﻿WEBVTT

00:00:15.641 --> 00:00:18.936
(آشوب)

00:00:20.700 --> 00:00:28.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:53.971 --> 00:00:54.972
قربان

00:01:06.733 --> 00:01:10.529
...قربان، من نمی‌دونم... نمی‌دونم که

00:01:14.825 --> 00:01:17.953
(دو ماه قبل از ترور جانگ جون‌ایک)

00:01:19.580 --> 00:01:21.373
اطلاعاتتون چقدر قابل اعتماده؟

00:01:21.456 --> 00:01:22.791
خب، میتونیم به ماهواره‌ها اعتماد کنیم

00:01:22.874 --> 00:01:25.335
ولی سوال اصلی اینه که
چطور اونو ساختن؟

00:01:25.419 --> 00:01:28.046
بدون همکاری روسیه و چین ممکن نیست

00:01:28.130 --> 00:01:30.132
یعنی رضایت ضمنی اونا این وسط قطعیه

00:01:30.215 --> 00:01:32.009
باید باور کنین تصمیم دارن اون موشک‌ها رو شلیک کنن

00:01:32.092 --> 00:01:34.136
بله، متاسفانه با رئیس موافقم

00:01:34.219 --> 00:01:35.637
جناب رئیس جمهور

00:01:38.849 --> 00:01:39.850
همگی بشینین

00:02:15.010 --> 00:02:16.011
هی

00:02:16.595 --> 00:02:17.721
واقعا ممنونم

00:02:17.804 --> 00:02:20.807
خیلی‌خب، مراقب باش. سفر به خیر-
ممنون-

00:02:20.891 --> 00:02:21.975
خواهش میکنم

00:02:31.109 --> 00:02:33.487
سلام. ما تلفنی صحبت کرده بودیم

00:03:12.234 --> 00:03:13.485
من یه خواب دیدم

00:03:15.195 --> 00:03:16.697
توی خواب

00:03:17.906 --> 00:03:18.990
یه زن بودم

00:03:19.825 --> 00:03:24.996
واسه آدمای کره‌ی جنوبی، اهالی کره شمالی
فقط هرکسی نیستن

00:03:25.080 --> 00:03:26.790
(عراق، 2023)

00:03:26.873 --> 00:03:30.585
اعضای خونواده‌ و آشنای میلیون‌ها مردم کره جنوبی

00:03:30.669 --> 00:03:33.171
هنوز توی شمال زندگی می‌کنن

00:03:33.922 --> 00:03:37.426
واسه ما اونا هنوز برادر و خواهرامون هستن

00:03:38.427 --> 00:03:43.432
توی آینده‌ی دور، وقتی برگردیم و
به کارهایی که کردیم فکر کنیم

00:03:43.515 --> 00:03:46.893
صمیمانه امیدوارم بتونیم بگیم که

00:03:46.977 --> 00:03:50.647
کار درست رو واسه مردم کره شمالی انجام دادیم

00:03:51.773 --> 00:03:56.903
مردمی که سزاوار زندگی شرافتمندانه هستن
درست مثل ما

00:03:59.072 --> 00:04:00.323
...حتی وسط طوفان

00:04:02.701 --> 00:04:03.910
میخواستم فرار کنم

00:04:17.299 --> 00:04:20.177
(جانگ جون‌ایک)

00:04:24.306 --> 00:04:26.558
شوهرم کِی بهت گفت که امنیت رو بیشتر کنی؟

00:04:27.851 --> 00:04:30.270
بله؟-
قبلا اینقدر شدید نبود-

00:04:30.353 --> 00:04:32.439
کاملا معلوم بود بابت چیزی نگرانه

00:04:32.522 --> 00:04:34.149
واسم سوال شده، چانگ‌هی شی

00:04:34.232 --> 00:04:35.817
برنامه روتینش رو میدونی

00:04:35.901 --> 00:04:37.194
همه‌چیزشو میدونی

00:04:39.237 --> 00:04:40.739
چند ماه پیش بود

00:04:41.823 --> 00:04:45.285
شروع کرد تماس‌های شخصی و ملاقات‌هاشو
کاملا مخفیانه انجام بده

00:04:45.368 --> 00:04:47.537
من از ماجرا بیرون بودم-
زود وقت بذار صحبت کنیم-

00:04:48.079 --> 00:04:49.748
یه نامه از آمریکا دریافت کردم

00:04:50.624 --> 00:04:52.375
بعدا باهات در موردش صحبت می‌کنم

00:04:54.711 --> 00:04:56.296
قربان، کجا... قربان، کجا دارین میرین؟

00:04:56.379 --> 00:04:57.380
هوم

00:04:59.257 --> 00:05:01.760
روز قبل از اینکه برگردین، خیلی مضطرب بود

00:05:01.843 --> 00:05:04.054
ازم خواست تیم امنیتی رو دو برابر کنم

00:05:04.137 --> 00:05:06.598
بعد هم خواست مسیر رو به ساده‌ترین راه تغییر بدم

00:05:06.681 --> 00:05:08.683
ولی قربان، میتونم بپرسم
موضوع دقیقا چیه؟

00:05:15.106 --> 00:05:16.775
یه سنجاب داره دنبالمون میکنه

00:05:17.901 --> 00:05:19.277
سنجاب؟

00:05:49.099 --> 00:05:52.018
وقتی جون‌سانگ بچه بود، یه سنجاب گازش گرفت

00:05:52.102 --> 00:05:53.311
و یه جای زخم واسش موند

00:05:57.482 --> 00:05:58.900
ببین کی اینجاست

00:05:59.484 --> 00:06:00.819
جون‌سانگ؟

00:06:02.028 --> 00:06:03.905
اینجوری بود که این لقب رو گرفت. سنجاب

00:06:03.989 --> 00:06:06.324
سنجاب کوچولوی خشن

00:06:07.993 --> 00:06:10.370
شبیهشه، نه؟

00:06:34.311 --> 00:06:35.312
الو، می‌جی شی

00:06:35.395 --> 00:06:37.772
همون‌طور که خواستین
دارم خونواده‌ی گروهیان کیم رو بررسی میکنم

00:06:38.398 --> 00:06:41.067
اومدم پدرش رو توی خونه ببینم

00:06:41.693 --> 00:06:44.070
ولی دارن وسایل جمع میکنن انگار که قراره برن سفر

00:06:44.154 --> 00:06:46.156
کلی چمدون می‌بینم

00:06:46.239 --> 00:06:48.742
و همه‌شون دارن سوار یه ون میشن

00:06:48.825 --> 00:06:50.493
یه چیزی مشکوکه

00:06:50.577 --> 00:06:52.329
چند نفر هم دارن کمکشون میکنن

00:06:53.163 --> 00:06:55.206
ولی به نظر نمیاد که فامیل باشن

00:06:55.290 --> 00:06:57.459
یکی داره این قضیه رو لاپوشونی می‌کنه

00:06:58.877 --> 00:07:00.545
میتونم تعقیبشون کنم-
نه-

00:07:00.629 --> 00:07:02.213
خیلی خطرناکه

00:07:02.297 --> 00:07:03.381
بسپرینش به من

00:07:04.090 --> 00:07:06.593
من دست راست یه وکیل طلاق بودم

00:07:07.385 --> 00:07:08.637
این چیزا راست کار خودمه

00:07:08.720 --> 00:07:10.597
بهم خبر بده کجا دارن میرن

00:07:11.640 --> 00:07:14.351
.منم میام اونجا
تا نرسیدم پیاده نشو

00:07:21.775 --> 00:07:23.610
یکشنبه‌ی گذشته

00:07:23.693 --> 00:07:28.073
چند نفر از اعضای دخمه توی شمال رفتن پیش مادربزرگت

00:07:28.156 --> 00:07:31.534
و واسش یه کیسه برنج، نون و یه نامه گذاشتن

00:07:32.327 --> 00:07:33.995
انگار سالم و سرحاله

00:07:36.331 --> 00:07:40.043
توی نامه نوشته بودن که پس فردا میری اونجا

00:07:40.126 --> 00:07:41.628
تا ببریش چین

00:07:43.171 --> 00:07:45.715
اونم یه پیراهن سفید به عنوان جواب آویزون کرده

00:07:45.799 --> 00:07:48.468
یعنی فهمیده

00:07:49.761 --> 00:07:52.597
تا وقتی میتونی باید باهاش بری

00:07:53.640 --> 00:07:55.058
یعنی امروز؟

00:07:55.141 --> 00:07:57.644
اوضاع خوب نیست و داره بدترم میشه

00:07:57.727 --> 00:07:59.729
اگه دست نجنبونی، شاید دیگه نتونی

00:08:01.439 --> 00:08:03.149
پدر، قضیه چیه؟

00:08:05.568 --> 00:08:08.613
یه چیزی بود که آقای جانگ
ازم خواسته بود انجامش بدم

00:08:10.782 --> 00:08:14.786
مدام از خدا می‌پرسم
چطور میتونم به اون توافق پایبند بمونم

