﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:06.030 --> 00:00:17.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:17.030 --> 00:00:20.000
N3D :مترجم

00:00:20.030 --> 00:00:22.626
...آنچه گذشت

00:00:22.650 --> 00:00:24.796
.ایشون دکتر کوربی هستن

00:00:24.820 --> 00:00:27.266
.اولش شاگردم بود ولی رابطه‌مون خیلی سریع جلو رفت

00:00:27.290 --> 00:00:30.036
.با من محل حفاری وادیا9 رو اداره می‌کرد

00:00:30.060 --> 00:00:31.530
ولکان‌ها یه تکنیک باستانی دارن

00:00:31.660 --> 00:00:33.180
.که از طریق مدیتیشن دردشون رو کنترل کنن

00:00:36.070 --> 00:00:38.206
وقتی بهم متصل شدیم
.دردت رو جذب کردم

00:00:38.230 --> 00:00:39.776
.یه چیزی دیدم

00:00:39.800 --> 00:00:41.816
هم بخشی از تو بود، هم نبود-
گورن بود؟-

00:00:41.840 --> 00:00:45.616
اینکه دوست داری چیزهای جدید رو تجربه کنی
.خیلی برازندته

00:00:45.640 --> 00:00:46.856
خب، ایشون کی باشن؟

00:00:46.880 --> 00:00:47.986
.داداش کوچیکمه

00:00:48.010 --> 00:00:50.670
ممکنه روابط عمومی ناوگان ستارگان

00:00:50.710 --> 00:00:52.390
.بخوان یه مستند طولانی مدت بسازن

00:01:00.260 --> 00:01:04.236
:گزارش افسر پزشکی، تاریخ ستاره‌ای
2184.4

00:01:04.260 --> 00:01:07.706
گزارش از یو‌اس‌اس انترپرایز

00:01:07.730 --> 00:01:09.270
.انترپرایز

00:01:09.400 --> 00:01:12.046
.هیچوقت از گفتنش خسته نمیشم

00:01:12.070 --> 00:01:15.240
شش ماه اخیر که اینجا بودم
.محشر بود

00:01:15.370 --> 00:01:17.586
امروز هم مثل بقیه روزها

00:01:17.610 --> 00:01:19.510
با کار کردن توی بهیاری شروع شد

00:01:20.340 --> 00:01:22.186
ولی بعد از امروز

00:01:22.210 --> 00:01:25.080
.می‌دونم که دیگه زندگیم مثل سابق نمیشه

00:01:26.180 --> 00:01:28.626
هیجان‌انگیزه، نه؟

00:01:28.650 --> 00:01:31.120
.اگه از این چیزها خوشت بیاد آره

00:01:32.290 --> 00:01:36.166
.پرستار چپل و دکتر کوربی قراره تاریخ‌سازی بکنن

00:01:36.190 --> 00:01:39.090
.ممکنه دیدمون رو نسبت به مرگ و زندگی عوض کنه

00:01:39.200 --> 00:01:41.006
و تحقیقات کوربی درمورد حافظه ملکولی

00:01:41.030 --> 00:01:42.470
.و انتقال جسمی رو هم همینطور

00:01:42.600 --> 00:01:44.846
انسان‌های باستانی

00:01:44.870 --> 00:01:46.506
.خیلی درگیر رستاخیز و تناسخ بودن

00:01:46.530 --> 00:01:48.770
ممکنه همه‌ش بر پایه یه تکنولوژی از یاد رفته باشه؟
...آخه

00:01:48.900 --> 00:01:51.046
.پس از این چیزها خوشت میاد

00:01:51.070 --> 00:01:53.256
.یه چیزایی درموردش خوندم

00:01:53.280 --> 00:01:55.116
باید منتظر درخواست انتقالی

00:01:55.140 --> 00:01:57.456
به پزشکی باستانی باشم؟-
عمرا-

00:01:57.480 --> 00:02:02.290
با اینکه کاوشگری و پیدا کردن علوم پزشکی مختلف
خیلی باحال به نظر می‌ٰسه

00:02:02.320 --> 00:02:03.926
.من از اینجا راضیم-
خب-

00:02:03.950 --> 00:02:11.160
می‌تونی قبل از رسیدن فرمانده بتل برای درمان با تغییر پوسته‌های بیولوژیکی
.تاریخ رو به نام خودت ثبت کنی

00:02:11.190 --> 00:02:12.830
.چشم قربان، الان میرم

00:02:19.640 --> 00:02:21.276
مطمئنی که آرایه منحرف‌‌کننده‌های انترپرایز

00:02:21.300 --> 00:02:23.186
به ناهنجاری مغناطیسی غلبه نمی‌کنه؟

00:02:23.210 --> 00:02:25.340
چند بار باید بهت قول بدم که

00:02:25.470 --> 00:02:27.686
هیچ مشکلی پیش نمیاد؟-
می‌دونم، می‌دونم-

00:02:27.710 --> 00:02:30.156
به پایک گفتی که این مکان

00:02:30.180 --> 00:02:31.926
چقدر برای مردم مقدس بوده، مگه نه؟-
واقعا فکر کردیی-

00:02:31.950 --> 00:02:34.826
یهویی یه گروه اعزام می‌کنن اینجا

00:02:34.850 --> 00:02:37.026
تا این میراث فرهنگی رو تخریب کنن؟

00:02:37.050 --> 00:02:38.666
نه

00:02:38.690 --> 00:02:40.736
ولی...ولی...ولی حق ندارم نگران باشم؟
...آخه

00:02:40.760 --> 00:02:43.566
بعضی وقتا کسایی که عادت دارن دستور بدن

00:02:43.590 --> 00:02:46.176
.نمی‌تون از دستورات بقیه اطاعت کنن-
آره، حق با توعه-

00:02:46.200 --> 00:02:48.476
میرم فرمانده پایک رو بیهوش کنم

00:02:48.500 --> 00:02:50.206
.تا اینجوری برامون دردسر درست نکنه

00:02:50.230 --> 00:02:53.176
ترازین تا چه دوزی ایمنه؟

00:02:54.170 --> 00:02:55.300
.من همیشه قاطی می‌کنم

00:02:55.300 --> 00:02:56.816
خوشت میاد اذیتت کنی؟

00:02:56.840 --> 00:02:58.616
بزنم تو سرش تا بیهوش بشه؟

00:02:58.640 --> 00:03:00.356
مرکز فرماندهی مغز لوب چپه، مگه نه؟

00:03:01.810 --> 00:03:03.626
.خیلی‌خب، باشه، شاید من الکی نگرانم

00:03:03.650 --> 00:03:05.656
تو عزیزم؟

00:03:05.680 --> 00:03:07.156
اصلا

00:03:07.180 --> 00:03:08.350
.باشه

00:03:08.480 --> 00:03:13.060
می‌دونم چقدر واسه راضی کردن فرمانده پایک
.تلاش کردی

00:03:13.090 --> 00:03:14.896
بدون سفینه

00:03:14.920 --> 00:03:16.506
.نمی‌تونیم تا سطح سیارات سفر کنیم

00:03:16.530 --> 00:03:18.536
.واقعا ازش ممنونم

00:03:18.560 --> 00:03:21.206
...فقط همیشه قبل از ماموریت-
...قبل از ماموریت-

00:03:21.230 --> 00:03:22.700
.استرس می‌گیرم-
.استرس می‌گیری-

00:03:24.530 --> 00:03:25.830
.می‌دونم

00:03:29.540 --> 00:03:31.546
به زودی می‌بینمت راجر

00:03:31.570 --> 00:03:33.116
.آره عزیزم

00:03:33.140 --> 00:03:34.140
.زود بیا

00:03:34.210 --> 00:03:35.786
.منو منتظر نذار

00:03:40.150 --> 00:03:42.596
چپل

00:03:42.620 --> 00:03:44.420
.یه سوال دارم

00:03:45.890 --> 00:03:47.490
اسپاک چطوره؟

00:03:48.360 --> 00:03:49.436
خوبه؟

00:03:49.460 --> 00:03:51.236
.امروز ندیدمش

00:03:51.260 --> 00:03:54.706
چیزی درمورد راجر نگفته؟

00:03:56.700 --> 00:03:59.346
...می‌دونم که اخیرا

00:03:59.370 --> 00:04:01.316
...خیلی با هم وقت می‌گذرونین، چند ماه اخیر

00:04:01.340 --> 00:04:02.646
صمیمی شدین-
نه-

00:04:02.670 --> 00:04:04.316
نه، لطفا ازونا نباش

00:04:04.340 --> 00:04:05.686
.به خاطر همین از اینکارا نمی‌کنم

00:04:05.710 --> 00:04:07.386
من؟ نه

00:04:07.410 --> 00:04:09.240
اصلا

00:04:09.350 --> 00:04:10.726
.مشکلی ندارم

00:04:10.750 --> 00:04:12.256
.من و اسپاک صادقانه با هم صحبت کردیم

00:04:12.280 --> 00:04:15.750
هیچ اسمی روی رابطه‌مون نمیذاریم
انتظار خاصی نداریم

00:04:15.880 --> 00:04:17.250
.فقط خوش می‌گذرونیم

00:04:18.090 --> 00:04:19.996
.لطفا شرایط رو پیچیده نکن

00:04:20.020 --> 00:04:21.820
مشکلی نداری؟

00:04:23.560 --> 00:04:27.760
ببین، اگه واقعا نگران رفتار اسپاک کنار کوربی هستی
.پس خودت ازش بپرس

