظنونه

00:12:40.301 --> 00:12:41.927
‫آره، توی تلویزیون اینطوره، جیل

00:12:41.927 --> 00:12:45.431
‫مارگو یکم پیش اومده بود
‫و گفت یه وکیل بهتر لازم داریم

00:12:45.431 --> 00:12:46.807
‫این یعنی از نظر اون کار برد بوده

00:12:46.807 --> 00:12:47.933
‫یا حداقل فکر می‌کنه

00:12:47.933 --> 00:12:48.976
‫بقیه اینطور فکر می‌کنن

00:12:48.976 --> 00:12:50.311
‫ببین، باید پیش‌دستی کنیم

00:12:50.311 --> 00:12:52.021
‫وگرنه برد هم قربانی این قضیه میشه

00:12:52.021 --> 00:12:53.772
‫اگر برد ارتباطی با این اتفاق داشته

00:12:53.772 --> 00:12:57.443
‫خدا خودش بهش رحم کنه
‫چون من رحم نمی‌کنم

00:12:57.443 --> 00:12:59.695
‫چطور می‌تونی همچین فکری کنی؟

00:13:08.579 --> 00:13:10.289
‫مامان؟

00:13:10.289 --> 00:13:11.889
‫عه، سلام

00:13:13.042 --> 00:13:16.378
‫عزیزم، خیلی خوشحالم می‌بینم از تخت دراومدی

00:13:17.588 --> 00:13:20.424
‫ببین، نمی‌خواستم دیروز مزاحمت بشم

00:13:20.424 --> 00:13:23.177
‫چون خیلی ناراحت بودی

00:13:23.636 --> 00:13:27.097
‫ولی حالا باید در مورد اون شب صحبت کنیم

00:13:29.642 --> 00:13:31.810
‫در مورد چیش؟

00:13:31.810 --> 00:13:36.190
‫خب، طبیعتاً می‌دونی که...

00:13:37.733 --> 00:13:39.485
‫کجا بودی

00:13:46.742 --> 00:13:50.955
‫بخاطر تنبیه تمام شب توی اتاقم بود

00:13:50.955 --> 00:13:52.915
‫معلومه

00:13:53.832 --> 00:13:56.252
‫ولی...

00:13:56.252 --> 00:13:59.672
‫شاید اینطوری بهتر به‌نظر بیاد که...

00:13:59.672 --> 00:14:03.384
‫یه‌خرده بیشتر... کنار هم بوده باشیم

00:14:06.387 --> 00:14:08.264
‫خیلی‌خب، آره

00:14:10.224 --> 00:14:13.477
‫اینجا پیش من بودی

00:14:13.477 --> 00:14:15.104
‫تاکو خوردیم

00:14:17.439 --> 00:14:19.483
‫چند قسمت "اوتر بنکز" دیدیم

00:14:23.404 --> 00:14:24.905
‫مادی‌بادی درست کردی

00:14:24.905 --> 00:14:26.073
‫درسته

00:14:26.073 --> 00:14:29.076
‫حالا، لباستو بپوش

00:14:29.076 --> 00:14:32.413
‫و بیا بریم کلانتری و به کلانتر بگو

00:14:32.413 --> 00:14:35.165
‫که مادی‌بادی‌های من چقدر خوشمزه‌ن

00:14:48.178 --> 00:14:50.014
‫عزیزم، می‌دونم سخته

00:14:50.014 --> 00:14:52.683
‫ولی باید یه چیزی بخوری جون بگیری

00:14:52.683 --> 00:14:54.435
‫کارول ساندویچ آورده

00:14:54.435 --> 00:14:56.562
‫و یکی یکم میوه فرستاده

00:14:56.562 --> 00:14:58.814
‫که شبیه گل قاچ شدن

00:14:58.814 --> 00:15:01.233
‫میشه یکم میوه بخوری؟

00:15:01.233 --> 00:15:04.570
‫میوه نمی‌خوام. عدالت می‌خوام

00:15:24.256 --> 00:15:27.718
‫مارگو، منم سوفی

00:16:22.898 --> 00:16:24.316
‫- فلین
‫- کارآگاه نیلسون

00:16:24.316 --> 00:16:25.734
‫بابت تیراندازی وینزبورو تماس گرفتم

00:16:25.734 --> 00:16:27.569
‫- جانم؟
‫- توی پنی پنتری

00:16:27.569 --> 00:16:29.321
‫تیراندازی توی پنی پنتری توی وینزبورو؟

00:16:29.321 --> 00:16:31.073
‫- نه، چیزی نشنیدم
‫- معلومه که نشنیدی

00:16:31.073 --> 00:16:32.449
‫چون جواب تلفن‌هامو ندادی

00:16:32.449 --> 00:16:33.826
‫خب، نمی‌دونم باورت بشه یا نه

00:16:33.826 --> 00:16:35.369
‫ولی خودمون توی میپل بروک
‫هزار تا بدبختی داریم

00:16:35.369 --> 00:16:36.912
‫ببین، در مورد اسلحه‌ای
‫که استفاده شده اطلاعات دارم

00:16:36.912 --> 00:16:38.038
‫میشه بعداً بهت زنگ بزنم؟

00:16:38.038 --> 00:16:39.638
‫می‌تونیم به همدیگه کمک کنیم...

00:16:41.667 --> 00:16:43.002
‫خدا بگم چیکارت نکنه، سالازار

00:16:43.002 --> 00:16:45.295
‫- مگه نباید الان...؟
‫- خونه باشم، می‌دونم

00:16:45.295 --> 00:16:46.547
‫ولی از وقتی رفتیم سر صحنه

00:16:46.547 --> 00:16:48.966
‫یه چیزی رفته رو اعصابم

00:16:48.966 --> 00:16:50.134
‫این چیه؟

00:16:50.134 --> 00:16:52.594
‫انگشت حلقه‌ی ابی جکسون

00:16:52.594 --> 00:16:53.679
‫می‌بینیش؟

00:16:53.679 --> 00:16:56.390
‫اون فرورفتگی و رنگ‌پریدگی کوچولو؟

00:16:56.390 --> 00:16:59.268
‫انگار مدت‌ها حلقه دستش می‌کرده

00:17:02.396 --> 00:17:05.774
‫خب یعنی چی؟ قاتل حلقه رو برداشته؟

00:17:05.774 --> 00:17:08.444
‫ولی کیف پولشو برنداشته؟ نه
‫به‌نظرم خودش حلقه رو درآورده