00:08:17.288 --> 00:08:19.666
کلیسا خیلی زود دچار هرج و مرج میشه

00:08:20.583 --> 00:08:23.545
اون چیزی که آقای جانگ ازتون خواسته بود، چی بود؟

00:08:24.504 --> 00:08:26.381
اگه یه جوری به قتل ربط داشته باشه

00:08:27.632 --> 00:08:29.592
شما هم به اندازه اون در خطرین

00:08:29.676 --> 00:08:31.177
قولمون

00:08:31.261 --> 00:08:35.140
قولیه که در حضور خدا بین من و جون‌ایک بسته شد

00:08:37.559 --> 00:08:38.893
الان از هرچیزی مهمتره

00:08:38.977 --> 00:08:41.104
که مادربزرگت رو از کشور خارج کنی

00:08:41.688 --> 00:08:44.524
اگه اینکارو نکنی، تا آخر عمرت پشیمون میشی

00:08:48.903 --> 00:08:51.322
به کره شمالی ربط داره، نه؟

00:08:57.579 --> 00:08:59.581
این سن‌آنتونیه

00:08:59.664 --> 00:09:01.916
تموم این مدت منو در امان نگه داشته

00:09:20.268 --> 00:09:21.352
عصر بخیر

00:09:22.687 --> 00:09:25.690
سه بزرگسال و یه بچه، کلا چهار نفر

00:09:25.774 --> 00:09:27.984
بلیط یه طرفه به ملبورن استرالیا واسه امشب؟

00:09:28.068 --> 00:09:29.152
بله، درسته

00:09:29.235 --> 00:09:31.654
یه طرفه به ملبورن؟ ولی چرا؟

00:09:35.408 --> 00:09:36.868
ببخشین مزاحم شدم

00:09:36.951 --> 00:09:39.162
میشه چند تا سوال ازتون بپرسم؟

00:09:42.791 --> 00:09:44.918
...مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد

00:09:50.590 --> 00:09:51.966
جون‌سانگ

00:09:52.050 --> 00:09:55.512
خب خانم یو می‌جی، متولد 88 چطور همچین جواهری پیدا کردی؟

00:09:55.595 --> 00:09:56.930
خیلی سرسخته

00:09:58.723 --> 00:10:00.767
کجایی؟-
بازجویی نبود-

00:10:00.850 --> 00:10:03.144
هی میگفتم فقط میخوام صحبت کنم

00:10:03.853 --> 00:10:06.439
ولی ادعا میکرد تو هیچ ربطی به این قضیه نداری

00:10:06.523 --> 00:10:08.858
و روی حق سکوتش پافشاری میکرد

00:10:08.942 --> 00:10:10.443
لعنتی

00:10:12.821 --> 00:10:14.155
"گفتم "کجایی؟

00:10:17.033 --> 00:10:18.243
غافلگیر شدم

00:10:19.661 --> 00:10:21.037
داری باهام خودمونی حرف میزنی

00:10:23.957 --> 00:10:26.835
وقتی بیای دنبال دوستت، ببینم
تا کجا پیش میری

00:10:27.877 --> 00:10:28.878
خب؟

00:10:35.385 --> 00:10:37.428
چه برنامه‌ای دارین، زن داداش؟

00:10:37.512 --> 00:10:40.223
راجع به مرگ شوهرم دنبال جواب می‌گردم

00:10:40.306 --> 00:10:42.142
مگه گزارش پلیس رو نخوندین؟

00:10:42.851 --> 00:10:45.228
قاتل، مخالف وحدت مجدد بود

00:10:47.272 --> 00:10:48.815
چرا جون‌ایک شی رو دنبال کردین؟

00:10:56.447 --> 00:10:59.117
میخواین بگین من توی قتلش دست داشتم؟

00:11:06.082 --> 00:11:09.043
...از بقیه توقع داشتم، ولی

00:11:09.127 --> 00:11:11.462
ما خونواده‌ایم زن داداش، مگه نه؟

00:11:12.839 --> 00:11:15.800
میخواین بدونین واقعا واسه جون‌ایک چیکار کردم؟

00:11:15.884 --> 00:11:17.218
بخاطرش چیا کشیدم؟

00:11:18.428 --> 00:11:19.762
بهتون بگم؟

00:11:21.598 --> 00:11:23.683
...که چرا یه دادستان این کشور

00:11:26.060 --> 00:11:27.562
برادر خودشو تحت نظر گذاشته بود

00:11:32.150 --> 00:11:33.735
اون جاسوس بود

00:11:38.823 --> 00:11:40.909
حقیقت نداره

00:11:40.992 --> 00:11:42.577
فکر کردین بدون مدرک همچین چیزی میگم؟

00:11:43.286 --> 00:11:46.289
بعد از اینکه ضارب رو گرفتن، یه تیم ویژه تشکیل دادم

00:11:48.041 --> 00:11:49.042
تا روی همش سرپوش بذارم

00:11:50.668 --> 00:11:52.170
همه‌ی مدارک

00:11:53.421 --> 00:11:54.505
و همه‌ی افراد درگیر

00:11:56.216 --> 00:11:57.258
چرا؟

00:11:57.342 --> 00:12:00.094
هر لحظه ممکنه روابط بین دو کره تغییر کنه

00:12:03.014 --> 00:12:06.684
اگه معلوم بشه یه نامزد ریاست جمهوری
جاسوس بوده، چی میشه؟

00:12:07.644 --> 00:12:09.145
فکرشو کنین چه آسیبی میزنه

00:12:12.565 --> 00:12:15.235
یا شاید ماجرای پشت قتل، نقشه‌ی کره شمالی باشه

00:12:16.194 --> 00:12:17.695
اون وقت لبه‌ی جنگیم

00:12:19.656 --> 00:12:21.908
و اگه آمریکا هم درگیر شده باشه

00:12:23.159 --> 00:12:25.912
پیوند بین دو کشورمون می‌تونه از هم بپاشه

00:12:27.538 --> 00:12:28.957
دارین میگین

00:12:29.749 --> 00:12:31.584
آمریکا توی این ماجرا دست داشته؟

00:12:39.926 --> 00:12:42.262
یه روزی دوباره همدیگه رو می‌بینیم، نه؟

00:12:42.345 --> 00:12:43.513
هوم

00:12:47.809 --> 00:12:49.394
عه، راستی

00:12:49.477 --> 00:12:51.312
این شراب واسه توئه

00:12:51.396 --> 00:12:53.690
یادت نره وقتی برمی‌گردی با خودت ببری

00:13:02.740 --> 00:13:06.327
پدر، اشکالی نداره اینو هم ببرم؟

00:13:07.078 --> 00:13:08.454
ممکنه لازمم بشه

00:13:09.330 --> 00:13:10.915
واسه اینکه توی تاریکی راهنمام باشه

00:13:16.921 --> 00:13:19.757
پسرم، مواظب خودت باش

00:13:20.300 --> 00:13:22.510
بیرون مراقب خودت باش، دوست جوانم

00:13:24.387 --> 00:13:27.098
به نام پدر، پسر و روح‌القدس

00:13:27.181 --> 00:13:28.683
آمین

00:13:42.113 --> 00:13:43.656
(کتاب مقدس)