00:04:27.900 --> 00:04:29.770
همه‌مون بالغیم، مگه نه؟

00:04:29.900 --> 00:04:31.100
.آره

00:04:31.230 --> 00:04:32.716
خیلی‌خب

00:04:38.240 --> 00:04:40.356
معرکه‌ست، با کمک اسپاک

00:04:40.380 --> 00:04:43.086
...و تحقیقات ام‌بنگا و متخصص ژنتیک، چپل

00:04:43.110 --> 00:04:45.800
...راستش-
نگو معجزه‌ست-

00:04:45.800 --> 00:04:46.480
.باشه

00:04:46.480 --> 00:04:48.496
.اوج علم رو نشون میده

00:04:48.520 --> 00:04:50.696
بیمار مورد علاقه‌م چطوره؟

00:04:50.720 --> 00:04:52.396
.راستش خیلی حامل خوبه

00:04:52.420 --> 00:04:53.796
.مرسی جوزف

00:04:53.820 --> 00:04:57.530
.تا آخر عمرم مدیون کاری هستم که برام کردین

00:04:59.460 --> 00:05:01.676
پوسته‌های درمانی رو چک کردی؟

00:05:01.700 --> 00:05:02.800
.همه چیز سر جاش بود قربان

00:05:02.930 --> 00:05:04.276
.همه تخت‌های زیستی کاملا شارژ شدن

00:05:04.300 --> 00:05:06.076
ترکیب‌کننده‌ها چی؟

00:05:06.100 --> 00:05:08.276
.فکر می‌کردم بپرسی به خاطر همین اونا رو هم شارژ کردم

00:05:08.300 --> 00:05:10.716
.خوبه، پس دیرت نمیشه

00:05:10.740 --> 00:05:12.086
واسه چی؟

00:05:12.110 --> 00:05:13.956
.جلسه توجیحی

00:05:13.980 --> 00:05:15.786
.تیم اعزامی جلسه دارن

00:05:15.810 --> 00:05:17.726
تیم اعزامی؟

00:05:17.750 --> 00:05:19.186
به وادیا9؟

00:05:19.210 --> 00:05:23.720
.شش‌بار درخواست ماموریت برون سفینه‌ای دادی

00:05:24.690 --> 00:05:26.660
.نتیجه تلاش‌هاته

00:05:27.420 --> 00:05:29.660
.فقط جلوی دکتر کوربی آبروی منو نبر

00:05:34.400 --> 00:05:36.870
.ببخشید، خیلی هیجان‌زده‌ام

00:05:37.000 --> 00:05:37.806
.برو

00:05:37.830 --> 00:05:39.576
.وگرنه بدون تو شروع می‌کنن

00:05:44.970 --> 00:05:48.456
.اولین ماموریتم توی سیاره بیگانه‌ست

00:05:48.480 --> 00:05:49.856
از اولین روزی که توی آکادمی ناوگان ستارگان قبول شدم

00:05:49.880 --> 00:05:51.856
.رؤیای همچین روزی رو داشتم

00:05:51.880 --> 00:05:53.950
.حالا وقتشه که یه خودی نشون بدم

00:06:03.790 --> 00:06:05.430
.ستوان اسپاک

00:06:10.870 --> 00:06:15.916
چرا همیشه وقتایی که باید صحبت کنیم
دوتامون هیچی نمیگیم؟

00:06:15.940 --> 00:06:17.610
مشکلی پیش اومده؟

00:06:18.640 --> 00:06:23.686
خوشحالم که می‌بینم با ستوان نونین‌سینگ

00:06:23.710 --> 00:06:25.450
.بیش‌تر وقت می‌گذرونی

00:06:28.050 --> 00:06:30.720
.مربی رقص خیلی خوبیه

00:06:31.850 --> 00:06:33.320
.اینم هست

00:06:38.930 --> 00:06:41.876
راجر...به خاطر ماموریت استرس داره

00:06:41.900 --> 00:06:43.276
...و

00:06:43.300 --> 00:06:45.340
...می‌دونم که دیگه با هم دوست شدین

00:06:45.370 --> 00:06:46.900
.البته اصلاحاً

00:06:48.400 --> 00:06:51.016
می‌خواستم مطمئن بشم که اونجا

00:06:51.040 --> 00:06:52.986
.مشکلی پیش نمیاد-
.بهم اعتما نداری-

00:06:53.010 --> 00:06:54.886
.نگران نباش کریستین

00:06:54.910 --> 00:06:56.756
تدابیر حفاظتی ویژه‌ای تدارک دیدم

00:06:56.780 --> 00:06:58.810
.تا مطمئن بشم که مشکلی پیش نمیاد

00:07:00.080 --> 00:07:02.096
منظورت از تدابیر حفاظتی چیه؟

00:07:05.290 --> 00:07:07.460
!عالی شد! هم‌سفرهام

00:07:10.230 --> 00:07:13.130
.دیگه مجبور نیستم تنها برم

00:07:16.360 --> 00:07:18.670
مزاحم‌تون شدم، مگه نه؟

00:07:19.700 --> 00:07:22.416
مکرون‌ها چندین بار

00:07:22.440 --> 00:07:24.316
پیشنهاد عضویت فدراسیون رو رد کردن
به خاطر همین نمی‌تونیم

00:07:24.340 --> 00:07:26.016
.افراد زیادی رو بفرستیم

00:07:26.040 --> 00:07:27.916
.خیلی‌خب چپل، تو به عنوان نماینده فرستاده میشی

00:07:27.940 --> 00:07:30.626
بعد از اینکه تقویت‌کننده‌های سیگنال نصب شدن
.بهمون اطلاع بده