00:17:08.444 --> 00:17:10.738
‫پس یواشکی نامزد بوده
‫ولی پا پس کشیده؟

00:17:10.738 --> 00:17:14.158
‫یا... یا یه...؟

00:17:14.158 --> 00:17:16.118
‫حلقه‌ی پاکدامنی یا حلقه‌ی وفاداری بوده

00:17:16.118 --> 00:17:18.162
‫آره. آره. یکی از همونا

00:17:18.162 --> 00:17:20.080
‫نشون میده پای معشوقش وسط بوده
‫قبول نداری؟

00:17:20.080 --> 00:17:21.415
‫همم

00:17:21.415 --> 00:17:23.375
‫خب، امروز صبح با بهترین دوست ابی صحبت کردم

00:17:23.375 --> 00:17:25.085
‫آخرین کسی بود
‫که توی مهمونی ابی رو زنده دیده

00:17:25.085 --> 00:17:26.378
‫و گفت ابی اون شب داشته

00:17:26.378 --> 00:17:27.838
‫دنبال دوست‌پسرش می‌گشته

00:17:27.838 --> 00:17:29.381
‫و به‌شدت اعصابش خرد بوده

00:17:29.381 --> 00:17:30.883
‫خب، پس همینه دیگه

00:17:30.883 --> 00:17:32.551
‫حدس بزن کی الان داره

00:17:32.551 --> 00:17:33.552
‫برای مصاحبه میاد

00:17:33.552 --> 00:17:34.720
‫بذار حدس بزنم

00:17:34.720 --> 00:17:36.096
‫دوست‌پسرش

00:17:36.096 --> 00:17:38.891
‫خوش به حالم
‫شاید منم وایسم و ببینم

00:17:38.891 --> 00:17:41.894
‫ببین، سالازار

00:17:41.894 --> 00:17:44.354
‫دکتر گفت اگر خیلی به خودت فشار بیاری

00:17:44.354 --> 00:17:45.898
‫آخرش تشنج می‌کنی

00:17:45.898 --> 00:17:47.524
‫من که اصلاً دلم نمی‌خواد

00:17:47.524 --> 00:17:49.943
‫زبونتو از دهنت بکشم بیرون یا هرچی

00:17:49.943 --> 00:17:51.570
‫وقتی نمی‌تونی کون خودتو پیدا کنی

00:17:51.570 --> 00:17:53.739
‫چطوری می‌خوای زبون منو پیدا کنی؟

00:17:53.739 --> 00:17:55.365
‫منظورت چیه؟

00:17:55.365 --> 00:17:57.034
‫هیچ شاهدی نداری

00:17:57.034 --> 00:18:00.204
‫قطعی برق تمام دوربین‌های
‫نزدیک دریاچه رو از کار انداخته بوده

00:18:00.204 --> 00:18:02.247
‫و جسد جابه‌جا شده

00:18:02.247 --> 00:18:03.999
‫پس حتی یه صحنه‌ی جرم
‫درست و حسابی هم نداری

00:18:03.999 --> 00:18:06.960
‫حالا دوباره بگو به کمکم احتیاج نداری

00:18:06.960 --> 00:18:08.629
‫اینا رو از کجا می‌دونی؟

00:18:08.629 --> 00:18:12.216
‫هنوزم عضو گروه پیامکی پاسگاهم

00:18:12.216 --> 00:18:15.385
‫یالا، بیا بریم خوراکی پیدا کنیم

00:18:18.388 --> 00:18:20.057
‫تف توش

00:18:25.229 --> 00:18:27.231
‫چیزی چشمتو گرفته؟

00:18:27.231 --> 00:18:30.109
‫اوه، سلام

00:18:30.109 --> 00:18:32.152
‫شرمنده. واقعاً شرمنده

00:18:32.152 --> 00:18:34.071
‫آخه...

00:18:34.071 --> 00:18:37.533
‫من... واقعاً شرمنده‌م

00:18:37.533 --> 00:18:39.243
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:18:39.243 --> 00:18:41.036
‫برات پیام صوتی گذاشتم...

00:18:41.036 --> 00:18:44.832
‫چون... فکر کردم اون شب
‫یه چیزی اینجا جا گذاشتم

00:18:44.832 --> 00:18:49.837
‫و... همه‌جا رو گشتم

00:18:49.837 --> 00:18:52.381
‫ولی اسلحه‌ی کوفتیم رو پیدا نمی‌کنم

00:18:52.381 --> 00:18:53.549
‫یا خدا، شوخی می‌کنی؟

00:18:53.549 --> 00:18:55.008
‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم
‫بدبخت شدم رفت

00:18:55.008 --> 00:18:57.594
‫بدبخت شدم رفت
‫و حالا... حالا که ابی...

00:18:57.594 --> 00:18:59.304
‫فکر می‌کنی اسلحه‌ت
‫توی اون قضیه نقشی داشته؟

00:18:59.304 --> 00:19:02.057
‫نه. وای خدا، نه
‫فقط... نمی... نمی‌دونم

00:19:02.057 --> 00:19:04.184
‫نمی‌دونم... چیز چندانی از اون شب یادم نمیاد

00:19:04.184 --> 00:19:07.062
‫برای همین... نمی‌دونم

00:19:07.062 --> 00:19:09.148
‫ولی فکر که نمی‌کنی برد یا جیمی

00:19:09.148 --> 00:19:10.274
‫ارتباطی با این قضیه داشته باشن، نه؟

00:19:10.274 --> 00:19:12.401
‫نه

00:19:12.401 --> 00:19:16.071
‫البته، فکر نکنم

00:19:17.614 --> 00:19:20.534
‫ولی برد یه بار گفت که

00:19:20.534 --> 00:19:23.537
‫جیمی تو نخ "ابی"ـه، ولی...

00:19:23.537 --> 00:19:26.290
‫چی؟ یعنی چی؟

00:19:26.290 --> 00:19:28.500
‫وایسا ببینم، فکر می‌کنی
‫جیمی ارتباطی با این قضیه داشته؟

00:19:28.500 --> 00:19:30.127
‫احتمالاً نه

00:19:30.127 --> 00:19:31.170
‫فکر نکنم

00:19:31.170 --> 00:19:32.880
‫آخه...

00:19:32.880 --> 00:19:35.299
‫خدایا، ببین داریم چی میگیم

00:19:35.299 --> 00:19:37.509
‫بیا بس کنیم
‫حرفامون عین دیوونه‌هاست

00:19:37.509 --> 00:19:40.888
‫معلومه که اونا
‫ارتباطی با این قضیه نداشتن

00:19:40.888 --> 00:19:43.140
‫جیمی برد رو مستقیم
‫از خونه‌ی من رسوند خونه‌ش

00:19:43.140 --> 00:19:45.350
‫و احتمالاً یه دیوونه‌ای توی جنگل

00:19:45.350 --> 00:19:47.936
‫ابی رو کشته

00:19:47.936 --> 00:19:51.106
‫که هیچ ارتباطی به تو و اسلحه‌ت

00:19:51.106 --> 00:19:55.235
‫و هیچکدوم از ماها نداشته، خب؟

00:19:55.235 --> 00:19:58.822
‫آره. نه، حق با توئه. درسته

00:19:58.822 --> 00:20:00.422
‫آره

00:20:06.413 --> 00:20:09.416
‫واقعاً هیچی از اون شب یادت نمیاد؟

00:20:11.084 --> 00:20:15.088
‫آخه، با اون همه زاناکس و تکیلا

00:20:15.088 --> 00:20:16.840
‫و آبجوهایی که خوردم...