00:14:01.632 --> 00:14:03.676
مسافران توجه کنین

00:14:03.760 --> 00:14:07.680
به زودی سوار کردن پرواز 1945 به
مقصد دالیان آغاز میشه

00:14:07.764 --> 00:14:10.933
سوار کردن، ده دقیقه قبل از پرواز بسته میشه

00:14:11.017 --> 00:14:12.810
مسافران توجه کنین

00:14:12.894 --> 00:14:14.854
...به زودی سوار کردن پرواز

00:14:14.937 --> 00:14:16.939
بک سان‌هو، آمریکایی

00:14:19.275 --> 00:14:22.278
برترین مزدور شرکت نظامی وال‌کی‌ری

00:14:23.446 --> 00:14:24.781
شنیدین اسمشو دیگه؟

00:14:24.864 --> 00:14:27.325
اونا هرکسی رو می‌کشن یا ازش محافظت میکنن

00:14:27.992 --> 00:14:29.952
تا وقتی پولش خوب باشه

00:14:30.036 --> 00:14:31.537
هیچ سوالی نمی‌پرسن

00:14:37.168 --> 00:14:40.546
آدمایی مثل من، اول از همه مسیر فرار رو پیدا میکنن

00:14:40.630 --> 00:14:43.216
دقیقا منظورت از "آدمایی مثل من" چیه؟

00:14:44.509 --> 00:14:46.260
کسی که کشور نداره

00:14:48.554 --> 00:14:52.517
مردی که سر صحنه دستگیر شد
فکر می‌کنی اونجا چیکار میکرده؟

00:14:55.937 --> 00:14:57.438
یه تصادف کوچیک بوده؟

00:15:00.233 --> 00:15:01.734
حالا می‌فهمین؟

00:15:03.903 --> 00:15:06.072
می‌فهمین چرا باید من باشم؟

00:15:06.781 --> 00:15:09.367
واسه خونواده‌م، کشورم

00:15:10.284 --> 00:15:12.120
و حتی صلح جهانی

00:15:12.203 --> 00:15:14.288
باید همه‌ش رو جمع و جور کنم

00:15:16.374 --> 00:15:17.583
فقط تصور کنین

00:15:18.751 --> 00:15:19.794
اگه مادرم

00:15:20.962 --> 00:15:25.383
...می‌فهمید پسر خوشتیپ، دوست‌داشتنی و جذابش

00:15:25.925 --> 00:15:28.928
جاسوس یه کشور دیگه بوده، خیلی وحشتناک میشد

00:15:29.846 --> 00:15:32.014
واضحه که به هیونگتون حسودی میکردین

00:15:32.807 --> 00:15:35.434
امیدوار بودین شکست بخوره و
می‌خواستین جاش رو بگیرین

00:15:39.981 --> 00:15:41.899
دارین لذت می‌برین، نه؟

00:15:43.484 --> 00:15:44.861
آره

00:15:44.944 --> 00:15:47.113
یه فرصت طلایی واسه شماست

00:15:47.196 --> 00:15:50.700
قضیه اینه که من میدونستم شوهرم کی بود

00:15:51.868 --> 00:15:53.870
گاهی احمقانه رفتار میکرد

00:15:55.288 --> 00:15:56.706
ولی جاسوس نبود

00:15:59.500 --> 00:16:01.502
میگین مدرک دارین

00:16:03.337 --> 00:16:06.132
ولی مشکوکم که یکی
اونا رو جعل کرده

00:16:06.757 --> 00:16:08.551
مدرکی که یه آدم بی‌گناه رو مقصر جلوه بده

00:16:09.177 --> 00:16:10.469
این تخصص‌ شمائه

00:16:11.846 --> 00:16:13.431
ما تصمیم میگیریم کی جاسوسه

00:16:14.140 --> 00:16:16.309
و چی مدرک محسوب میشه

00:16:18.352 --> 00:16:20.563
این کاریه که واسه حفاظت از کشورمون باید انجام بدیم

00:16:22.648 --> 00:16:23.649
واقعا؟

00:16:23.733 --> 00:16:25.234
شماها فکر کردین کی هستین

00:16:26.360 --> 00:16:29.030
حقیقت پشت مرگ جون‌ایک شی واسه من
مثل روز روشنه

00:16:29.113 --> 00:16:31.073
...صلح جهانی رو نمی‌دونم

00:16:31.157 --> 00:16:33.534
ولی هر کاری لازم باشه
واسه آرامش و صلح درون خودم انجام میدم

00:16:43.044 --> 00:16:46.047
وقتی اومدین سراغم
من واقعاً می‌خواستم کمک‌تون کنم

00:16:46.130 --> 00:16:48.424
ولی چاره‌ای برام باقی نذاشتین

00:16:49.091 --> 00:16:50.551
از این روش خیلی بدم میاد

00:16:51.636 --> 00:16:53.095
...می‌جی شی

00:16:55.097 --> 00:16:56.557
آهان، این خون؟

00:16:56.641 --> 00:17:00.228
کسی که یه دادستان درحال خدمت رو گاز بگیره
باید منتظر عواقب قانونیش هم باشه

00:17:02.772 --> 00:17:04.273
خب، مطمئنم حق‌تون بوده

00:17:06.817 --> 00:17:08.027
...شما دو نفر

00:17:08.819 --> 00:17:12.240
باید جوری برنامه‌ریزی کنین که
تا 24 ساعت دیگه از کره رفته باشین

00:17:13.532 --> 00:17:15.368
از پدر و مادر خانم یو سنی گذشته

00:17:15.451 --> 00:17:17.036
...خیلی ناراحت میشم که بفهمم

00:17:17.954 --> 00:17:20.706
بنده خداها بقیه عمرشون رو
تو حسرت دیدن دخترشون موندن