00:07:30.650 --> 00:07:32.356
تنظیمات آرایه منحرف‌کننده

00:07:32.380 --> 00:07:33.956
توسط تیم علمی تکمیل شده؟-
بله-

00:07:33.980 --> 00:07:35.926
و از انترپرایز به صورت زنده

00:07:35.950 --> 00:07:38.166
.اونا رو بررسی می‌کنم

00:07:38.190 --> 00:07:42.096
.برای تضمین امنیت ما اینکارو می‌کی

00:07:42.120 --> 00:07:44.560
.باهامون نمیای پایین

00:07:46.560 --> 00:07:52.300
چپل، این ماموریت توعه، حرفی نکته‌ای چیزی نمونده؟

00:07:53.100 --> 00:07:54.370
میشه دوباره بگی؟

00:07:55.200 --> 00:07:57.140
.آقای اورتگاس

00:07:58.670 --> 00:08:01.716
.ببخشید، باید یکم زاویه رو تغییر بدم

00:08:01.740 --> 00:08:03.186
...اینجوری تداخل داره با-
آقای اورتگاس-

00:08:03.210 --> 00:08:05.356
.اریکا قول داد مانع کار ما نمیشی

00:08:05.380 --> 00:08:08.080
اگه بدون سر و صدا انجامش بدی
.نتیجه بهتری داره

00:08:08.980 --> 00:08:10.296
ببخشید

00:08:10.320 --> 00:08:11.896
مرد جوون

00:08:11.920 --> 00:08:15.020
اگه چیزی درمورد بخش مهندسی بخوای

00:08:15.160 --> 00:08:19.536
هر وقت که بخوای، می‌تونی بیای

00:08:19.560 --> 00:08:20.936
.تا بهت نشون بدم

00:08:20.960 --> 00:08:22.306
...پلیا بهتره که

00:08:22.330 --> 00:08:23.976
انسن گمبل

00:08:24.000 --> 00:08:28.170
میشه اولین پاراگراف خلاصه ماموریت رو بخونی؟

00:08:34.480 --> 00:08:36.880
به مناسبت صدمین سالگرد فدراسیون

00:08:37.010 --> 00:08:39.156
مستندساز، هومبرتو اورتگاس

00:08:39.180 --> 00:08:40.826
با مجوز از سمت فدراسیون

00:08:40.850 --> 00:08:43.726
.اجازه ثبت و ضبط این ماموریت را دارد

00:08:43.750 --> 00:08:46.560
.خیلی‌خب، پس حالا حالاها مهمون مایی

00:08:46.690 --> 00:08:50.630
.ولی بهتره با دوربینت مزاحم‌مون نشی

00:08:51.730 --> 00:08:54.606
.بریم ببینیم در گذشته چه خبر بوده

00:09:11.880 --> 00:09:13.250
.نجال

00:09:15.850 --> 00:09:20.196
...ممنونم که اجازه دادی این واقعه تاریخی رو

00:09:20.220 --> 00:09:21.666
.ثبت کنیم

00:09:21.690 --> 00:09:23.930
.باعث افتخاره که شما رو می‌بینم

00:09:26.860 --> 00:09:29.770
.شنیدم مکرون‌ها محدوده صوتی خاصی دارن

00:09:31.200 --> 00:09:32.476
.بیاین

00:09:32.500 --> 00:09:33.576
.من راه رو بهتون نشون میدم

00:09:33.600 --> 00:09:34.646
.سلام

00:09:34.670 --> 00:09:35.876
حالت چطوره؟

00:09:35.900 --> 00:09:37.570
.خوبم

00:09:38.970 --> 00:09:40.286
ناهنجاری مغناطیسی ماست؟

00:09:40.310 --> 00:09:41.816
.درمورد اینجا درست می‌گفتی

00:09:41.840 --> 00:09:44.556
یه فناوری پیشرفته

00:09:44.580 --> 00:09:46.580
.زیر پامون پنهان شده

00:09:51.520 --> 00:09:55.120
.بیاین بریم سراغش ببینیم چیه

00:10:01.460 --> 00:10:04.500
.خیلی‌خب

00:10:05.570 --> 00:10:07.116
سرت حسابی شلوغه، نه؟

00:10:08.770 --> 00:10:10.786
.همه‌مون اجازه نداریم با اسباب‌بازی، بازی کنیم

00:10:10.810 --> 00:10:12.440
.بیا اینجا

00:10:12.570 --> 00:10:14.440
.میخوام یه چیزی بهت نشون بدم

00:10:19.920 --> 00:10:21.450
.با بدنت تنظیم میشه

00:10:21.580 --> 00:10:24.266
لنزها با هوش مصنوعی، حرکات و گفتارت رو دنبال می‌کنن

00:10:24.290 --> 00:10:26.266
.و طبق اون حرکت می‌کنن

00:10:26.290 --> 00:10:29.096
نشونه‌های غیرگفتاری رو هم ثبت می‌کنه؟

00:10:29.120 --> 00:10:31.330
.دنبال موضوع‌های اصلی می‌گیرده

00:10:32.160 --> 00:10:33.960
.شاید به خاطر همین الان روی ما تمرکز کرده

00:10:39.130 --> 00:10:41.776
دیگه تمومه-
اوهورا-

00:10:41.800 --> 00:10:44.340
اوضاع چطوره؟

00:10:49.750 --> 00:10:52.210
.تمومه

00:10:53.580 --> 00:10:57.596
از چپل به عرشه
.دکل‌ها آماده شدن

00:10:57.620 --> 00:10:59.520
.ما منتظر دستوریم-
.دریافت شد-

00:10:59.650 --> 00:11:01.890
.منتظر اتمام کار منحرف‌کننده‌ها باشین

00:11:20.580 --> 00:11:23.410
.فرمانده، باید تعداد اعضا رو ببریم بالا

00:11:29.820 --> 00:11:31.550
.فضا

00:11:32.620 --> 00:11:34.920
.مرز نهایی

00:11:36.520 --> 00:11:40.360
این‌ها سفرهای سفینه فضایی انترپرایزه

00:11:41.530 --> 00:11:44.346
یه ماموریت 5 ساله‌ست

00:11:44.370 --> 00:11:47.470
برای کشف جهان‌های عجیب و جدید

00:11:49.640 --> 00:11:54.640
در جست‌وجوی حیات و تمدن‌های جدید

00:11:55.580 --> 00:11:59.710
جسورانه سفر کردن به جاهایی
.که هیچکس تاحالا نرفته

00:13:24.800 --> 00:13:25.946
می‌دونستم باید بیاین اینجا

00:13:25.970 --> 00:13:27.316
.و با چشم خودتون ببینین

00:13:27.340 --> 00:13:29.600
.نگفتم؟ مشروب مهمون تو

00:13:33.140 --> 00:13:35.986
مکرون‌ها به درخواست اعزام نیروهای بیش‌تر تبصره اضاف کردن