00:20:16.840 --> 00:20:18.967
‫چیز چندانی یادم نمیاد و... و...

00:20:18.967 --> 00:20:20.302
‫چیزی نیست

00:20:20.302 --> 00:20:23.764
‫همه‌چی درست میشه، باشه؟

00:20:23.764 --> 00:20:25.364
‫نفس بکش

00:20:27.309 --> 00:20:31.480
‫نفس بکش

00:20:31.480 --> 00:20:33.941
‫نفس عمیق بکش

00:20:33.941 --> 00:20:37.611
‫بده داخل و بده بیرون، خب؟

00:20:37.611 --> 00:20:41.907
‫فقط من و توییم، خب؟

00:20:41.907 --> 00:20:44.743
‫بگو

00:20:44.743 --> 00:20:47.329
‫- فقط من و توییم
‫- درسته

00:20:47.329 --> 00:20:48.929
‫فقط خودمونیم

00:20:50.457 --> 00:20:52.668
‫فقط خودمونیم

00:20:52.668 --> 00:20:55.462
‫آفرین دختر خوب

00:20:55.462 --> 00:20:57.062
‫حالا منو نگاه کن

00:21:03.595 --> 00:21:07.099
‫می‌دونم چیز چندانی از اون شب یادت نمیاد

00:21:09.351 --> 00:21:10.978
‫ولی اینو یادته؟

00:21:20.404 --> 00:21:22.823
‫آره یادمه

00:22:25.260 --> 00:22:28.722
‫بفرما بشین

00:22:28.722 --> 00:22:30.849
‫ممنون که تشریف آوردین

00:22:30.849 --> 00:22:33.894
‫محض اطلاعتون

00:22:33.894 --> 00:22:36.438
‫به آقای تامسون گفتم

00:22:36.438 --> 00:22:39.357
‫باید در مورد چه چیزایی
‫حرف بزنه و حرف نزنه

00:22:39.357 --> 00:22:42.235
‫آره، معلومه
‫اشکالی نداره، اشکالی نداره

00:22:42.235 --> 00:22:44.279
‫برد، دفعه‌ی قبلی که دیدمت

00:22:44.279 --> 00:22:46.323
‫شبی بود که جلوی
‫ساوث‌لیک کارول بازی کردی

00:22:46.323 --> 00:22:47.699
‫اون شب چند تا امتیاز گرفتی؟

00:22:47.699 --> 00:22:49.910
‫سی امتیاز؟

00:22:49.910 --> 00:22:51.510
‫می‌تونی اینو جواب بدی

00:22:54.331 --> 00:22:56.666
‫فکر کنم 33 امتیاز بود

00:22:56.666 --> 00:22:59.169
‫محشره

00:22:59.169 --> 00:23:00.796
‫خب، خلاصه بخوام بگم

00:23:00.796 --> 00:23:04.216
‫قراره امروز سیر زمانی اتفاقات
‫آخرین شب عمر ابی رو مشخص کنیم

00:23:04.216 --> 00:23:08.845
‫خب، آخرین بار موقع خروج
‫از خونه‌ی خانواده‌ی ویتاکر دیده شد

00:23:09.596 --> 00:23:12.015
‫می‌دونی کجاست؟

00:23:12.015 --> 00:23:14.142
‫بله آقا. خونه‌ی "کریمپای"ـه

00:23:14.142 --> 00:23:16.311
‫می‌دونی چرا ابی داشته نصفه‌شبی

00:23:16.311 --> 00:23:19.481
‫توی جنگل قدم می‌زده؟

00:23:19.481 --> 00:23:20.565
‫نه، ولی...

00:23:20.565 --> 00:23:23.318
‫نه، و لازم نیست بیشتر از این بگی

00:23:25.779 --> 00:23:27.197
‫ولی تقصیر منه

00:23:27.197 --> 00:23:29.199
‫- نه، نه. برد...
‫- نه، هست

00:23:33.703 --> 00:23:35.997
‫باید اونجا می‌بودم

00:23:35.997 --> 00:23:37.999
‫قرار بود اونجا باشم

00:23:40.710 --> 00:23:44.881
‫و اگر اونجا بودم

00:23:44.881 --> 00:23:47.092
‫هیچوقت نمی‌رفت

00:23:48.343 --> 00:23:51.930
‫به‌جاش، تک و تنها بود

00:23:51.930 --> 00:23:54.516
‫اونم وقتی بیشتر از همیشه
‫بهم نیاز داشت...

00:23:59.271 --> 00:24:01.690
‫فقط چون بخاطر فحش دادن تنبیه شده بودم

00:24:04.901 --> 00:24:07.028
‫ابی بیچاره

00:24:07.028 --> 00:24:11.116
‫هی پسر، ببین
‫هرکس چشم داشته باشه

00:24:11.116 --> 00:24:13.827
‫دیده چقدر همدیگه رو دوست داشتین

00:24:13.827 --> 00:24:15.453
‫و می‌دونم می‌خوای کمک کنی

00:24:15.453 --> 00:24:17.831
‫ولی الان، کمک کردن یعنی

00:24:17.831 --> 00:24:20.208
‫باید تمام سوالات مهم رو بپرسم

00:24:20.208 --> 00:24:21.808
‫باشه؟

00:24:23.420 --> 00:24:26.882
‫پس برد، گفتی تنبیه شده بودی

00:24:26.882 --> 00:24:28.925
‫این یعنی خونه بودی؟

00:24:37.309 --> 00:24:40.103
‫بله آقا

00:24:40.103 --> 00:24:44.566
‫تمام شب خونه پیش مامانم بودم
‫و داشتیم تلویزیون می‌دیدیم

00:24:48.278 --> 00:24:50.864
‫راستی...