00:17:26.379 --> 00:17:28.005
می‌خوام با می‌جی شی حرف بزنم

00:17:32.927 --> 00:17:36.472
...اینجاست که می‌فهمین چطوری با قدرت واقعی

00:17:36.556 --> 00:17:39.058
میشه کسی رو مجبور کرد
بر خلاف میلش عمل کنه

00:17:42.186 --> 00:17:43.896
این موضوع واقعاً دیدن داره

00:17:51.737 --> 00:17:53.739
خانم سو؟-
من اومدم می‌جی شی-

00:17:54.574 --> 00:17:55.950
روبه‌راهی؟

00:17:56.033 --> 00:17:58.578
من خوبم. حتماً نگران شدین، نه؟

00:17:58.661 --> 00:18:01.414
...از الان فکر و ذکرت فقط یه چیز باشه

00:18:01.497 --> 00:18:04.625
اینکه تا 24 ساعت دیگه
سالم برمی‌گردی پیش خونواده‌ت

00:18:04.709 --> 00:18:06.961
...یه موقع به‌خاطر من

00:18:07.044 --> 00:18:08.963
جلوی این پدر سگا سر خم نکنین‌ها

00:18:10.798 --> 00:18:12.341
...نگران چیزی نباش

00:18:13.384 --> 00:18:14.510
به من اعتماد کن

00:18:14.594 --> 00:18:16.387
خودم همه چیزو تا صبح حل می‌کنم

00:18:16.470 --> 00:18:17.930
بهتون اعتماد دارم

00:18:25.980 --> 00:18:28.024
...اگه یه مو از سر می‌جی شی کم بشه

00:18:28.107 --> 00:18:29.525
مطمئن باشین دست رو دست نمی‌ذارم

00:18:29.609 --> 00:18:30.610
...بیاین هر دو

00:18:31.819 --> 00:18:33.696
سر قول‌مون بمونیم

00:18:56.177 --> 00:18:58.429
پدر یانگ، سو مون‌جو هستم

00:19:30.211 --> 00:19:31.379
پدر؟

00:19:37.885 --> 00:19:39.053
آروم باشین

00:19:40.721 --> 00:19:42.223
سر و صدا نکنین، خب؟

00:20:01.867 --> 00:20:03.035
از دنیا رفتن

00:20:11.502 --> 00:20:13.754
زنگ میزنم به پلیس-
من باید قبلش از اینجا برم-

00:20:15.047 --> 00:20:17.133
هرکی این کارو کرده داشته دنبال چیزی می‌گشته

00:21:50.226 --> 00:21:52.645
از کی دستور گرفتی؟

00:21:52.728 --> 00:21:54.271
دنبال چی می‌گشتی؟

00:21:57.691 --> 00:22:01.028
نهنگ توی دریاهای دوردست

00:22:05.741 --> 00:22:07.785
پدر یانگ، چه خبره؟

00:22:07.868 --> 00:22:09.537
اونجایین؟

00:22:09.620 --> 00:22:11.080
پدر یانگ

00:22:13.582 --> 00:22:14.583
پدر یانگ

00:22:16.377 --> 00:22:18.045
برو کلیدو بیار

00:22:41.944 --> 00:22:43.404
...یه لحظه

00:22:47.199 --> 00:22:49.535
یه نفر اون بیرون بهتون کمک میکنه

00:22:49.618 --> 00:22:51.120
وایسین

00:22:53.247 --> 00:22:54.623
یه چیزی هست که باید حتماً ازتون بپرسم

00:23:14.476 --> 00:23:17.813
از وقتی شوهرم فوت کرد
دیگه از این اتاق چای‌خوری استفاده نکردم

00:23:20.232 --> 00:23:24.194
احیاناً شما تا حالا اومده بودین اینجا؟

00:23:24.278 --> 00:23:26.113
اولین باره اومدم

00:23:26.739 --> 00:23:28.699
ولی خیلی در موردش شنیده بودم

00:23:29.783 --> 00:23:33.454
آقایون مسنی که دغدغه کشور رو داشتن
اغلب اینجا دور هم جمع می‌شدن

00:23:35.789 --> 00:23:39.585
همون‌طور که احتمالاً می‌دونین
اینجا میشه راحت حرف زد

00:23:40.294 --> 00:23:42.171
چون حداکثر تدابیر امنیتی رو داره

00:23:43.464 --> 00:23:46.508
...من برای اینکه شما رو به این مقامی که

00:23:46.592 --> 00:23:47.927
الان توش هستین برسونم خیلی تلاش کردم

00:23:49.261 --> 00:23:50.763
میشه بپرسم چرا این کارو کردین؟

00:23:51.680 --> 00:23:56.560
من خیلی با شما یا وزیر مرحوم
روابط خاص و نزدیکی نداشتم

00:24:02.858 --> 00:24:06.695
من مدت زیادیه که
توی جمع همسران افراد نظامی هستم

00:24:08.614 --> 00:24:10.199
...توی این 40 سال

00:24:10.282 --> 00:24:14.495
تاحالا کسی که به اندازه همسر شما
متشخص و محترم باشه ندیدم

00:24:16.413 --> 00:24:18.832
...وقتی کسی به اندازه‌ی ایشون کامل باشه

00:24:20.334 --> 00:24:22.670
نشون میده که شوهرش هم چه‌جور آدمیه

00:24:25.631 --> 00:24:28.050
خانمم باعث شد که من الان اینجا باشم

00:24:28.676 --> 00:24:30.511
اصرار داشت که این قرار رو از دست ندم

00:24:31.136 --> 00:24:35.182
بهم یادآوری کرد که تنها گذاشتن شما
توی زمان سختی و نیاز، نامردیه

00:24:35.265 --> 00:24:36.850
...گرچه، غیر از این

00:24:36.934 --> 00:24:38.560
دلیلش رو بهم نگفت

00:24:39.853 --> 00:24:41.188
آقای یو

00:24:42.356 --> 00:24:43.941
...به گذشته‌تون نگاه کنین

00:24:44.525 --> 00:24:46.860
چه موقعی تو زندگی حس کردین
از پس یه مشکل بر نمیاین؟

00:24:50.572 --> 00:24:52.449
وقتی بچه‌ی دومم مریض بود

00:24:53.492 --> 00:24:54.493
هومم

00:24:57.579 --> 00:24:59.164
یه اهدا کننده‌ی گمنام داشتیم

00:25:00.290 --> 00:25:02.292
کسی که هزینه‌های جراحی رو تقبل کرد

00:25:04.920 --> 00:25:06.588
کاش بهتون نگفته بود

00:25:07.214 --> 00:25:10.884
وظیفه زن اینه که
نگرانی‌های شوهرش رو برطرف کنه

00:25:16.265 --> 00:25:17.933
...حالا بهم بگین

00:25:18.017 --> 00:25:21.979
...توی پرونده‌ی پسرم جون‌ایک

00:25:22.771 --> 00:25:24.398
آمریکا دست داشته؟

00:25:27.317 --> 00:25:28.485
نمی‌دونم

00:25:30.654 --> 00:25:31.989
ولی یه اطلاعاتی بهمون رسیده

00:25:32.781 --> 00:25:35.534
...اندرسون میلر، دستیار وزیر امور خارجه‌ی آمریکا

00:25:35.617 --> 00:25:37.161
...به اتهام افشای اسرار محرمانه‌ی دولتی

00:25:37.244 --> 00:25:38.746
...توسط آمریکا

00:25:39.329 --> 00:25:42.374
یا دقیق‌ترش اف‌بی‌آی، تحت تعقیبه

00:25:43.667 --> 00:25:46.045
...این شخص که به‌عنوان جاسوس دنبالشن

00:25:46.128 --> 00:25:48.630
ظاهراً با پسر شما در ارتباط بوده

00:25:50.591 --> 00:25:52.968
حتماً یه سوء تفاهمی شده

00:25:53.052 --> 00:25:54.219
...حقیقتش

00:25:55.137 --> 00:25:58.724
ما پسرتون رو این ماه‌های اخیر
قبل از فوتش تحت نظر داشتیم

00:25:59.600 --> 00:26:00.642
چرا؟

00:26:00.726 --> 00:26:02.311
به اتهام خیانت به کشور

00:26:03.520 --> 00:26:07.649
احتمال میدیم از همین خونه
با کره شمالی در ارتباط بوده

00:26:11.737 --> 00:26:13.322
محاله

00:26:14.531 --> 00:26:15.574
خانم ایم

00:26:16.825 --> 00:26:18.827
توی سرتاسر این خونه
دستگاه شنود کار گذاشته شده

00:26:23.207 --> 00:26:26.502
کار رئیس جمهوره؟

00:26:26.585 --> 00:26:28.837
داره سعی میکنه
واسه پسر من پاپوش درست کنه؟

00:26:41.475 --> 00:26:42.893
حواس‌تون به این مرد باشه

00:26:46.146 --> 00:26:48.482
یه مزدور خصوصیه که
برای وال‌کی‌ری کار میکنه

00:26:48.565 --> 00:26:50.526
این‌جور آدما برای پول هر کاری می‌کنن

00:26:51.110 --> 00:26:52.528
...از اینکه داره چیکار میکنه

00:26:52.611 --> 00:26:54.947
...یا هدفش از اومدن سراغ پسر شما چی بوده

00:26:55.030 --> 00:26:56.490
اطلاعی نداریم

00:27:42.411 --> 00:27:43.912
اینجا کجاست؟

00:27:43.996 --> 00:27:46.540
یه تونل زیرزمینی که مال اشغالگرای ژاپنی بوده

00:27:53.338 --> 00:27:55.716
...به این شبکه از کلیساها و تونلای زیرزمینی که

00:27:55.799 --> 00:27:58.468
شمال و جنوب رو به هم وصل می‌کنن
میگن دخمه

00:27:59.219 --> 00:28:01.763
...فقط تعداد کمی از جمله من و پدر یانگ

00:28:01.847 --> 00:28:03.265
درباره‌ش می‌دونیم

00:28:10.647 --> 00:28:13.567
شنیدم شما
مزدور یه گروه نظامی خصوصی هستین

00:28:13.650 --> 00:28:16.445
توی وال‌کی‌ری
هر یکی دو سال قراردادا تمدید میشن

00:28:16.528 --> 00:28:20.282
قرارداد من یه سال پیش تموم شد
و تصمیم گرفتم دیگه تمدیدش نکنم