00:13:36.010 --> 00:13:38.156
.فقط من و اسپاک تونستیم بیایم

00:13:38.180 --> 00:13:39.710
.مشکلی نیست

00:13:41.650 --> 00:13:43.350
یه ورودی با نمادهایی

00:13:43.490 --> 00:13:45.090
.به زبان ناشناخته پیدا کردیم

00:13:46.620 --> 00:13:48.066
این نمادها رابط ورودی هستن؟

00:13:48.090 --> 00:13:51.236
شاید، شایدم راهنما باشه

00:13:51.260 --> 00:13:52.406
.یا هشدار

00:13:52.430 --> 00:13:53.906
خیلی شبیه به

00:13:53.930 --> 00:13:55.106
.الفبای مکرونیه

00:13:55.130 --> 00:13:58.306
من 5 سال پیش، صدها سال نوری پیش از اینجا

00:13:58.330 --> 00:14:00.646
.اینو کشف کردم

00:14:00.670 --> 00:14:03.046
.فکر کنم نشان سلطنتیه

00:14:03.070 --> 00:14:08.156
.پس یه‌جور معبد یا قلعه‌ست

00:14:08.180 --> 00:14:10.526
.فقط این رو توی قطب پیدا کردم

00:14:10.550 --> 00:14:13.226
.که شبیه نمادها پراتوریان بود

00:14:13.250 --> 00:14:14.656
...و کتیبه‌هایی رو پیدا کردیم

00:14:14.680 --> 00:14:16.866
که کریستین با متون باستانی وادیا9

00:14:16.890 --> 00:14:18.026
.تطبیق داد

00:14:18.050 --> 00:14:19.850
به نظر ما مکرون‌ها

00:14:19.960 --> 00:14:22.866
نوادگان یه تمدن پیشرفته هستن

00:14:22.890 --> 00:14:26.006
.که سفرهای بین‌سیاره‌ای داشتن

00:14:26.030 --> 00:14:28.336
فضانوردان باستانی؟-
مطمئن نیستیم-

00:14:28.360 --> 00:14:30.706
.ولی ادعا کردن که به جاودانگی دست پیدا کردن

00:14:30.730 --> 00:14:33.116
.این یه افسانه رایجه

00:14:33.140 --> 00:14:35.476
.تصوراتی که خیلی از تمدن‌ها داشتن

00:14:35.500 --> 00:14:37.870
ولی توی این مورد، تحقیقاتمون نشون داد

00:14:38.010 --> 00:14:40.386
...که راز جاوادنگی

00:14:40.410 --> 00:14:43.326
مرتبط با بی‌ثباتی کوانتومی

00:14:43.350 --> 00:14:44.586
.در سطح ملکولیه

00:14:44.610 --> 00:14:46.626
.محشره

00:14:46.650 --> 00:14:51.396
دقیقا-
خیلی‌خب، نمادها رو-

00:14:51.420 --> 00:14:54.036
.به زبان پراتریان و مکرون باستان ترجمه کردم

00:14:54.060 --> 00:14:58.536
تنها راه آمرزش
.اهدای خون داوطلبانه‌ست

00:14:58.560 --> 00:15:00.476
اهدای خون داوطلبانه؟

00:15:00.500 --> 00:15:04.600
.آیین قربانی، پیشکش برای خدایان

00:15:04.730 --> 00:15:06.306
.جادوی خون

00:15:06.330 --> 00:15:09.176
در مکرون، اجدادمون برای

00:15:09.200 --> 00:15:11.940
.رویارویی با خدایان، قربانی پیشکش می‌کردن

00:15:17.350 --> 00:15:18.556
.صبر کن ببینم

00:15:18.580 --> 00:15:22.280
قبل از اینکه تصمیم بگیری
.یه لحظه صبر کن

00:15:38.130 --> 00:15:39.300
!نکن

00:15:58.920 --> 00:16:00.766
واقعا؟

00:16:00.790 --> 00:16:02.520
.جواب داد

00:16:06.460 --> 00:16:08.500
.چیزی وارد گردش خونت نشده

00:16:08.630 --> 00:16:10.546
درد یا علائمی نداری؟

00:16:10.570 --> 00:16:12.300
.نمی‌میرم انسن

00:16:13.170 --> 00:16:15.376
.خب چپل، این تحقیقات توعه

00:16:15.400 --> 00:16:17.470
.بهتره که با من بیای

00:16:36.860 --> 00:16:39.506
مراقب جلوی پاتون باشین
.و به چیزی دست نزنین

00:16:39.530 --> 00:16:42.306
.متاسفانه من اومدم تا همه چیز رو بررسی کنم ستوان

00:16:42.330 --> 00:16:45.230
.می‌دونی منظورم چی بود

00:16:50.340 --> 00:16:51.870
.راه‌های ارتباطی مسدود شده

00:16:52.010 --> 00:16:55.756
.یعنی برای گزارش باید بریم بیرون

00:16:55.780 --> 00:16:57.586
...از همه مهم‌تر

00:16:57.610 --> 00:17:00.880
.نمی‌تونیم از اینجا خارج بشیم

00:17:01.020 --> 00:17:03.720
خطرناکه-
اینجا بازه-

00:17:06.850 --> 00:17:10.020
.یه مانع نوریه

00:17:10.130 --> 00:17:13.030
.آره، هر چیزی که هست، حس خوبی بهش ندارم

00:17:14.030 --> 00:17:15.976
از لولو می‌ترسی؟

00:17:17.200 --> 00:17:19.170
.من 5 ساله نیستم که شب کابوس ببینم

00:17:21.970 --> 00:17:24.510
هی این چیه...؟

00:17:25.470 --> 00:17:29.740
.کیفه؟ می‌خواستم بگم کیف ولی جسده

00:17:40.990 --> 00:17:43.566
.خب اینا که جاودانه نیستن

00:17:43.590 --> 00:17:46.906
.مثل اینکه چندین قرن قدمت دارن

00:17:46.930 --> 00:17:48.476
.علت مرگ، گرسنگی بوده

00:17:48.500 --> 00:17:50.060
.این پایین گیر افتاده بودن

00:17:50.170 --> 00:17:54.600
این فقط یه حدسه ولی انگار
.می‌خواستن از اینجا دزدی کنن