00:24:53.408 --> 00:24:55.327
‫مادی‌بادی درست کرده بود

00:24:57.204 --> 00:24:58.804
‫روز استراحت رژیمش بود

00:25:01.041 --> 00:25:02.641
‫اینو خوب می‌فهمم

00:25:04.878 --> 00:25:06.838
‫ولی هیچکس یا هیچ‌چیز دیگه‌ای نیست

00:25:06.838 --> 00:25:09.174
‫که چیز دیگه‌ای بهم بگه؟

00:25:09.174 --> 00:25:12.510
‫که بگه جای دیگه‌ای بودی؟

00:25:12.510 --> 00:25:17.265
‫دوست‌هات، دشمن‌هات
‫داده‌های گوشی هوشمندت؟

00:25:17.265 --> 00:25:18.865
‫نچ

00:25:22.270 --> 00:25:24.356
‫منظورم اینه که نه، آقا

00:25:28.360 --> 00:25:32.614
‫خب دیگه، تموم شد

00:25:34.407 --> 00:25:35.617
‫ممنون

00:25:35.617 --> 00:25:37.285
‫ممنون که اومدین

00:25:37.285 --> 00:25:39.371
‫یعنی چی؟

00:25:39.371 --> 00:25:40.580
‫نمی‌خواد بهش فشار بیاره؟

00:25:40.580 --> 00:25:42.582
‫می‌خواد همینطوری بفرستش بره؟

00:25:42.582 --> 00:25:45.877
‫حقیقتش، کامل‌ترین تحقیقاتی نبود
‫ که به عمرم دیدم

00:25:45.877 --> 00:25:48.004
‫تعجب می‌کنم ازش امضا نخواست

00:25:48.004 --> 00:25:49.839
‫دیدی بهت گفتم؟ راحت نبود؟

00:25:49.839 --> 00:25:51.258
‫- راحت و بی‌دردسر
‫- خوبه

00:25:51.258 --> 00:25:53.301
‫خوب گوش کن
‫ازت می‌خوام روی بهتر شدن حالت

00:25:53.301 --> 00:25:55.720
‫تمرکز کنی، چون آینده‌ی
‫خیلی روشنی در پیش داری

00:25:55.720 --> 00:25:56.888
‫- درسته
‫- ممنون آقا

00:25:56.888 --> 00:25:59.057
‫اگر ابی هم بود همینو می‌خواست

00:25:59.057 --> 00:26:01.351
‫- مگه نه، پسرجون؟
‫- بله آقا

00:26:01.351 --> 00:26:02.951
‫وایسا، وایسا، وایسا

00:26:07.691 --> 00:26:09.734
‫اینجا چه خبره؟

00:26:09.734 --> 00:26:11.528
‫چرا بهش دستبند نزدین؟

00:26:11.528 --> 00:26:13.196
‫خانم جکسون، مشغول تحقیقات هستیم

00:26:13.196 --> 00:26:14.864
‫ازتون می‌خوام آروم باشین

00:26:14.864 --> 00:26:16.074
‫تحقیقات؟

00:26:16.074 --> 00:26:17.450
‫انگار می‌خواستین دو نفری

00:26:17.450 --> 00:26:18.618
‫برین آبجو بخورین

00:26:18.618 --> 00:26:19.911
‫اون پسر دختر منو کشته

00:26:19.911 --> 00:26:22.163
‫یه لحظه آروم باشین، قضیه این نیست

00:26:22.163 --> 00:26:23.206
‫دخترکم مُرده

00:26:23.206 --> 00:26:24.833
‫و داری بهم میگی آروم باشم؟

00:26:24.833 --> 00:26:27.836
‫نمی‌تونین یه تکونی به خودتون بدین
‫و یه غلطی بکنین؟

00:26:27.836 --> 00:26:29.254
‫میشه بره؟ لطفاً؟

00:26:29.254 --> 00:26:30.964
‫- آره
‫- خیلی‌خب. آره، معلومه، مگه نه؟

00:26:30.964 --> 00:26:32.882
‫چون مامان‌جون همه‌چی رو درست می‌کنه

00:26:32.882 --> 00:26:34.426
‫- استار، خواهش می‌کنم
‫- نه!

00:26:34.426 --> 00:26:37.554
‫شماها خیال می‌کنین می‌تونین
‫هرکاری دلتون خواست بکنین

00:26:37.554 --> 00:26:38.972
‫چون رفقای باکلاستون

00:26:38.972 --> 00:26:41.725
‫و وکیل‌‌های باکلاستون
‫ازتون محافظت می‌کنن؟

00:26:41.725 --> 00:26:44.561
‫بالاخره حقیقت افشا میشه

00:26:44.561 --> 00:26:47.689
‫و نمی‌تونین به خدا دروغ بگین

00:26:47.689 --> 00:26:50.275
‫همه‌مون برات دعا می‌کنیم، استار

00:26:57.115 --> 00:26:58.950
‫میشه یه لیوان قهوه مهمونت کنم؟

00:27:01.703 --> 00:27:03.330
‫باشه

00:27:03.330 --> 00:27:05.415
‫خیلی‌خب، بیا

00:27:05.415 --> 00:27:06.666
‫تو اون کارآگاهی

00:27:06.666 --> 00:27:07.959
‫که دنبال اون دختره‌ست؟

00:27:07.959 --> 00:27:10.337
‫کیسی کرامل؟ آره

00:27:10.337 --> 00:27:13.798
‫صحیح. خب، سرنخی داری؟

00:27:16.301 --> 00:27:19.554
‫تنها چیزی که یادمه

00:27:19.554 --> 00:27:22.265
‫اینه که طرف چه بویی می‌داد

00:27:22.265 --> 00:27:26.227
‫به‌خدا بوش از دماغم نمیره

00:27:26.227 --> 00:27:29.689
‫ودکا و آدامس دارچینی

00:27:29.689 --> 00:27:31.733
‫می‌خواسته با بوی یکی
‫بوی اون یکی رو بپوشونه، می‌دونی؟

00:27:31.733 --> 00:27:33.902
‫بابای منم همین‌کارو می‌کرد

00:27:33.902 --> 00:27:35.820
‫سعی می‌کرد با آب‌نبات نعنایی
‫بوی تکیلا رو بپوشونه

00:27:35.820 --> 00:27:39.032
‫ولی به‌جاش، می‌تونستی
‫از یه کیلومتری بوش رو حس کنی

00:27:42.243 --> 00:27:46.581
‫حس می‌کنم هیچکس بقدر کافی تلاش نمی‌کنه

00:27:46.581 --> 00:27:49.209
‫باید به فرآیند اعتماد کنی

00:27:49.209 --> 00:27:52.879
‫عذر پسره رو بررسی می‌کنیم
‫یه نگاهی به گوشیش می‌اندازیم

00:27:54.464 --> 00:27:55.465
‫می‌دونم سخته

00:27:55.465 --> 00:27:58.843
‫منم می‌دونم اون روز چی دیدم

00:27:58.843 --> 00:28:01.096
‫چی دیدی؟

00:28:01.096 --> 00:28:03.848
‫خب...

00:28:03.848 --> 00:28:07.519
‫داشتن جلوی در خونه‌م دعوا می‌کردن

00:28:07.519 --> 00:28:12.023
‫برد و ابی رو میگم

00:28:12.023 --> 00:28:16.736
‫برد بی‌اعصابه
‫و نه مثل یه پسربچه

00:28:16.736 --> 00:28:18.321
‫یه پلیدی تو وجودش هست

00:28:18.321 --> 00:28:21.616
‫قبلاً توی دیگران دیدمش
‫و توی اونم دیدمش و...