00:28:22.117 --> 00:28:25.537
شما زمان مرگ شوهر من و پدر یانگ
نزدیک‌ترین آدم بهشون بودین

00:28:26.079 --> 00:28:27.456
یعنی تصادفی بوده؟

00:28:32.252 --> 00:28:34.588
...این مسیر 40 فوت زیر زمینه
(حدود 12 متر)

00:28:35.881 --> 00:28:37.925
...اگه واقعاً فکر می‌کردین من آدم خطرناکیم

00:28:40.260 --> 00:28:42.721
عجیب بود که تا این پایین دنبالم اومدین

00:28:44.806 --> 00:28:46.975
اینو توی یکی از انجیل‌های پدر یانگ پیدا کردم

00:28:53.148 --> 00:28:55.233
پشت دستش سوراخ شده بود

00:28:57.653 --> 00:28:59.237
با سم کشتنش

00:28:59.988 --> 00:29:02.199
آدمای عادی از این روشا استفاده نمی‌کنن

00:29:05.369 --> 00:29:07.955
قاتل توی اتاقش دنبال چیزی می‌گشته، مگه نه؟

00:29:08.038 --> 00:29:10.123
پدر یانگ گفته بود می‌خواد
...توی مراسم عشاء ربانی فردا

00:29:10.707 --> 00:29:13.710
پیامی که نماینده جانگ
براش باقی گذاشته رو تکرار کنه

00:29:16.380 --> 00:29:19.549
جون‌ایک می‌خواست توی مراسم عشاء ربانی اون روز
یه چیزی رو اعلام کنه

00:29:37.150 --> 00:29:38.694
(سان‌هو، مارک)

00:31:01.693 --> 00:31:02.819
اون جزیره‌ی مایانگه

00:31:04.446 --> 00:31:05.906
کارخونه کشتی‌سازی یونگ‌پو

00:31:11.411 --> 00:31:17.417
جون‌ایک عزیز، این عکس ماهواره‌ای"
"مربوط به دو هفته پیش آژانس اطلاعات دفاعیه

00:31:17.501 --> 00:31:21.505
به نظر می‌رسه این شیء
یه زیردریایی هسته‌ای ده هزار تُنی باشه

00:31:22.214 --> 00:31:25.175
حدس می‌زنیم این
...یه زیردریایی هسته‌ای ده هزار تُنی باشه

00:31:25.258 --> 00:31:26.968
توی محدود‌ه‌ی 460 فوتی
(حدود 140 متر)

00:31:27.052 --> 00:31:30.514
شونزده تا لوله پرتاب عمودی
...موشک بالستیک فوق‌پیشرفته داره

00:31:31.389 --> 00:31:34.101
که قادره تا 128 کلاهک هسته‌ای رو حمل کنه

00:31:34.810 --> 00:31:36.394
...اگه درست آنالیز کرده باشیم

00:31:36.478 --> 00:31:39.231
تهدید هسته‌ای کره شمالی خیلی واقعیه

00:31:41.900 --> 00:31:43.193
لعنتی

00:31:43.276 --> 00:31:45.445
آره-
هی، احمق جون-

00:31:45.529 --> 00:31:47.572
...مگه تو نبودی که اصرار داشتی زیردریایی‌ای که

00:31:47.656 --> 00:31:50.659
کره شمالی داره می‌سازه
یه آشغال حلبی سه هزار تُنی بیشتر نیست؟

00:31:50.742 --> 00:31:54.579
اگه یه روز اون عوضی مریض بگه
می‌خواد کشورمون رو با بمب هسته‌ای بزنه چی؟

00:31:54.663 --> 00:31:57.165
اون‌موقع می‌خوای چه خاکی به سرت بریزی؟ لعنتی

00:31:57.249 --> 00:31:59.501
مگه دیگه میشه بیشتر ازاین تو شغلت گند بزنی؟-
...قربان، من نمی‌دونم چی-

00:31:59.584 --> 00:32:00.794
نه، نه، نه-
...من چیکار-

00:32:00.877 --> 00:32:03.213
خفه شو. یه مشت حرف پوشالی بود

00:32:04.131 --> 00:32:06.299
خبرش مثل پتک رو سرمون فرود اومد

00:32:10.428 --> 00:32:13.682
انتظار میره از الان تا دو ماه دیگه
از زیردریایی رونمایی بشه

00:32:13.765 --> 00:32:16.518
همزمان با تولد رهبر کره شمالی کیم هان‌سانگ

00:32:18.186 --> 00:32:20.814
جناب رئیس جمهور
...ما درحال برنامه‌ریزی برای یه حمله دقیق

00:32:20.897 --> 00:32:24.734
روی مجموعاً 40 هدف
...با سلاح‌های هسته‌ای تاکتیکی کم بازده هستیم

00:32:24.818 --> 00:32:28.572
که شامل انبارهای هسته‌ای
و سیلوهای موشکی کره شمالی میشه

00:32:28.655 --> 00:32:32.409
ارتش آمریکا قصد داره
...با حملات دقیق و هم زمان موشکی

00:32:32.492 --> 00:32:35.996
همه تاسیسات هسته‌ای کره شمالی رو نابود کنه

00:32:36.079 --> 00:32:39.124
سیستم هدایت موشکی ما
بالای 98 درصد دقت هدف‌گیری داره

00:32:39.207 --> 00:32:41.168
مطمئنیم که می‌تونیم
این هدف‌ها رو از بین ببریم

00:32:49.593 --> 00:32:51.011
...ببخشید

00:32:52.637 --> 00:32:57.142
پس احتمال بالا گرفتن جنگ
توی شبه جزیره کره چی میشه؟

00:32:57.893 --> 00:33:00.478
...موسسه هرمان 32 درصد احتمال میده

00:33:00.562 --> 00:33:02.564
...که حمله پیش‌دستانه علیه کره شمالی

00:33:02.647 --> 00:33:04.524
می‌تونه منجر به یه جنگ تمام عیار بشه

00:33:04.608 --> 00:33:06.318
...درحالی که 41 درصد هم احتمالش هست

00:33:06.401 --> 00:33:08.945
که بتونیم درگیری رو
محدود به همین منطقه نگه داریم

00:33:09.029 --> 00:33:10.280
...اما اگه اوضاع تشدید بشه

00:33:10.363 --> 00:33:13.366
ممکنه کل شرق آسیا تبدیل به میدون جنگ بشه

00:33:14.326 --> 00:33:15.994
یه جای کار می‌لنگه

00:33:16.077 --> 00:33:19.873
کره شمالی سرمایه و فناوری لازم
برای این کار رو نداره

00:33:19.956 --> 00:33:22.584
ممکنه با این کار جون میلیون‌ها نفر رو
به خطر بندازیم، قربان

00:33:22.667 --> 00:33:24.419
بذارین من اول از صحتش مطمئن بشم

00:33:24.502 --> 00:33:27.088
من نمی‌خوام تو هیچ غلطی بکنی، باشه؟

00:33:27.172 --> 00:33:28.757
این عملیات تا 5 دقیقه دیگه تمومه

00:33:28.840 --> 00:33:31.593
...من دارم درباره جنگ آینده

00:33:31.676 --> 00:33:34.387
با سلاح‌ها و استراتژی‌های آینده حرف می‌زنم

00:33:34.471 --> 00:33:36.765
و داستان جنگ‌های آینده از الان شروع میشه

00:33:38.266 --> 00:33:39.517
می‌دونی چیه؟

00:33:40.518 --> 00:33:42.354
انقدر ادای آدمای بی‌طرف رو در نیار

00:33:45.357 --> 00:33:47.692
از این به‌بعد ورودت به این اتاق ممنوعه

00:33:47.776 --> 00:33:49.194
دستور رئیس جمهوره

00:33:56.243 --> 00:33:57.410
...داشتن چهره‌ی یه آدم کره‌ای

00:33:57.494 --> 00:34:00.872
...و حمایت از تهاجمی‌ترین سیاست‌ها علیه کره

00:34:01.873 --> 00:34:03.708
توی واشنگتن مورد استقبال قرار می‌گیره

00:34:05.168 --> 00:34:07.379
ولی باید روی این نقشه تجدید نظر کنن

00:34:08.463 --> 00:34:09.506
بهم کمک کن، جون‌ایک

00:34:11.716 --> 00:34:16.096
گوشیم، لپ‌تاپم، تمام وسایل الکترونیکیم

00:34:17.222 --> 00:34:19.391
ممکنه همه‌شون شنود و دیده بشن

00:34:29.859 --> 00:34:33.738
لطفاً از طریق ایمیل رمزگذاری شده
...و کلید ضمیمه جواب بده