00:17:54.670 --> 00:17:57.570
.این کشف، سطح خطر ماموریت رو می‌بره بالا

00:17:57.710 --> 00:17:59.416
باید بریم بیرون و فورا به فرمانده گزارش بدیم

00:17:59.440 --> 00:18:00.586
.و تحقیق رو دوباره ارزیابی کنیم

00:18:00.610 --> 00:18:01.986
.یه لحظه صبر کن

00:18:02.010 --> 00:18:03.526
مگه مسئولیت این ماموریت با کریستین نیست؟

00:18:03.550 --> 00:18:06.656
.درواقع اسپاک، افسر ارشده

00:18:06.680 --> 00:18:08.396
من که به ناوگان ستارگان جواب پس نمیدم، میدم؟

00:18:08.420 --> 00:18:11.866
ببین، این اولین باری نیست که

00:18:11.890 --> 00:18:14.466
تیم اعزامی وارد منطقه‌ی

00:18:14.490 --> 00:18:17.106
.خطرناک ولی غیرمرگبار شدن

00:18:17.130 --> 00:18:19.066
طبق پروتکل ناوگان ستاره‌ای

00:18:19.090 --> 00:18:20.736
تیم اعزامی باید همه خطرات ماموریت رو

00:18:20.760 --> 00:18:22.306
.به سفینه گزارش بدن

00:18:22.330 --> 00:18:24.076
.ولی هنوز اتفاق خطرناکی نیفتاده-
اسپاک-

00:18:24.100 --> 00:18:26.600
چیزی که ممکنه کشف کنیم
.واقعا ارزشمنده

00:18:26.730 --> 00:18:29.346
نه فقط برای من و راجر

00:18:29.370 --> 00:18:31.086
نه فقط به جامعه علمی

00:18:31.110 --> 00:18:35.080
.نجال، مکرون‌ها، این تاریخچه‌شونه

00:18:38.610 --> 00:18:41.280
همونطور که گفتی
.فقط به خاطر ما نیست

00:18:42.180 --> 00:18:45.126
نجال، ما مهمانان تو هستیم

00:18:45.150 --> 00:18:47.666
ترجیح میدی عقب نشینی کنیم یا ادامه بدیم؟

00:18:56.800 --> 00:18:58.946
:بهترین ترجمه‌ش اینه

00:18:58.970 --> 00:19:02.476
مردم من خیلی دلشون می‌خواد بدونن

00:19:02.500 --> 00:19:04.810
.تاریخچه نژادمون چی بوده

00:19:09.240 --> 00:19:11.480
.اعتماد یه معقوله دوجانبه‌ست

00:19:16.420 --> 00:19:18.190
.عملیات رو ادامه میدیم

00:19:24.990 --> 00:19:26.730
.من هستم

00:19:31.970 --> 00:19:34.140
.راجر

00:19:42.410 --> 00:19:45.050
.کتیبه یادبوده

00:19:45.180 --> 00:19:48.296
.مثل کتیبه‌های پراتونیه

00:19:48.320 --> 00:19:49.656
...کریستین این

00:19:49.680 --> 00:19:53.020
.دقیقا همون چیزیه که دنبالش بودیم

00:19:55.120 --> 00:19:57.230
مراقب باش

00:20:06.700 --> 00:20:08.240
!گمبل

00:20:08.370 --> 00:20:10.916
گمبل، گمبل، گمبل، خوبی؟

00:20:24.350 --> 00:20:27.420
.آروم باش، من کنارتم

00:20:45.370 --> 00:20:47.580
.قطعات رو فرستادیم تا پلیا آنالیز کنه

00:20:47.710 --> 00:20:49.886
.وقتی گوی رو برداشت، فعال شد

00:20:49.910 --> 00:20:51.326
بقیه تیم رو جمع کن

00:20:51.350 --> 00:20:53.796
.و فورا برگردین به سفینه

00:20:53.820 --> 00:20:55.720
.چشم فرمانده

00:21:02.590 --> 00:21:03.606
گمبل چطوره؟

00:21:03.630 --> 00:21:04.806
.وضعیتش پایداره

00:21:04.830 --> 00:21:06.006
ام‌بنگا داره

00:21:06.030 --> 00:21:07.336
.با مهندسی زیستی روش کار می‌کنه

00:21:07.360 --> 00:21:08.776
یه چیزی پیدا کردیم

00:21:08.800 --> 00:21:10.806
.فکر کنم مدارک ثبت شده باشه

00:21:10.830 --> 00:21:12.906
.هزاران اسم اینجاست-
بعضیاشون-

00:21:12.930 --> 00:21:15.900
.برای اوناییه که جسدشون رو پیدا کردیم

00:21:17.540 --> 00:21:19.716
بچه‌ها، این عالیه
چیزای زیادی پیدا کردیم

00:21:19.740 --> 00:21:21.056
.ولی باید بریم

00:21:21.080 --> 00:21:22.686
.باید برگردیم به سفینه

00:21:22.710 --> 00:21:25.486
من و نجال همینجا می‌مونیم

00:21:25.510 --> 00:21:28.250
.کل عمرم منتظر همچین لحظه‌‌ای بودم

00:21:28.380 --> 00:21:29.920
.راجر

00:21:30.050 --> 00:21:31.290
هی

00:21:31.420 --> 00:21:32.996
.اینجا رو-
چیه؟-

00:21:33.020 --> 00:21:35.196
.دوربین رو رد کردم داخل

00:21:35.220 --> 00:21:37.490
قبل از اینکه گفتیم باید برگردیم یا بعدش؟

00:21:39.460 --> 00:21:42.106
این تالار بعدیه؟

00:21:46.970 --> 00:21:48.946
چی میگه؟-
خطر-

00:21:50.940 --> 00:21:52.646
.خطر نه

00:21:52.670 --> 00:21:54.940
اهریمن-
نجال چی شده؟-

00:21:55.940 --> 00:21:58.186
.همه‌مون می‌میریم

00:21:58.210 --> 00:22:00.620
!نجال! نجال

00:22:14.060 --> 00:22:15.430
.در

00:22:24.310 --> 00:22:26.986
آهای؟ کی اینجاست؟

00:22:27.010 --> 00:22:28.956
چرا همه جا تاریکه؟

00:22:28.980 --> 00:22:30.286
.دراز بکش

00:22:31.480 --> 00:22:33.656
به خاطر همین نمی‌بینم؟-
نه-

00:22:33.680 --> 00:22:37.226
.چشم‌هات از کاسه دراومده

00:22:37.250 --> 00:22:40.226
چشم‌هامو از دست دادم؟-
این بازسازی‌شون می‌کنه-

00:22:40.250 --> 00:22:42.766
.ولی الان باید جلوی بدتر شدن اوضاع رو بگیریم

00:22:42.790 --> 00:22:44.306
کی مصدوم شدم؟

00:22:44.330 --> 00:22:48.936
.توی اون سیاره با نارنجک زخمی شدی

00:22:48.960 --> 00:22:51.200
.هنوز داریم قطعاتش رو بررسی می‌کنیم

00:22:51.330 --> 00:22:54.316
تیم اعزامی؟ حالشون خوبه؟-
حال بقیه خوبه-

00:22:54.340 --> 00:22:55.916
.به زودی برمی‌گردن

00:22:55.940 --> 00:22:58.386
.حافظه کوتاه‌مدتم آسیب دیده

00:22:58.410 --> 00:23:00.016
.امیدوارم دائمی نباشه

00:23:00.040 --> 00:23:02.510
.به خاطر استرس پس از سانحه‌ست

00:23:02.640 --> 00:23:06.026
چطوره؟-
هشیار و آگاهه-

00:23:06.050 --> 00:23:09.156
.ترسیدم ولی خوشحالم که زنده‌‌ام

00:23:09.180 --> 00:23:11.290
.قابل درکه

00:23:13.120 --> 00:23:16.660
استراحت کن، زود برمی‌گردم

00:23:18.030 --> 00:23:19.666
خیلی‌خب، گزارش کاملش چیه؟

00:23:19.690 --> 00:23:21.230
ارزیابی اولیه‌ام اینه که

00:23:21.360 --> 00:23:24.570
.سوختگی ناشی از یه عامل نوریه

00:23:24.700 --> 00:23:27.076
اسلحه ژنتیکی؟-
شاید-

00:23:27.100 --> 00:23:29.376
.و قبل از اینکه بپرسی، مسری نیست

00:23:29.400 --> 00:23:33.516
.ولی یه چیزی مانع بازسازی چشم‌هاش شده

00:23:33.540 --> 00:23:35.386
خیلی‌خب، حال خودت چطوره؟

00:23:35.410 --> 00:23:37.286
.خوبم

00:23:37.310 --> 00:23:39.756
می‌دونی وقتی گمبل جایگزین چپل شد

00:23:39.780 --> 00:23:42.620
قرار بود موقعیتش موقت باشه
ولی اون برگشت

00:23:42.750 --> 00:23:44.396
.گمبل همینجا موند

00:23:44.420 --> 00:23:47.620
.همه می‌دونن از این پسر خوشم میاد

00:23:48.920 --> 00:23:51.366
.برای ماموریت خارج سفینه‌ای آماده نبود

00:23:51.390 --> 00:23:54.100
جوزف، خودت می‌دونی که نمی‌تونیم
.از همه محافظت کنیم