00:28:23.868 --> 00:28:27.455
‫و همون‌جا وایسادم

00:28:27.455 --> 00:28:30.417
‫تماشا کردم چطور سرش داد می‌کشه

00:28:35.839 --> 00:28:39.759
‫قول بده که می‌فهمی کار کی بوده

00:28:39.759 --> 00:28:43.346
‫نمی‌تونم قولی بدم

00:28:43.346 --> 00:28:45.265
‫ولی تمام تلاشمو می‌کنم

00:28:47.100 --> 00:28:49.394
‫می‌دونم می‌کنی

00:28:49.394 --> 00:28:51.521
‫و بهت اطمینان دارم

00:28:56.317 --> 00:28:57.917
‫خیلی‌خب

00:29:01.322 --> 00:29:03.992
‫انگار قبلاً از این کارا کرده بودی

00:29:07.662 --> 00:29:09.539
‫یه بار

00:29:09.539 --> 00:29:11.249
‫خیلی وقت پیش

00:29:14.586 --> 00:29:17.589
‫می‌خوام تمام رازهات رو بدونم

00:29:21.384 --> 00:29:22.984
‫این جای چیه؟

00:29:28.892 --> 00:29:30.518
‫خب...

00:29:33.188 --> 00:29:34.981
‫دو سال پیش...

00:29:34.981 --> 00:29:37.567
‫من و گراهام سعی کردیم بچه‌دار بشیم

00:29:39.110 --> 00:29:42.947
‫ولی یه مشکلاتی پیش اومد

00:29:42.947 --> 00:29:47.285
‫و وقتی خونریزیم قطع نشد

00:29:47.285 --> 00:29:49.162
‫گفتن هیچ کاری از دستشون برنمیاد

00:29:49.162 --> 00:29:51.873
‫برای همین...

00:29:51.873 --> 00:29:56.002
‫مجبور شدن به‌صورت اورژانسی
‫رحمم رو دربیارن

00:29:56.002 --> 00:29:58.671
‫آخی، عزیزدلم

00:29:58.671 --> 00:30:02.050
‫نمی‌دونم...

00:30:02.050 --> 00:30:05.261
بدجوری به‌هم ریختم

00:30:05.261 --> 00:30:09.224
‫آخه می‌دونی...

00:30:09.224 --> 00:30:12.602
‫دیگه تموم شد رفت

00:30:12.602 --> 00:30:14.521
‫و گراهام سعی کرد کمکم کنه

00:30:14.521 --> 00:30:19.359
‫سعی کرد درک کنه
‫ولی درک نمی‌کرد

00:30:19.359 --> 00:30:21.611
‫فکر نکنم هیچوقت تونسته باشه درک کنه

00:30:23.238 --> 00:30:26.074
‫منم تا خرخره مشروب می‌خوردم

00:30:26.074 --> 00:30:29.327
‫و شب حادثه...

00:30:29.327 --> 00:30:32.497
‫خیلی حالم داغون بود

00:30:32.497 --> 00:30:34.624
‫و می‌دونم چیزی که از دست دادم

00:30:34.624 --> 00:30:37.585
‫دلیل نمیشه ارزشم
‫به عنوان یه زن پایین اومده باشه

00:30:37.585 --> 00:30:40.088
‫ولی دست خودم نیست، حس می‌کنم...

00:30:42.173 --> 00:30:43.773
‫نمی‌دونم...

00:30:46.511 --> 00:30:48.221
‫معیوبم

00:30:48.221 --> 00:30:49.821
‫نه

00:30:51.182 --> 00:30:54.853
‫سوفی

00:30:54.853 --> 00:30:59.440
‫تو همین‌جوری که هستی بی‌نقصی

00:31:01.025 --> 00:31:02.625
‫می‌شنوی چی میگم؟

00:31:06.364 --> 00:31:08.867
‫یه ویژگی خاصی داری که...

00:31:08.867 --> 00:31:11.703
‫باعث میشه دلم بخواد
‫ازت محافظت کنم

00:31:14.539 --> 00:31:17.584
‫بابت همین می‌ترسم

00:31:17.584 --> 00:31:21.963
‫مردم کم‌کم در مورد اون شب

00:31:21.963 --> 00:31:24.549
‫سوال می‌کنن

00:31:24.549 --> 00:31:26.593
‫در مورد برد و ابی

00:31:26.593 --> 00:31:31.472
‫برای همین نگران اینم که...

00:31:31.472 --> 00:31:34.726
‫مردم چه فکری می‌کنن...

00:31:34.726 --> 00:31:38.897
‫می‌دونی، جد، گراهام...

00:31:38.897 --> 00:31:40.273
‫وقتی بفهمن پسرها اینجا بودن

00:31:40.273 --> 00:31:41.873
‫گندش بزنن

00:31:43.776 --> 00:31:46.029
‫آره، پسرها، می‌دونم

00:31:49.324 --> 00:31:54.078
‫پس شاید اگر کسی پرسید

00:31:54.078 --> 00:31:56.748
‫بگیم اون شب فقط من و تو اینجا بودیم

00:32:04.005 --> 00:32:05.605
‫فقط خودمون

00:32:14.557 --> 00:32:17.018
‫حالت چطوره، پیت؟

00:32:17.018 --> 00:32:19.395
‫تحملش سخت بوده

00:32:19.395 --> 00:32:20.995
‫بچه‌ها ناراحتن

00:32:22.565 --> 00:32:25.610
‫بِـو دید داری نوشیدنی می‌خوری

00:32:25.610 --> 00:32:27.570
‫گفت داشتی از چیزی

00:32:27.570 --> 00:32:29.948
‫که توی کیسه‌ی قهوه‌ای بود می‌خوردی

00:32:29.948 --> 00:32:34.077
‫نمیگم حق نداری ناراحت باشی
‫ولی یه عده حس می‌کنن

00:32:34.077 --> 00:32:37.664
‫که شاید زیادی با ابی صمیمی بودی

00:32:37.664 --> 00:32:40.792
‫خیلی‌خب... کلینت
‫من عمراً همچین کاری نمی‌کنم

00:32:40.792 --> 00:32:42.961
‫تو الگوی این بچه‌هایی

00:32:42.961 --> 00:32:44.754
‫وقتی خودت بیش از حد درهم شکسته‌ای

00:32:44.754 --> 00:32:46.422
‫چطوری می‌خوای از این وضع درشون بیاری؟

00:32:46.422 --> 00:32:47.507
‫بیخیال بابا...