00:34:33.822 --> 00:34:36.032
و به‌محض اینکه این نامه رو خوندی بسوزونش

00:34:45.250 --> 00:34:46.626
"اندرسون میلر"

00:34:47.210 --> 00:34:49.587
دستیار وزیر امور خارجه‌ی آمریکا

00:34:49.671 --> 00:34:53.091
شوهرم وقتی هر دو داشتن توی جرج تاون
دکتراشون رو می‌گرفتن باهاش آشنا شد

00:34:54.759 --> 00:34:58.930
این حتماً همون چیزیه که
جون‌ایک می‌خواسته اون‌روز اعلام کنه

00:34:59.014 --> 00:35:00.473
تا از جنگ جلوگیری کنه

00:35:02.142 --> 00:35:03.643
...پدر یانگ ازم خواست

00:35:03.727 --> 00:35:05.478
هرچه زودتر خودم رو برسونم کره شمالی

00:35:08.940 --> 00:35:10.817
می‌دونست احتمال جنگ زیاده

00:35:15.488 --> 00:35:17.240
خانواده‌ای توی کره شمالی دارین؟

00:35:24.623 --> 00:35:25.999
پس بهتره برید

00:35:26.666 --> 00:35:28.293
من حواسم به این نامه هست

00:35:29.502 --> 00:35:31.921
دارین با این‌کار خودتون رو
حسابی به خطر می‌ندازین

00:35:32.797 --> 00:35:34.132
مشکلی ندارین؟

00:35:38.678 --> 00:35:39.888
نه

00:35:58.323 --> 00:35:59.908
این تنها راهه

00:35:59.991 --> 00:36:02.202
شوهرم هم قصد داشت همین کارو بکنه

00:36:03.620 --> 00:36:04.954
مطمئنین میتونین بهشون اعتماد کنین؟

00:36:06.331 --> 00:36:09.542
او مطمئن‌ترین و قدرتمندترین فرد این کشوره

00:36:13.713 --> 00:36:15.423
بک سان‌هو شی شما دیگه میتونین برین

00:36:16.132 --> 00:36:17.592
از اینجا به بعدشو خودم انجام میدم

00:36:35.151 --> 00:36:37.696
اون قدیس حامی ضد انقلابی‌هاست

00:36:39.614 --> 00:36:41.282
این یه هدیه از طرف پدر یانگه

00:36:43.243 --> 00:36:45.453
من باید راه دور برم
و هرچی سبک‌تر باشم بهتره

00:37:02.429 --> 00:37:04.389
بله، قربان
کاملا متوجهم

00:37:04.472 --> 00:37:08.184
می‌فهمم ایشون کسی نیستن
که بشه دقیقه نودی ازشون وقت گرفت

00:37:08.268 --> 00:37:11.521
لازم نیست همین الان باشه
حتی اگه چندلحظه هم بتونم ببینمشون کافیه

00:37:11.604 --> 00:37:13.022
همینجا منتظرشون می‌مونم

00:37:14.190 --> 00:37:15.191
اینطور نیست

00:37:15.275 --> 00:37:16.943
نمیخوام توی مضیقه بذارمشون

00:37:17.026 --> 00:37:19.154
...یه مسئله فوریه که باید

00:37:42.427 --> 00:37:44.471
چرا رئیس ستاد من رو اذیت میکنی؟

00:37:44.554 --> 00:37:48.308
ببخشید که اینکارو کردم خانم رئیس جمهور
میدونم که روال کار به این شکل نیست

00:37:48.391 --> 00:37:50.393
اما این خبر اینقدر مهم بود که
نمی‌تونستم منتظر بمونم

00:37:51.102 --> 00:37:52.562
ممکنه سرنوشت کشورمون توی خطر باشه

00:37:55.106 --> 00:37:58.693
نیروی نظامی آمریکا برنامه‌ریزی کرده
تا با حملات همزمان و دقیق

00:37:58.777 --> 00:38:02.697
تمام تاسیسات هسته‌ای نظامی کره شمالی رو نابود کنه

00:38:02.781 --> 00:38:06.409
اما این برنامه نیاز به بازنگری داره
کمکم کن، جون‌ایک

00:38:11.164 --> 00:38:14.375
فکر میکنم جون‌ایک قصد داشت
این موضوع رو با شما در میون بذاره

00:38:14.459 --> 00:38:16.294
تا با همکاری هم یه راه حل براش پیدا کنیم

00:38:16.878 --> 00:38:17.921
همم

00:38:38.441 --> 00:38:41.528
چرا نماینده جانگ نامه رو بعد خوندن نسوزوند؟

00:38:41.986 --> 00:38:45.865
اگه اینکار رو میکرد پدر یانگ الان زنده بود

00:38:47.242 --> 00:38:50.245
و تو مجبور نبودی با این همه
دردسر دست و پنجه نرم کنی، درسته؟

00:39:10.181 --> 00:39:12.642
روزها بعد از مرگ نماینده

00:39:12.725 --> 00:39:17.230
ماموران اطلاعاتی کره جنوبی و آمریکا توی آشوب بودن

00:39:18.773 --> 00:39:21.150
وقتی اومدم وضعیت رو درک کنم

00:39:21.234 --> 00:39:23.820
به همون نتیجه‌ای رسیدم
که نماینده رسیده بود

00:39:23.903 --> 00:39:27.156
ما باید به هر قیمتی از جنگ جلوگیری کنیم

00:39:29.367 --> 00:39:30.952
که یعنی تو یکی نباید توش دخالت کنی

00:39:33.079 --> 00:39:34.205
چی؟

00:39:35.164 --> 00:39:38.293
دیگه دیپلماسی تموم شده. این جنگه
یه بازی خطرناک و مرگبار

00:39:38.376 --> 00:39:41.671
دوتا مرد با عقل سلیم دارن
با سرعت به سمت همدیگه حرکت میکنن

00:39:42.463 --> 00:39:44.883
هردو دارن همدیگه رو تحریک میکنن که دست به حرکت بزنن

00:39:46.217 --> 00:39:47.468
اما متوقف نمیشن

00:39:48.011 --> 00:39:52.015
ما میتونیم بریم اونا و با یه پرچم بهشون بگیم
"آقایون از راه‌های صلح‌آمیز حلش کنین"

00:39:52.599 --> 00:39:54.017
ولی فکر میکنی گوششون بدهکاره؟

00:39:56.477 --> 00:39:58.313
خب شما برنامه‌تون چیه؟

00:39:58.396 --> 00:40:00.565
مرحله بعد اینه که یه ماشین انتخاب کنیم و سوارش بشیم

00:40:01.107 --> 00:40:03.276
و سعی کنیم مجبورشون کنیم که جهتشون رو تغییر بدن

00:40:04.861 --> 00:40:06.029
سو مون‌جو

00:40:08.948 --> 00:40:10.700
میدونی مشکل تو چیه؟

00:40:11.534 --> 00:40:13.578
تو همیشه زیادی صادقی

00:40:13.661 --> 00:40:17.081
برای یه دیپلمات این یه ضعفه

00:40:17.165 --> 00:40:18.333
به عنوان یه ملت کوچیکتر

00:40:18.416 --> 00:40:21.127
وقتی که داشتیم برای هر چیزی که
می‌تونستیم بگیریم تقلا می‌کردیم