00:23:55.530 --> 00:23:58.770
.ولی تنها کسی که می‌تونه بهش کمک کنه، تویی

00:24:21.990 --> 00:24:25.006
قفل شده
چرا الان؟

00:24:25.030 --> 00:24:28.206
.حتما پروتکل امنیتیش فعال شده

00:24:28.230 --> 00:24:29.506
کریستین

00:24:29.530 --> 00:24:31.046
.وقتی تو و لان، گمبل رو بردین فعال شده

00:24:31.070 --> 00:24:33.000
.شایدم وقتی برگشتین

00:24:33.800 --> 00:24:36.046
وقتی در رو باز کردی
از خونه‌ت نمونه گرفت

00:24:36.070 --> 00:24:37.316
.تو رو اسکن کرد

00:24:37.340 --> 00:24:39.346
و همگی به صورت گروهی وارد شدیم

00:24:39.370 --> 00:24:41.056
.نشانه زیستیت، از ما محافظت کرد

00:24:41.080 --> 00:24:44.810
.نجال می‌خواست بدون من بره

00:24:46.950 --> 00:24:50.196
اگه دَر از من خوشش میومد
.دیگه نظرش عوض شده

00:24:50.220 --> 00:24:52.196
.نه، نه، حتما یه راه دیگه هست

00:24:52.220 --> 00:24:54.490
.می‌دونیم اگه بخوایم منتظر بمونیم چی میشه

00:24:54.620 --> 00:24:56.990
یعنی میگی بریم جلوتر؟

00:24:57.500 --> 00:24:59.800
.اگه اینجا بمونیم از گرسنگی می‌میریم

00:24:59.800 --> 00:25:02.436
.هردوتاش خطرناکه

00:25:02.460 --> 00:25:04.846
.اونی که جلوی فعالیتمون رو نمی‌گیره ترجیح میدم

00:25:04.870 --> 00:25:06.330
اجازه هست؟

00:25:06.470 --> 00:25:07.476
آره

00:25:07.500 --> 00:25:09.470
.لان

00:25:11.870 --> 00:25:15.316
.دوربین بتو فیلم‌های سالن دیگه رو ضبط کرده

00:25:15.340 --> 00:25:19.550
نسبتا امن به نظر می‌رسه

00:25:22.220 --> 00:25:24.920
پس این سالن اونطرف دره؟

00:25:25.750 --> 00:25:27.190
.آره

00:25:30.190 --> 00:25:32.836
.خب، بریم چکش کنیم

00:25:32.860 --> 00:25:34.806
چپل؟

00:25:34.830 --> 00:25:37.060
.شاید این دَر هنوز باهات خوب باشه

00:26:04.190 --> 00:26:05.630
.خب

00:26:06.960 --> 00:26:08.576
.جواب داد

00:26:08.600 --> 00:26:11.076
.محض احتیاط بهتره از ترکیب قبلی استفاده کنیم

00:26:11.100 --> 00:26:12.476
.آره

00:26:12.500 --> 00:26:15.016
احتیاط برای نسوختن با نور سوزان؟

00:26:15.040 --> 00:26:17.316
چپل با من میاد
اوهورا و بتو

00:26:17.340 --> 00:26:19.570
اسپاک و کوربی
.شما اون پشت رو چک کنین

00:26:44.970 --> 00:26:47.276
.اینجا رو باش

00:26:47.300 --> 00:26:48.670
...راجر این

00:26:52.310 --> 00:26:54.140
.گم شدن

00:27:02.980 --> 00:27:06.626
.وایسا، بی‌گدار کاری نکن

00:27:06.650 --> 00:27:09.336
ممکنه ما هم جدا بشیم-
آره-

00:27:09.360 --> 00:27:11.006
راه‌های ارتباطی چی؟

00:27:11.030 --> 00:27:13.906
...می‌دونم که به سفینه وصل نمیشه ولی-
شاید-

00:27:13.930 --> 00:27:17.676
.شاید تداخل به خاطر همین ساختمون باشه

00:27:20.840 --> 00:27:24.010
از لان به اسپاک، صدامو داری؟

00:27:26.810 --> 00:27:28.316
.اسپاک به گوشم

00:27:28.340 --> 00:27:31.710
.مثل اینکه من و دکتر کوربی، تنهاییم

00:27:31.850 --> 00:27:34.726
.من و بتو هم صداتونو داریم

00:27:34.750 --> 00:27:36.220
.ما هم تنهاییم

00:27:36.350 --> 00:27:40.226
.با همیم ولی...تنهاییم

00:27:40.250 --> 00:27:41.666
.راه ارتباطی بازه

00:27:41.690 --> 00:27:43.666
.بازم خوبه

00:27:43.690 --> 00:27:45.336
.خب

00:27:45.360 --> 00:27:46.636
.هرجایی که هستین بمونین

00:27:46.660 --> 00:27:48.176
.باهات موافقم

00:27:48.200 --> 00:27:49.860
.منم همینطور

00:27:53.700 --> 00:27:56.516
شماها هم وسط سالن یه مجسمه بزرگ دارین؟

00:27:56.540 --> 00:27:59.186
.دقیقا همونجایی هستیم که با هم بودیم

00:27:59.210 --> 00:28:01.486
.جسد دزدها هم اینجاست

00:28:01.510 --> 00:28:03.710
بیاین منطقه خودمون رو بررسی کنیم

00:28:03.850 --> 00:28:06.056
.و گزارش کنیم-
باشه-

00:28:06.080 --> 00:28:08.296
.ده دقیقه دیگه با هم صحبت می‌کنیم

00:28:08.320 --> 00:28:10.320
.حواستونو جمع کنین

00:28:16.260 --> 00:28:18.490
.نتیجه‌ای نداشت

00:28:38.610 --> 00:28:40.820
.قلقلکم میشه

00:28:41.950 --> 00:28:43.396
.به‌هوش اومدی

00:28:44.690 --> 00:28:47.996
این تاثیری نداره، نه؟

00:28:48.020 --> 00:28:49.936
.نه، نداره

00:28:49.960 --> 00:28:53.106
چه بلایی داره سرم میاد، جوزف؟

00:28:54.460 --> 00:28:57.276
.منو با اسم صدا زدی

00:28:57.300 --> 00:28:59.076
.ببخشید، دکتر ام‌بنگا

00:28:59.100 --> 00:29:00.776
...حق با توعه-
نه، اشکال نداره-

00:29:00.800 --> 00:29:04.386
.بهتره کنار من راحت باشی

00:29:04.410 --> 00:29:05.746
فکر کنم همچین حادثه‌ای

00:29:05.770 --> 00:29:07.450
.دید آدم رو تغییر میده

00:29:09.080 --> 00:29:13.250
.این نتیجه...همینجا بمون

00:29:23.260 --> 00:29:26.160
.خب، بیا دوباره امتحانش کنیم

00:29:34.070 --> 00:29:35.176
چیه؟

00:29:35.200 --> 00:29:37.816
چی شده؟ چی میگه؟

00:29:37.840 --> 00:29:43.556
باید آزمایشای بیش‌تری انجام بدیم-
دکتر...جوزف، فقط بهم بگو-

00:29:43.580 --> 00:29:48.856
.نمی‌دونم چجوری بگم، انگار مرگ مغزی شدی

00:29:48.880 --> 00:29:51.996
اسکن‌ها نشون میده که کل لوب‌ها و الکترون و نورون‌ها

00:29:52.020 --> 00:29:53.820
.همگی از کار افتادن-
نه-

00:29:53.960 --> 00:29:55.896
غیرممکنه، پس چجوری زنده‌ام؟

00:29:55.920 --> 00:29:59.330
زنده‌ام و صحبت می‌کنم؟-
آره، می‌دونم، خودمم گفتم-

00:29:59.460 --> 00:30:01.636
.باز باید آزمایش انجام بدیم-
!من نمردم-

00:30:01.660 --> 00:30:04.106
.هی، یه نفس عمیق بکش، من که چیزی نگفتم-
نه، ولی، ولی-

00:30:04.130 --> 00:30:07.006
.می‌خوام بهت آرامبخش بزنم، آروم باش

00:30:07.030 --> 00:30:11.540
...ولی-
آروم باش-

00:30:11.670 --> 00:30:13.880
.خودم حلش می‌کنم

00:30:17.210 --> 00:30:18.680
.چپل

00:30:18.810 --> 00:30:22.196
چرا توی کتیبه باستانی به زبان زمینی نوشتن؟

00:30:22.220 --> 00:30:23.926
.این چینیه

00:30:23.950 --> 00:30:28.860
«ناظر اینجا ایستاده، نگهبان پل‌های ابدی»