00:32:47.507 --> 00:32:49.759
‫ببین، خودمو جمع‌و‌جور می‌کنم

00:32:49.759 --> 00:32:51.302
‫ولی سوالاتی برای این بچه‌ها پیش اومده

00:32:51.302 --> 00:32:54.055
‫و توهین نباشه‌ها، ولی برای جواب سوال‌هاشون

00:32:54.055 --> 00:32:55.848
‫میان سراغ من، نه تو

00:32:55.848 --> 00:32:57.892
‫تو زیادی بهشون نزدیکی

00:32:57.892 --> 00:32:59.492
‫و اینجا لوئیزیانا نیست

00:33:03.856 --> 00:33:05.456
‫لوئیزیانا

00:33:07.652 --> 00:33:09.737
‫می‌دونی، وقتی منو آوردی اینجا

00:33:09.737 --> 00:33:12.073
‫گفتی قراره از نو شروع کنم

00:33:12.073 --> 00:33:13.700
‫و فکر کردم تمام اون
‫مزخرفات لوئیزیانا...

00:33:13.700 --> 00:33:16.536
‫قرار نیست فرصت سومی
‫پیدا کنی، جناب کشیش

00:33:16.536 --> 00:33:18.371
‫نیومدم اخراجت کنم

00:33:18.371 --> 00:33:21.874
‫اومدم ازت بخوام
‫برای خیر و صلاح همه

00:33:21.874 --> 00:33:23.459
‫کنار بکشی

00:33:23.459 --> 00:33:26.129
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:33:26.129 --> 00:33:28.423
‫کاملاً می‌فهمم چی میگی

00:33:48.026 --> 00:33:49.152
‫سلام

00:33:49.152 --> 00:33:50.903
‫بسته‌ت این بیرون بود

00:33:56.117 --> 00:33:58.578
‫فقط می‌خواستم ببینم حالت چطوره

00:33:58.578 --> 00:34:01.122
‫دور از تمام اون هیاهو

00:34:01.122 --> 00:34:03.916
‫ولی به‌نظر میاد خیلیا بهت سر زدن

00:34:03.916 --> 00:34:05.877
‫ولی یه سبد خوردنی برات فرستادم

00:34:05.877 --> 00:34:07.477
‫به دستت رسید؟

00:34:09.589 --> 00:34:11.189
‫آره

00:34:15.595 --> 00:34:18.139
‫ببین، درک می‌کنم

00:34:18.139 --> 00:34:22.769
‫که چرا اونقدر... حساس بودی

00:34:22.769 --> 00:34:24.479
‫درکت می‌کنم

00:34:24.479 --> 00:34:26.856
‫من و تو فرق چندانی با هم نداریم

00:34:26.856 --> 00:34:29.108
‫منم به عنوان یه مادر روی بچه‌م حساسم

00:34:30.610 --> 00:34:34.947
‫خب بگذریم، با کلینت صحبت کردم

00:34:34.947 --> 00:34:37.784
‫و قراره کلیسا یه پاداش تعیین کنه

00:34:39.786 --> 00:34:41.162
‫پاداش؟

00:34:41.162 --> 00:34:42.580
‫می‌دونم پلیس داره تلاشش رو می‌کنه

00:34:42.580 --> 00:34:44.332
‫ولی شاید بد نباشه یکم کمکشون کنیم

00:34:44.332 --> 00:34:45.750
‫و مردم رو ترغیب کنیم

00:34:45.750 --> 00:34:48.294
‫هرکاری لازمه برای پیدا کردن مجرم بکنیم

00:34:48.294 --> 00:34:50.755
‫و اونو به سزای اعمالش برسونیم

00:34:50.755 --> 00:34:54.258
‫به این شرط که برد نباشه

00:34:57.053 --> 00:35:00.056
‫خب...

00:35:00.056 --> 00:35:02.725
‫اگر چیزی لازم داشتی

00:35:02.725 --> 00:35:04.477
‫فقط کافیه بهمون بگی

00:35:04.477 --> 00:35:07.939
‫باشه، حتماً

00:36:04.370 --> 00:36:08.708
‫خب، خیلی کیف داد

00:36:08.708 --> 00:36:11.627
‫آره، خیلی، مگه نه؟

00:36:11.627 --> 00:36:14.338
‫آره

00:36:16.883 --> 00:36:20.636
‫پس گمونم بعداً می‌بینمت

00:36:20.636 --> 00:36:22.680
‫مگر اینکه من زودتر ببینمت

00:36:28.269 --> 00:36:30.521
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

00:36:33.858 --> 00:36:36.402
‫هی، همه‌چی درست میشه

00:36:39.989 --> 00:36:41.824
‫خب... امروزت چطور بود؟

00:36:41.824 --> 00:36:42.950
‫خوب بود

00:36:42.950 --> 00:36:45.119
‫خیلی خوب بود. خوب بود

00:36:45.119 --> 00:36:46.719
‫چیکارا کردی؟

00:36:53.002 --> 00:36:56.547
‫یه سری از کارتن‌های
‫توی گاراژ رو مرتب کردم

00:36:56.547 --> 00:36:57.673
‫عالیه

00:36:57.673 --> 00:37:00.009
‫خب، اردوگاه چطور بود، رفیق؟

00:37:00.009 --> 00:37:01.302
‫وایات کی خیلی بی‌ادبه

00:37:01.302 --> 00:37:03.221
‫وای نه

00:37:03.221 --> 00:37:04.222
‫مگه چی شد؟

00:37:04.222 --> 00:37:06.081
‫بهم گفت احمق
‫« مارگو: دلم برات تنگ شده »

00:37:06.081 --> 00:37:08.226
‫اصلاً حرف خوبی نزده، مگه نه؟

00:37:08.226 --> 00:37:10.061
‫شاید ناراحت بوده
‫« منم دلم برات تنگ شده »

00:37:10.061 --> 00:37:13.231
‫هی، مامان، سر میز
‫سرت تو گوشی نباشه

00:37:13.231 --> 00:37:14.831
‫مامان
‫« امشب توی مراسم می‌بینمت؟ »

00:37:16.859 --> 00:37:18.361
‫ببخشید عزیزم. حق با توئه

00:37:18.361 --> 00:37:19.961
‫کی بود؟

00:37:21.906 --> 00:37:23.991
‫مارگو بود

00:37:23.991 --> 00:37:25.660
‫داشت در مورد مراسم امشب

00:37:25.660 --> 00:37:27.662
‫که قراره برای ابی جکسون
‫بگیرن بهم می‌گفت

00:37:27.662 --> 00:37:29.330
‫کل مردم شهر میرن

00:37:29.330 --> 00:37:30.748
‫گندش بزنن. راست میگی

00:37:30.748 --> 00:37:32.333
‫گمونم منم باید یه سر بزنم

00:37:32.333 --> 00:37:33.918
‫تا یکم با جد صحبت کنم

00:37:33.918 --> 00:37:35.294
‫با پرستاربچه هماهنگ می‌کنم

00:37:35.294 --> 00:37:36.545
‫می‌خوای امشب فیلم ببینی، رفیق؟

00:37:36.545 --> 00:37:38.339
‫آره

00:37:38.339 --> 00:37:40.466
‫اینم از این

00:37:40.466 --> 00:37:42.260
‫خوبه. عالیه

00:37:42.260 --> 00:37:44.095
‫فکر خوبیه

00:37:44.095 --> 00:37:46.722
‫همه دارن از این قضیه
‫سوءاستفاده می‌کنن، ها؟

00:37:46.722 --> 00:37:48.724
‫انتظار نداشتم میپل بروک

00:37:48.724 --> 00:37:50.268
‫این شکلی مشهور بشه

00:37:50.268 --> 00:37:52.144
‫از همین الان می‌دونم

00:37:52.144 --> 00:37:55.481
‫قراره از خودنمایی‌های جانی
‫ توی اخبار فاکس خسته بشم