00:40:21.210 --> 00:40:23.588
...اون جذابیت کاربرد خودش رو داشت، اما

00:40:24.672 --> 00:40:26.674
به عنوان یه ابزار برای مقابله در برابر رژیم هاوزر

00:40:26.758 --> 00:40:30.720
مدیریت دیپلماسی پرکینه و چندجانبه‌ی تو
کاملا ناامید کننده‌ست

00:40:31.763 --> 00:40:34.933
واقعا فکر میکنی با خواست خودت استعفا دادی؟

00:40:35.433 --> 00:40:36.935
تو اخراج شدی

00:40:37.435 --> 00:40:38.937
برای اینکه توی این دنیا به نتیجه برسی

00:40:39.020 --> 00:40:42.023
باید از فریب، خیانت، حیله، دروغ
و تهمت و افترا استفاده کنی

00:40:42.106 --> 00:40:43.858
برای همین یکی دیگه رو جات آوردیم

00:40:44.484 --> 00:40:45.693
چون تو نمی‌تونستی اینکارو بکنی

00:40:47.570 --> 00:40:48.988
می‌بینی؟

00:40:49.072 --> 00:40:52.075
حتی الان هم نمیتونی باور کنی
که من بهت خیانت کردم

00:41:01.876 --> 00:41:03.086
به حرفام گوش بده

00:41:04.295 --> 00:41:06.547
مرگ و جنگ با قتل یکی نیستن

00:41:07.465 --> 00:41:10.134
به مرگ غم‌انگیز شوهرت رسیدگی میشه

00:41:10.218 --> 00:41:12.804
اما به طور سیاسی و با استراتژی بهش رسیدگی میکنیم

00:41:15.348 --> 00:41:17.892
پس شما میدونین کی کشتش
و فقط دارین روش سرپوش میذارین

00:41:18.810 --> 00:41:21.270
مرگ شوهرت یه فرصت برامون فراهم کرد

00:41:21.354 --> 00:41:23.481
تا بتونیم با آمریکایی‌ها همراه بشیم

00:41:24.983 --> 00:41:26.401
تو باید از کشور بری

00:41:26.484 --> 00:41:28.319
به کارهای خیریه علاقه داری، درسته؟

00:41:28.403 --> 00:41:29.570
خب برو

00:41:29.654 --> 00:41:31.781
هرجا که شد مهم نیست
فقط سریع برو

00:41:32.657 --> 00:41:35.368
و فکر نکن که دارم بهت توصیه میکنم

00:41:37.578 --> 00:41:38.746
این یه دستوره

00:41:39.998 --> 00:41:41.416
و اگه دستورتون رو رد کنم؟

00:41:41.499 --> 00:41:42.500
اینکارو نمیکنی

00:41:43.167 --> 00:41:46.254
من مسئول جلوگیری از جنگ توی شبه‌ جزیره کره هستم

00:41:47.672 --> 00:41:50.091
این موضوع از هر شخصی مهم‌تره

00:43:21.390 --> 00:43:25.186
(دالیان، چین)

00:44:05.017 --> 00:44:06.519
اول پول می‌گیرم

00:44:21.200 --> 00:44:22.201
بزن بریم

00:44:43.973 --> 00:44:45.641
یه خونه جدید پیدا کردیم

00:44:45.725 --> 00:44:47.393
هممون به زودی از اینجا میريم

00:44:58.279 --> 00:44:59.947
باید یه سوالی ازتون بپرسم، مادر

00:45:00.573 --> 00:45:03.868
چرا با ازدواج من و جون‌ایک مخالف بودین؟

00:45:06.954 --> 00:45:09.707
خودتون گفتین که رابطه‌تون رو باهاش قطع میکنین
و دیگه هیچوقت نمی‌بینینش

00:45:16.464 --> 00:45:18.174
من همیشه میخواستم پسرم

00:45:19.050 --> 00:45:21.385
با کسی ازدواج کنه که خوش مشرب و شاد باشه

00:45:22.678 --> 00:45:24.305
اما تو دقیقاً برعکسشی

00:45:27.600 --> 00:45:28.935
با خودم گفتم که پسرم قرار نیست
رنگ خوشبختی رو ببینه

00:45:30.102 --> 00:45:31.520
و بعدش بدترین اتفاقی که ‌می‌تونست افتاد

00:45:32.605 --> 00:45:34.190
ما رضایت شما رو گرفتیم

00:45:34.774 --> 00:45:36.609
میدونم که بدون رضایت شما
نمی‌تونستیم ازدواج کنیم

00:45:37.443 --> 00:45:40.780
شاید از بیرون به نظر می‌رسید
که پدر جون‌ایک تصمیم گیرنده‌ست

00:45:40.863 --> 00:45:43.366
اما میدونم که تمام تصمیمات رو شما میگرفتین

00:45:52.750 --> 00:45:56.087
من قبل از عروسی
کامل راجع به پیشینه‌ت کامل تحقیق کردم

00:45:56.879 --> 00:45:59.382
مامانت تنهایی توی آمریکا بزرگت کرده

00:45:59.966 --> 00:46:01.509
...و چیزای زیادی رو پشت سر گذاشته

00:46:02.802 --> 00:46:06.847
توی سالن ناخن کار کرده، خدمه بیمارستان شده
...صندوقدار شده

00:46:06.931 --> 00:46:08.391
کلی کار مختلف انجام داده

00:46:09.267 --> 00:46:10.434
وقتی مریض شد

00:46:11.519 --> 00:46:14.105
جون‌ایک تا وقتی که از دنیا رفت
بهت کمک کرد که ازش مراقبت کنی

00:46:18.276 --> 00:46:22.071
توی دانشگاه، سخنرانیت درمورد
مدل سازمان ملل وایرال شد

00:46:22.154 --> 00:46:24.282
و من به این مقاله درباره تو برخوردم

00:46:26.200 --> 00:46:29.954
یه دانشجوی جوون با پرچم ملی کره روی دیوار

00:46:30.579 --> 00:46:33.165
حتی توی کره جنوبی هم میهن‌پرستای جوون
میتونن نادر باشن

00:46:33.916 --> 00:46:36.377
من همیشه میخواستم توی کشور خودم پذیرفته بشم

00:46:37.753 --> 00:46:38.921
مدت‌ها

00:46:39.797 --> 00:46:41.632
آرزوی زندگی توی کره رو داشتم

00:46:42.300 --> 00:46:43.467
و به همین دلیل

00:46:45.177 --> 00:46:47.263
می‌خواستیم جون‌ایک وارد سیاست بشه

00:46:48.180 --> 00:46:50.433
خانواده ما نسل‌ها برای این هدف تلاش کردن

00:46:50.516 --> 00:46:52.518
اما همیشه یه چیزی کم بود

00:46:53.519 --> 00:46:55.521
چیزی که من هرگز نمی‌تونستم بهش بدم

00:46:56.314 --> 00:46:57.398
و بعد

00:46:58.441 --> 00:47:00.192
متوجه شدم که اون میهن‌پرستی بوده

00:47:01.652 --> 00:47:03.237
برای همینه که تو رو به عنوان عروسم قبول کردم

00:47:03.321 --> 00:47:07.867
مجبور شدم اعتراف کنم که تو دقیقاً
همونی بودی که نیاز داشت. یه دارایی ارزشمند

00:47:10.619 --> 00:47:11.871
بذارین یه سوال دیگه ازتون بپرسم

00:47:13.372 --> 00:47:14.749
...هنوزم فکر میکنین

00:47:19.045 --> 00:47:21.047
که من باید به جای جون‌سانگ

00:47:22.465 --> 00:47:23.716
برای ریاست‌ جمهوری نامزد بشم؟

00:47:35.603 --> 00:47:38.689
جون‌سانگ هیچوقت دوست‌داشتنی نبود
حتی وقتی بچه بود

00:47:39.190 --> 00:47:40.941
جون‌ایک همیشه محبوب بود

00:47:41.734 --> 00:47:42.818
...اما تو

00:47:45.279 --> 00:47:46.489
تو خاصی

00:47:47.448 --> 00:47:48.532
چطور بگم؟

00:47:50.451 --> 00:47:52.119
مردم حاضرن از تو حمایت کنن

00:47:52.203 --> 00:47:53.746
با تو احساس امنیت میکنن

00:47:53.829 --> 00:47:55.581
نه به این خاطر که میخوان برنده بشن

00:47:55.664 --> 00:47:58.000
بلکه چون حتی اگه با تو ببازن
براشون مهم نیست

00:48:00.294 --> 00:48:02.338
اگه من رئیس حزب بودم تو رو انتخاب میکردم

00:48:03.255 --> 00:48:05.841
بعضی ویژگی‌ها رو میشه
با آموزش مناسب پرورش داد

00:48:05.925 --> 00:48:08.928
اگرچه باید با بعضی‌هاشون به دنیا بیای

00:48:16.227 --> 00:48:19.563
جون‌ایک شی توی همچین سن کمی
به یه نامزد برتر ریاست جمهوری تبدیل شد