00:30:30.660 --> 00:30:33.060
نشان حیات داره؟

00:30:35.160 --> 00:30:38.030
.سیگنال حیات داره

00:30:41.900 --> 00:30:43.276
.خیلی زنده به نظر نمی‌رسه

00:30:43.300 --> 00:30:46.786
.رسما هم زنده هست هم نه

00:30:46.810 --> 00:30:48.716
.همچنین، اینجا هم نیست

00:30:48.740 --> 00:30:52.126
...خب دارم بهش نگاه می‌کنم پس

00:30:52.150 --> 00:30:54.526
...در سطح کوانتومی، ذرات

00:30:54.550 --> 00:30:59.066
.دائما درحال تغییر هستن

00:30:59.090 --> 00:31:02.696
هم اینجا هست، هم نه

00:31:04.060 --> 00:31:07.460
.ناپایداری کوانتومی در سطح ملکولی

00:31:09.500 --> 00:31:11.600
.عالیه

00:31:11.730 --> 00:31:13.606
این یعنی چی؟

00:31:13.630 --> 00:31:15.940
.نمی‌دونم

00:31:16.070 --> 00:31:18.440
.محشره

00:31:21.210 --> 00:31:24.056
این همون جاییه که واردش شدیم؟

00:31:24.080 --> 00:31:27.250
.شاید ولی نگاه کن

00:31:30.180 --> 00:31:33.420
بعد از بلایی که سر نجال اومد
.بهتره نری اونطرف

00:31:35.420 --> 00:31:38.066
واقعا فکر می‌کنی فانتزیه؟

00:31:38.090 --> 00:31:41.660
با جاودانگی مخالفی؟

00:31:43.000 --> 00:31:44.446
فکر نمی‌کنی این علوم

00:31:44.470 --> 00:31:46.630
می‌خوان جلوی ناآگاهی ما رو بگیرن؟

00:31:46.770 --> 00:31:49.140
.من باهاش مخالف نیستم دکتر کوربی

00:31:49.270 --> 00:31:52.970
.فقط دوست دارم محتاط عمل کنم

00:31:55.310 --> 00:31:57.016
.باید جوانب احتیاط رو رعایت کنیم

00:31:57.040 --> 00:31:59.726
.نه، نه، نه، اینجا رو ببین

00:31:59.750 --> 00:32:02.456
...بالای اسم‌ها، این کلمه، یعنی

00:32:02.480 --> 00:32:03.796
...انگل یا مسافر

00:32:03.820 --> 00:32:07.820
.و این یکی هم یعنی چاله یا گودال

00:32:07.960 --> 00:32:09.966
.اینم یعنی...وزدا

00:32:09.990 --> 00:32:12.960
وزدا...کلمه مکرونی به معنای شرور؟

00:32:13.090 --> 00:32:14.336
آره

00:32:14.360 --> 00:32:18.246
...ولی اینجا کلمه‌ی

00:32:18.270 --> 00:32:20.100
.مفرد نیست

00:32:37.250 --> 00:32:38.496
.معرکه‌ست

00:32:38.520 --> 00:32:39.990
چی شده؟

00:32:50.260 --> 00:32:51.776
چی می‌بینی؟

00:32:51.800 --> 00:32:54.400
.تعدادشون خیلی زیاده

00:33:24.200 --> 00:33:25.776
.تیم اعزامی برنگشتن

00:33:25.800 --> 00:33:27.876
.برادرم همچین وظیفه‌ای نداشت

00:33:27.900 --> 00:33:30.446
همه رابط‌های مکرونی‌ای که داریم

00:33:30.470 --> 00:33:32.786
.یهویی از دور خارج شدن

00:33:32.810 --> 00:33:34.040
.راه ارتباطی رو مسدود کردن

00:33:34.180 --> 00:33:35.786
.پس یه تیم دیگه بفرست

00:33:35.810 --> 00:33:38.410
.آره، نمی‌تونن جلوی ما رو بگیرن

00:33:38.550 --> 00:33:39.786
.متاسفانه، می‌تونن

00:33:39.810 --> 00:33:41.426
.باهاشون سر تعداد توافق کردیم

00:33:41.450 --> 00:33:42.956
می‌تونم باهاشون صحبت کنم

00:33:42.980 --> 00:33:45.390
.اگه سفیر بهمون کمک نکرد، خودم میرم اونجا

00:33:45.520 --> 00:33:47.950
درمورد دستگاه منفجره‌ای که باهاش مواجه شدیم

00:33:48.060 --> 00:33:49.236
چی پیدا کردین؟

00:33:49.260 --> 00:33:53.930
.درواقع یه واحد مهاری بوده

00:33:54.060 --> 00:33:57.306
.نباید خود‌به‌خود منفجر میشد

00:33:57.330 --> 00:33:58.846
ممکنه به خاطر جدا شدن از منبع انرژیش

00:33:58.870 --> 00:34:00.906
.ضعیف شده باشه

00:34:00.930 --> 00:34:02.546
ولی طبق اطلاعاتمون

00:34:02.570 --> 00:34:05.146
.منبع انرژی راه خودش رو به بیرون پیدا کرده

00:34:05.170 --> 00:34:07.186
به زور خارج شده، چجوری؟

00:34:07.210 --> 00:34:09.216
ممکنه هوشمند باشه؟

00:34:09.240 --> 00:34:11.250
.نمی‌دونیم

00:34:12.910 --> 00:34:16.326
پلیا، چی رو از ما پنهان کردی؟

00:34:16.350 --> 00:34:22.390
.این از همه چیزهایی که دیدم قدیمی‌تره

00:34:23.520 --> 00:34:25.830
فکر می‌کنی داخلش چی بوده؟

00:34:26.960 --> 00:34:28.430
مطمئن نیستم

00:34:29.200 --> 00:34:34.046
و هیچ روش علمی‌ای برای بیانش ندارم

00:34:34.070 --> 00:34:40.810
.ولی هر چیزی که هست، تن و بدنمو می‌لرزونه

00:34:45.910 --> 00:34:47.110
.انسن گمبل

00:34:47.250 --> 00:34:49.926
از فرمانده به بخش امنیتی
.بیاین سمت بهیاری

00:35:04.970 --> 00:35:07.630
.روکیا، چه اسم قشنگی

00:35:07.770 --> 00:35:10.300
.حیف شد که ازش گذشتی

00:35:16.140 --> 00:35:19.250
.درمورد روکیا چیزی بهت نگفتم

00:35:21.450 --> 00:35:24.150
.درسته

00:35:25.790 --> 00:35:27.090
.اشتباه کردم

00:35:27.850 --> 00:35:29.696
به نظرت اون خانمی که دیدی

00:35:29.720 --> 00:35:31.506
واقعا دخترت بود؟

00:35:31.530 --> 00:35:35.306
یا یه موجود دیگه با پوسته اون بود؟

00:35:35.330 --> 00:35:40.300
موجودی که اشکش رو نوشیده
و از فریادهاش تغذیه می‌کنه؟

00:35:42.340 --> 00:35:45.070
الان دارم با کی صحبت می‌کنم؟

00:35:46.010 --> 00:35:47.816
چه خبره؟

00:35:47.840 --> 00:35:50.516
چی بود؟

00:35:50.540 --> 00:35:52.056
.یه هوش خارجی

00:35:52.080 --> 00:35:53.326
داخل منه؟

00:35:53.350 --> 00:35:54.926
چجوری صحبت می‌کرد؟
.با صدای من بود

00:35:54.950 --> 00:35:56.550
.هنوز نمی‌دونم

00:35:57.320 --> 00:35:59.166
چرا اون حرفا رو زد؟

00:35:59.190 --> 00:36:02.860
.آروم باش، نفس عمیق بکش-
جوزف-

00:36:02.990 --> 00:36:06.430
.حالم خوب نیست، انگار میگرن دارم

00:36:10.200 --> 00:36:11.276
.تو

00:36:15.670 --> 00:36:16.900
...فرمانده

00:36:51.870 --> 00:36:53.410
!مری

00:36:59.280 --> 00:37:00.410
مری

00:37:02.380 --> 00:37:04.080
.مری، منم

00:37:23.170 --> 00:37:24.746
من اینو نمی‌خوام

00:37:24.770 --> 00:37:27.186
.ولم کنین-
آروم باش-

00:37:27.210 --> 00:37:30.180
.گمبل، منم-
دکتر ام‌بنگا؟-

00:37:32.080 --> 00:37:34.180
.نمی‌خواستم اونکارو بکنم

00:37:38.820 --> 00:37:41.166
.حرفتو باور می‌کنم

00:37:41.190 --> 00:37:43.436
.لطفا اون فازر رو بذار زمین

00:37:43.460 --> 00:37:45.366
چرا همه می‌خوان بهم آسیب بزنن؟

00:37:45.390 --> 00:37:49.236
.اینجوری نیست، می‌خوایم بهت کمک کنیم

00:37:49.260 --> 00:37:50.376
.دست نگه دار

00:37:50.400 --> 00:37:51.770
.برو عقب

00:37:54.670 --> 00:37:57.516
اگه بذارم منو ببرن، درمانم می‌کنی؟

00:37:57.540 --> 00:37:59.210
.فقط می‌خوام مثل سابق بشم

00:37:59.340 --> 00:38:02.940
.من هواتو دارم، نگران نباش

00:38:09.050 --> 00:38:12.626
بهیاری یا زندان، قربان؟

00:38:18.020 --> 00:38:19.536
طبق اسکن‌ها

00:38:19.560 --> 00:38:21.976
.ستون داره از این واقعیت محو میشه و دوباره برمی‌گرده

00:38:22.000 --> 00:38:25.746
یعنی این گودال جهنمی از اینم ترسناک‌تر میشه؟

00:38:25.770 --> 00:38:28.476
ما هم مثل کاوشگرایی که دیدیم
.قراره همینجا بمیریم

00:38:28.500 --> 00:38:30.270
هی

00:38:30.400 --> 00:38:32.516
.منو ببین

00:38:32.540 --> 00:38:35.056
منم قبلا جای تو بودم

00:38:35.080 --> 00:38:36.586
و می‌دونم تمرکزت

00:38:36.610 --> 00:38:38.240
.روی همه نکات منفیه

00:38:38.350 --> 00:38:40.656
...همه فکر و ذکرم اینه که اینجا تنها گیر افتادیم

00:38:40.680 --> 00:38:43.296
.ما تنها نیستیم

00:38:43.320 --> 00:38:45.990
یه راهی پیدا می‌کنیم

00:38:46.890 --> 00:38:47.950
.باهمدیگه

00:38:48.090 --> 00:38:50.720
نفس عمیق بکش

00:39:01.270 --> 00:39:02.640
.مرسی

00:39:10.280 --> 00:39:13.250
.همچین چیزی غیرممکنه

00:39:14.620 --> 00:39:16.356
.نگاه کن

00:39:16.380 --> 00:39:20.596
از اوهورا به تیم اعزامی
.فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

00:39:20.620 --> 00:39:22.696
.ما هم یه چیزای جالبی پیدا کردیم

00:39:22.720 --> 00:39:24.606
.حرفای زیادی برای گفتن داریم

00:39:24.630 --> 00:39:28.306
.مجسمه‌ای که اینجاست، فرکانس‌های ناپایدار ساطع می‌کنه

00:39:28.330 --> 00:39:30.376
.و نشونه حیات داره

00:39:30.400 --> 00:39:33.000
.من و کوربی یه حیات هوشمند رو پیدا کردیم

00:39:34.740 --> 00:39:37.900
.جالبه، یادم نمیاد کی زخمی شدم

00:39:38.710 --> 00:39:41.386
ببینین، همه‌ش عالی بود

00:39:41.410 --> 00:39:44.650
اینجا کلا عالیه ولی

00:39:44.780 --> 00:39:47.386
.ما هنوز کنار همیم

00:39:47.410 --> 00:39:49.920
چطور ممکنه؟

00:39:50.750 --> 00:39:52.196
نرم‌افزار بصری

00:39:52.220 --> 00:39:54.166
نشانه‌های زیستی ما رو پیدا کرده
و نشون میده که همگی

00:39:54.190 --> 00:39:56.000
.توی یه سالن هستیم-
.بعد لایه‌‌لایه‌ست-

00:39:56.000 --> 00:39:58.000
.توی فضاهای متفاوت نیستیم

00:39:58.000 --> 00:40:00.806
.حتی توی سالن‌های متفاوت هم نیستیم-
سطوح مختلف حیاته-