00:37:55.481 --> 00:37:57.566
‫شنیدی کلینت داره چیکار می‌کنه؟

00:37:57.566 --> 00:38:00.820
‫داره پاداش تعیین می‌کنه

00:38:00.820 --> 00:38:03.990
‫آره خب، رقابت که نیست

00:38:03.990 --> 00:38:05.950
‫یه دختر مُرده

00:38:05.950 --> 00:38:08.286
‫خودم اینو می‌دونم، معلومه. معلومه

00:38:08.286 --> 00:38:13.124
‫ولی آخه... همه دارن کمک می‌کنن

00:38:13.124 --> 00:38:16.794
‫اشتباهه که حس کنم
‫وقتشه منم خدمت کنم؟

00:38:18.838 --> 00:38:20.631
‫نه، اشتباه نیست

00:38:22.883 --> 00:38:23.926
‫خب، خیلی لطف کردی

00:38:23.926 --> 00:38:25.526
‫ممنون که اینقدر پشتمی

00:38:56.000 --> 00:38:57.376
‫به محض اینکه آفتاب غروب کرد

00:38:57.376 --> 00:39:00.546
‫اینا رو روشن می‌کنیم
‫ممنون که تشریف آوردین

00:39:00.546 --> 00:39:04.675
‫سلام

00:39:04.675 --> 00:39:05.718
‫خیلی خوشحالم اومدی

00:39:05.718 --> 00:39:07.553
‫اوه

00:39:07.553 --> 00:39:09.513
‫بهتون تسلیت میگم

00:39:09.513 --> 00:39:12.350
‫- ممنون
‫- ببخش... ببخشید

00:39:12.350 --> 00:39:13.476
‫شما دو تا همدیگه رو می‌شناسین؟

00:39:13.476 --> 00:39:15.853
‫اوه، گراهام، این "جیمی"ـه

00:39:15.853 --> 00:39:18.564
‫جیمی یکی از دوستان خانوادگی
‫خانواده‌ی "بنکس"ـه

00:39:18.564 --> 00:39:20.024
‫آها، خیلی‌خب

00:39:20.024 --> 00:39:21.442
‫خوشبختم، جیمی

00:39:21.442 --> 00:39:24.111
‫مطمئنم... باز هم می‌بینیمت

00:39:24.111 --> 00:39:25.363
‫آره پسر

00:39:25.363 --> 00:39:29.450
‫سوفی، گراهام، بیاین اینجا

00:39:29.450 --> 00:39:32.578
‫گمونم جمع همه جمعه

00:39:32.578 --> 00:39:34.246
‫کجا با این پسره آشنا شدی؟

00:39:34.246 --> 00:39:36.999
‫توام دیده بودیش... توی کارواش

00:39:36.999 --> 00:39:40.044
‫- آها
‫- یادته؟

00:39:40.044 --> 00:39:42.171
‫- سلام
‫- سلام

00:39:42.171 --> 00:39:43.589
‫سلام گراهام

00:39:43.589 --> 00:39:44.673
‫لطف کردی اومدی

00:39:44.673 --> 00:39:45.966
‫معلومه، وظیفه‌ست

00:39:45.966 --> 00:39:47.885
‫- سلام مارگو
‫- سلام گراهام

00:39:59.981 --> 00:40:02.859
‫« کلانتری »

00:40:10.991 --> 00:40:13.452
‫کارآگاه فلین، می‌دونم داری میری

00:40:13.452 --> 00:40:14.703
‫اوف!

00:40:14.703 --> 00:40:16.163
‫از بس تا اینجا دویدم

00:40:16.163 --> 00:40:17.540
‫نفسم بالا نمیاد

00:40:17.540 --> 00:40:21.001
‫ولی اون کارآگاه وینزبورو دوباره زنگ زد

00:40:21.001 --> 00:40:22.962
‫بابت تیراندازی پنی پنتری

00:40:22.962 --> 00:40:25.172
‫- اوهوم
‫- حرفی در مورد یه اسلحه زد

00:40:28.050 --> 00:40:31.345
‫ابیگیل لین جکسون

00:40:32.847 --> 00:40:35.850
‫ابی دیگه داره میره خونه

00:40:35.850 --> 00:40:39.145
‫و وقتی به این جمعیت نگاه می‌کنم

00:40:39.145 --> 00:40:41.897
‫به تمام این افرادی
‫که خیلی دوستش داشتن

00:40:45.276 --> 00:40:47.153
‫می‌خوام یه چیزی بهتون بگم

00:40:47.153 --> 00:40:49.071
‫خانواده‌ی من

00:40:49.071 --> 00:40:52.575
‫من و جیل و برد

00:40:52.575 --> 00:40:56.245
‫ما هم مثل شما دل‌شکسته‌ایم

00:40:56.245 --> 00:40:58.914
‫غصه تنها احساسی نیست که داریم

00:40:58.914 --> 00:41:00.514
‫خشمگین هم هستیم

00:41:02.001 --> 00:41:06.630
‫بی‌صبرانه منتظریم عدالت اجرا بشه

00:41:06.630 --> 00:41:08.549
‫و برای همینه که...