00:48:20.398 --> 00:48:22.942
من میدونم شما چقدر توی این کار دست داشتین

00:48:23.442 --> 00:48:25.778
...حزبش، رسانه‌ها، اسپانسرها، حوزه انتخابی

00:48:26.362 --> 00:48:29.573
حتماً دهه‌ها وقت گذاشتین
تا همه چیز رو براش آماده کنین

00:48:35.996 --> 00:48:38.207
چرا داری چیزایی رو بهم میگی که خودم میدونم؟

00:48:39.333 --> 00:48:41.335
فکر کردم شاید براتون دردناک باشه

00:48:42.253 --> 00:48:43.838
...این همه

00:48:44.755 --> 00:48:46.507
...برنامه چیدین که

00:48:46.590 --> 00:48:50.010
توی آخرین لحظه کم بیارم؟
تو فکر میکنی من از پا دراومدم

00:48:51.303 --> 00:48:52.763
برای همین فکر کردم که

00:48:53.305 --> 00:48:55.349
اگه دست کمکم رو به سمتتون دراز کنم
شاید قبول کنین

00:48:55.933 --> 00:48:57.518
حتی با اینکه از من خوشتون نمیاد

00:48:58.477 --> 00:49:01.480
ممکنه من تنها شانس شما برای به پایان رسوندن
کاری باشم که شروع کردین

00:49:19.665 --> 00:49:20.833
...اگه پسرم

00:49:22.251 --> 00:49:24.420
با پولش اون کار رو نکرده بود

00:49:25.463 --> 00:49:27.173
دلم برات می‌سوخت

00:49:28.299 --> 00:49:30.885
من پسرم رو از دست دادم
و تو شوهرت رو

00:49:31.552 --> 00:49:33.387
...زن‌ها باهم فرق میکنن، ولی

00:49:34.680 --> 00:49:36.515
ما خیلی شبیه همیم

00:49:40.352 --> 00:49:43.481
من این مسیر رو تا آخرش ادامه میدم، مادر

00:49:49.987 --> 00:49:50.988
(رود آمنوک، مرز چین)

00:49:51.071 --> 00:49:52.490
امروز هم نمیتونیم انجامش بدیم

00:49:52.573 --> 00:49:54.658
من باید امروز از مرز عبور کنم

00:49:54.742 --> 00:49:56.494
خودت میدونی که خانواده‌م منتظرمن

00:49:56.577 --> 00:49:59.330
فراموششون کن
اگه بمیری که دیگه اون اهمیتی نداره

00:49:59.413 --> 00:50:01.707
رود مسدوده
دیگه نمیتونی جلوتر بری

00:50:03.751 --> 00:50:06.337
این چند روز گذشته یگان طوفان
همه جای اینجا رو تحت نظر دارن

00:50:11.133 --> 00:50:12.384
منظورت چیه؟

00:50:12.468 --> 00:50:14.345
فقط برو رد شو
بقیه هم همینکار رو میکنن

00:50:17.515 --> 00:50:18.599
فرار کن

00:50:19.183 --> 00:50:20.226
بهشون شلیک کنین

00:50:21.977 --> 00:50:23.354
توی آبن

00:50:23.437 --> 00:50:25.981
برین توی آب! بگیرینشون

00:50:26.065 --> 00:50:27.483
نذارین رد بشن

00:50:32.279 --> 00:50:33.864
بیا راجع به کار صحبت کنیم، مون‌جو

00:50:35.282 --> 00:50:36.659
از من چی میخوای؟

00:50:38.410 --> 00:50:40.579
و در عوض چی گیرم میاد؟

00:50:43.541 --> 00:50:47.253
ازتون میخوام که من رو دقیقاً توی جایگاه جون‌ایک
توی رقابت‌های ریاست جمهوری قرار بدین

00:50:49.547 --> 00:50:50.798
...اگه نامزد شدم

00:50:52.925 --> 00:50:55.761
بقیه دارایی‌های جون‌ایک رو تحویل میدم

00:50:57.096 --> 00:50:58.847
که شامل این خونه هم میشه

00:51:01.684 --> 00:51:03.352
(توافقنامه تقسیم اموال به ارث رسیده)

00:51:05.521 --> 00:51:07.481
پس اگه من بهت کمک کنم تا نامزد ریاست جمهوری بشی

00:51:08.440 --> 00:51:11.527
همه چیز، حتی دارایی‌های خارجیش رو هم تحویل میدی؟

00:51:15.656 --> 00:51:18.117
اگه این یه رمان بود
نویسنده‌ش می‌نوشت

00:51:18.742 --> 00:51:20.077
...اون مدت‌ها منتظر این بود"

00:51:22.329 --> 00:51:26.250
که شوهرش بمیره

00:51:26.959 --> 00:51:29.211
"تا بتونه آرزوی از دست رفته‌ش رو پس بگیره

00:51:37.386 --> 00:51:39.388
(سوابق دانشجویی)

00:51:39.471 --> 00:51:40.973
بهم بگو چی نوشته

00:51:44.560 --> 00:51:46.061
این قبلاً آرزوی تو بود

00:51:48.480 --> 00:51:51.066
(رئیس جمهور)

00:51:56.155 --> 00:51:58.490
خب مون‌جو، چطور باید شروع کنیم؟

00:51:59.742 --> 00:52:01.327
دوست داری اول چیکار کنم؟

00:52:06.665 --> 00:52:08.000
میخوام به جون‌سانگ زنگ بزنین

00:52:08.584 --> 00:52:11.837
و بهش بگین دستیارم رو پس بده
باید می‌جی رو بفرسته خونه

00:52:11.920 --> 00:52:14.423
جون‌سانگ باید از نامزدی تجدید نظر کنه

00:52:14.506 --> 00:52:16.342
و ظرف 24 ساعت کشور رو ترک کنه

00:52:42.242 --> 00:52:44.411
میدونم که به خدا اعتقاد نداری

00:52:46.497 --> 00:52:50.542
ممکنه با دهنت دعا بخونی
اما روحت درکش نمیکنه

00:52:50.626 --> 00:52:53.337
و تلاش میکنی همه کارا رو خودت به نتیجه برسونی

00:52:53.420 --> 00:52:54.922
اما پسر عزیزم

00:52:55.005 --> 00:52:59.718
حتی اگه هرگز عشق خدا رو نشناسی
نمیتونی بدون عشق انسانی زندگی کنی

00:52:59.802 --> 00:53:02.262
کی گفته من عشق انسانی رو تجربه نکردم؟

00:53:02.888 --> 00:53:08.060
انسان برای پیدا کردن عشق خونه رو ترک میکنه
و میره دنیا رو میگرده

00:53:08.894 --> 00:53:11.522
اما تو همه چیز رو به خطر انداختی
تا برگردی خونه

00:53:17.861 --> 00:53:19.113
من این جنگ رو متوقف میکنم

00:53:19.863 --> 00:53:21.865
دارین بخاطرش خودتون رو توی خطر میندازین

00:53:23.242 --> 00:53:24.451
آمادگیش رو دارین؟

00:53:27.454 --> 00:53:28.455
بله

00:54:08.245 --> 00:54:09.496
...به مشتری بگو

00:54:13.417 --> 00:54:14.835
من حواسم به اون زن هست

00:54:17.859 --> 00:54:23.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:54:23.030 --> 00:54:31.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]