00:41:08.549 --> 00:41:11.510
‫هولی هورایزن صد هزار دلار پاداش

00:41:11.510 --> 00:41:15.222
‫برای هر اطلاعاتی که منجر به دستگیری

00:41:15.222 --> 00:41:17.725
‫قاتل ابی بشه تعیین می‌کنه

00:41:21.270 --> 00:41:23.772
‫وقتشه خودی نشون بدم

00:41:23.772 --> 00:41:25.691
‫پس... پس این یعنی

00:41:25.691 --> 00:41:27.860
‫که اگر چیزی می‌دونین

00:41:27.860 --> 00:41:31.322
‫اگر چیزی دیدین، به پلیس بگین

00:41:31.322 --> 00:41:34.116
‫- واقعاً متاسفم، استار
‫- و به مقامات اطلاع بدین

00:41:34.116 --> 00:41:37.161
‫- خانم جکسون
‫- آقای بنکس

00:41:39.747 --> 00:41:41.347
‫ممنونم، جناب کشیش

00:41:43.334 --> 00:41:45.711
‫به‌نظرم جد بنکس هم می‌خواد صحبت کنه

00:41:50.007 --> 00:41:51.884
‫ممنونم، جناب کشیش

00:41:51.884 --> 00:41:55.304
‫مهر و محبتت هرگز فراموش نمیشه

00:41:57.056 --> 00:42:00.684
‫دختر زیبایی مثل ابی

00:42:00.684 --> 00:42:04.188
‫با آینده‌ای روشن‌تر از ستاره‌های آسمان شب

00:42:04.188 --> 00:42:06.607
‫باید بتونه در امنیت تا خونه پیاده بره

00:42:06.607 --> 00:42:09.193
‫بدون اینکه بترسه

00:42:09.193 --> 00:42:12.321
‫ولی دنیایی که توش زندگی می‌کنیم
‫اینطور نیست

00:42:12.321 --> 00:42:15.616
‫در دنیایی خطرناک زندگی می‌کنیم

00:42:15.616 --> 00:42:17.910
‫بین افرادی خطرناک

00:42:17.910 --> 00:42:19.828
‫با مرزهای بی در و پیکر

00:42:19.828 --> 00:42:22.498
‫و نماینده‌های مجلس بزدلی
‫که هیچ اهمیتی نمیدن

00:42:22.498 --> 00:42:23.541
‫نه، نمیدن

00:42:23.541 --> 00:42:25.501
‫من جرم و جنایت رو مثل سرطان می‌دونم

00:42:25.501 --> 00:42:28.546
‫و تا سرطان رو ریشه‌کن نکنی
‫از شرش خلاص نمیشی

00:42:28.546 --> 00:42:32.675
‫برای همین هر آمریکایی خداترسی

00:42:32.675 --> 00:42:35.177
‫باید حق داشته باشه هرجور صلاح می‌دونه

00:42:35.177 --> 00:42:37.012
‫اسلحه حمل کنه

00:42:37.012 --> 00:42:39.932
‫و این حقیه که باید ازش دفاع

00:42:39.932 --> 00:42:42.351
‫و اجرا بشه

00:42:42.351 --> 00:42:45.062
‫و من مطمئن میشم همینطور باشه

00:42:45.062 --> 00:42:48.774
‫وقتی فرماندار بعدی
‫ایالت بزرگ تگزاس شدم

00:42:54.405 --> 00:42:55.573
‫درسته

00:42:55.573 --> 00:42:57.825
‫مارگو، میشه لطفاً بیای اینجا عزیزم؟

00:42:57.825 --> 00:42:59.425
‫بیا اینجا

00:43:02.204 --> 00:43:04.290
‫خانم‌ها و آقایون
‫ایشون خانمم "مارگو بنکس"ـه

00:43:10.421 --> 00:43:12.881
‫بانوی اول آینده‌ی تگزاس

00:43:18.178 --> 00:43:20.389
‫ممنونم. از همگی ممنونم

00:43:20.389 --> 00:43:21.989
‫می‌دونم می‌تونم روی حمایتتون حساب کنم

00:43:22.975 --> 00:43:24.518
‫به حمایت تک‌تکتون احتیاج دارم

00:43:24.518 --> 00:43:27.187
‫از همه‌تون ممنونم
‫و خدا ابی جکسون رو بیامرزه

00:43:31.609 --> 00:43:33.944
‫قضیه چیه؟

00:43:33.944 --> 00:43:35.738
‫شاید چیزی در مورد ابی فهمیدن

00:43:37.406 --> 00:43:39.006
‫شبتون بخیر، دوستان

00:43:44.038 --> 00:43:46.415
‫سوفی اونیل

00:43:46.415 --> 00:43:49.126
‫ازت می‌خوام همراه‌مون بیای پاسگاه

00:43:49.126 --> 00:43:51.462
‫چی؟ چرا؟

00:43:51.462 --> 00:43:54.715
‫آقا، ترجیح میدیم
‫اینجا در موردش صحبت نکنیم

00:43:54.715 --> 00:43:58.052
‫خب... خب، قرار نیست جایی بیاد

00:43:58.052 --> 00:43:59.595
‫پس قضیه چیه؟

00:43:59.595 --> 00:44:01.930
‫از اسلحه‌ی همسرتون توی یه سرقت
‫توی وینزبورو استفاده شده

00:44:01.930 --> 00:44:03.182
‫و باید در موردش باهاش صحبت کنیم

00:44:03.182 --> 00:44:05.017
‫نه، نه، این چه مسخره‌بازیه

00:44:05.017 --> 00:44:06.560
‫اون که اصلاً... اصلاً اسلحه نداره

00:44:06.560 --> 00:44:08.270
‫ما اهل اسلحه نیستیم

00:44:08.270 --> 00:44:09.980
‫من حتی نمی‌دونم وینزبورو کجاست

00:44:09.980 --> 00:44:11.148
‫خانم، لطفاً همراه‌مون بیاین

00:44:11.148 --> 00:44:12.316
‫نه، نه، نه. این چه وضعشه

00:44:12.316 --> 00:44:13.484
‫نمی‌تونین سرخود بیاین سراغ مردم و...

00:44:13.484 --> 00:44:15.319
‫آقا، ازتون می‌خوام برید کنار

00:44:15.319 --> 00:44:16.570
‫ازم می‌خوای برم کنار؟

00:44:16.570 --> 00:44:18.113
‫جناب، ازش آزمایش پرتابه‌شناسی گرفتیم

00:44:18.113 --> 00:44:20.616
‫متوجه... متوجه نمیشم

00:44:20.616 --> 00:44:24.244
‫ابی جکسون با اسلحه‌ی شما کشته شده

00:44:27.331 --> 00:44:28.931
‫منظورش چیه؟

00:44:30.250 --> 00:44:32.294
‫پس ازتون می‌خوام همراه‌مون بیاین

00:44:32.294 --> 00:44:33.462
‫در موردش صحبت می‌کنیم، باشه؟

00:44:33.462 --> 00:44:34.588
‫نه، واقعاً مسخره‌ست

00:44:34.588 --> 00:44:36.256
‫همه‌چی درست میشه

00:44:36.256 --> 00:44:37.716
‫- سوفی، فقط...
‫- برام وکیل بگیر

00:44:37.716 --> 00:44:39.134
‫باشه، باشه، می‌گیرم

00:44:39.134 --> 00:44:42.179
‫ببخشید، جناب، بهم دست نزن آقا

00:44:42.179 --> 00:44:44.264
‫سوف، حلش می‌کنم

00:44:44.288 --> 00:44:48.000
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

00:44:48.030 --> 00:44:53.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:44:53.030 --> 00:45:01.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]