00:40:00.830 --> 00:40:02.160
.همه‌مون همونجای اولیم

00:40:02.300 --> 00:40:04.000
اگر ناپایداری زیراتمی رخ داده باشه

00:40:04.130 --> 00:40:06.306
...و اون رو منشأ جاودانگی بدونن پس

00:40:06.330 --> 00:40:08.330
پس شاید اینجا یه آزمایشگاه

00:40:08.470 --> 00:40:10.916
یا چشمه جوانی باشه؟

00:40:10.940 --> 00:40:12.746
.متاسفانه به این سادگیا نیست

00:40:12.770 --> 00:40:14.880
اسپاک توی گوی‌ها نشونه‌های حیات پیدا کرده

00:40:15.010 --> 00:40:17.256
.دقیقا مثل همونی که گمبل رو مصدوم کرد

00:40:17.280 --> 00:40:19.756
.توی کتیبه نوشته بود انگل، مسافر مفت‌خور

00:40:19.780 --> 00:40:21.696
.مهمون ناخونده

00:40:21.720 --> 00:40:23.696
ممکنه به خاطر تغییر فاز توی ابعاد مختلف

00:40:23.720 --> 00:40:25.296
.عارضه جانبی جاودانگی باشه

00:40:25.320 --> 00:40:27.190
.یه موجود وارد بدنمون میشه

00:40:27.320 --> 00:40:28.996
چجور موجودی؟

00:40:29.020 --> 00:40:32.566
.موجوداتی از سیارات دیگه

00:40:32.590 --> 00:40:36.400
اگه اینجا قلعه یا آزمایشگاه نباشه چی؟

00:40:36.530 --> 00:40:38.360
اگه زندان باشه چی؟

00:40:51.580 --> 00:40:55.056
.ببخشید ولی باید اینجا نگهت دارم

00:40:55.080 --> 00:40:56.396
.اشکال نداره

00:40:56.420 --> 00:40:58.420
.متوجهم

00:41:00.590 --> 00:41:02.620
چه بلایی سرم میاد؟

00:41:06.360 --> 00:41:08.430
.کاش می‌دونستم

00:41:17.940 --> 00:41:21.656
.روی کتیبه نوشته: اینجا هست و نیست

00:41:25.610 --> 00:41:27.086
توی پراتوریان

00:41:27.110 --> 00:41:29.226
.گاهی اوقات آثار باستانی روی پایه قرار می‌گرفتن

00:41:29.250 --> 00:41:30.450
.قطعات مختلف

00:41:30.580 --> 00:41:31.996
اگه کنار همدیگه باشن

00:41:32.020 --> 00:41:34.266
.شاید بتونیم برگردیم به حالت عادی

00:41:34.290 --> 00:41:36.090
.امیدوارم

00:41:38.590 --> 00:41:41.006
.حلقه مُهر-
.هنوز دارمش-

00:41:41.030 --> 00:41:43.236
خیلی‌خب، ولی چجوری

00:41:43.260 --> 00:41:46.770
از اون دوتا رو توی ابعاد مختلف فضا
استفاده کنیم؟

00:41:48.070 --> 00:41:50.670
.کتیبه رو بذار روی پایه

00:41:52.910 --> 00:41:54.680
.گذاشتم

00:41:58.810 --> 00:42:00.180
.اوهورا، حلقه

00:42:02.080 --> 00:42:04.696
خب، حالا چی؟

00:42:04.720 --> 00:42:08.120
من کلید این ماجرام، مگه نه؟

00:42:27.640 --> 00:42:29.516
.کریستین

00:42:38.150 --> 00:42:40.720
.واقعا دارم کنجکاو میشم

00:42:44.360 --> 00:42:48.160
خب، همه‌مون برگشتیم کنار هم ولی

00:42:49.160 --> 00:42:51.260
چجوری باید در رو باز کنیم؟

00:42:59.510 --> 00:43:00.840
حالت چطوره؟

00:43:02.780 --> 00:43:04.510
می‌ترسی دوباره اونجوری بشم؟

00:43:06.910 --> 00:43:08.996
ام‌بنگا نمی‌خواست تا وقتی مطمئن شده

00:43:09.020 --> 00:43:11.526
تو رو برگردونه

00:43:11.550 --> 00:43:13.666
.می‌دونستم بهش نیاز نداری

00:43:13.690 --> 00:43:16.090
.کریس، نمی‌دونم چی شد

00:43:16.860 --> 00:43:18.366
.یه چیزی درونم گُر گرفت

00:43:18.390 --> 00:43:20.736
گمبل چطوره؟

00:43:20.760 --> 00:43:22.060
.توی زندانه

00:43:22.200 --> 00:43:23.900
.اونم مثل خودش نیست

00:43:24.030 --> 00:43:26.770
...یادمه اونو دیدم ولی

00:43:28.300 --> 00:43:30.200
.خودش نبود

00:43:31.400 --> 00:43:33.270
.یه موجود دیگه بود

00:43:35.210 --> 00:43:37.140
و حس کردم

00:43:38.910 --> 00:43:41.380
.یه چیز دیگه‌ام

00:43:43.320 --> 00:43:44.866
چی؟

00:43:44.890 --> 00:43:46.696
.نمی‌تونم توصیف کنم

00:43:46.720 --> 00:43:51.120
...یه میل شدید به کشتن

00:43:53.560 --> 00:43:55.830
.نه، نابود کردنش داشتن

00:43:58.200 --> 00:44:00.100
.دیگه برگشتی

00:44:01.230 --> 00:44:04.076
تا حالا کسی اینجوری بهش واکنش داده؟

00:44:04.100 --> 00:44:06.386
نه،‌ فکر کنم که

00:44:06.410 --> 00:44:09.480
.دی‌ان‌ای گورنی که توی بدنته باعث این واکنش شده

00:44:10.380 --> 00:44:12.150
.هنوز از همه چیز خبر نداریم

00:44:13.050 --> 00:44:16.896
حسی که داشتم رو نمی‌تونم توضیح بدم

00:44:16.920 --> 00:44:19.950
.ولی حس کردم...قدیمیه

00:44:23.360 --> 00:44:24.830
.باشه

00:44:26.590 --> 00:44:28.930
.هر چیزی که هست، حلش می‌کنیم

00:44:30.330 --> 00:44:32.706
تیم اعزامی؟-
هنوز خبری نشده-

00:44:32.730 --> 00:44:36.346
.فرمانده، سفیر مکرون پشت خطه

00:44:36.370 --> 00:44:38.576
.وصلش کن

00:44:38.600 --> 00:44:40.640
.خیلی‌خب

00:44:41.880 --> 00:44:44.380
.باید یه راهی تا در پیدا کنیم

00:44:53.950 --> 00:44:55.220
.خودشه

00:44:56.320 --> 00:44:58.036
توی این فضای ابعادی

00:44:58.060 --> 00:45:00.936
.علیت معکوس وجود داره

00:45:00.960 --> 00:45:03.706
.متوجه منظورت نمیشم

00:45:03.730 --> 00:45:05.050
.علیت معکوس، یه بعده

00:45:05.130 --> 00:45:06.946
.جایی که معلول از قبل اتفاق میفته

00:45:06.970 --> 00:45:09.876
.آره، متناقضه

00:45:09.900 --> 00:45:13.786
.آره، و تئوریه و از نظر علمی ممکنه

00:45:13.810 --> 00:45:15.186
وقتی من و دکتر کوربی جدا شدیم

00:45:15.210 --> 00:45:16.480
یه پل اینجا بود

00:45:16.610 --> 00:45:18.786
.و پنل کنار در، نور سفید داشت

00:45:18.810 --> 00:45:20.056
الان قرمزه

00:45:20.080 --> 00:45:23.256
.آره، حتما ما روشنش کردیم

00:45:23.280 --> 00:45:25.190
عکس‌العمل قبل از عمل؟

00:45:26.790 --> 00:45:29.896
پس منظورت اینه که...نه، نه

00:45:31.860 --> 00:45:33.690
.نه

00:45:35.160 --> 00:45:37.436
نه، نه چی؟-
آره-

00:45:37.460 --> 00:45:39.506
باید از فضای خالی عبور کنیم

00:45:39.530 --> 00:45:41.940
.تا اون رو به پل تبدیل کنیم

00:45:51.850 --> 00:45:54.156
!نگهبان، نگهبان

00:45:54.180 --> 00:45:55.896
.مادرت، داره درد می‌کشه

00:45:55.920 --> 00:45:57.996
.یه چیزی داره اذیتش می‌کنه

00:45:58.020 --> 00:45:59.390
چی؟

00:46:00.190 --> 00:46:03.090
.اسمش...جاراعه

00:46:05.030 --> 00:46:07.506
.می‌خواد بهت بگه که چی اذیتش می‌کنه

00:46:07.530 --> 00:46:09.530
کی بهت گفته؟

00:46:12.530 --> 00:46:16.740
.تو گفتی، گذاشتی تنها بمیرم

00:46:32.050 --> 00:46:34.196
!نه، من نمیام، عمرا

00:46:34.220 --> 00:46:36.390
.گزینه بعدی اینه که اینجا بمونیم و از گرسنگی بمیریم

00:46:36.520 --> 00:46:38.866
خیلی منطقی به نظر می‌رسه

00:46:38.890 --> 00:46:42.476
.پس تو برو، منم پشت سرت میام

00:46:42.500 --> 00:46:43.706
.نمی‌خوام مزاحمت بشم

00:46:43.730 --> 00:46:46.170
.منم حاضرم ریسک کنم

00:46:46.970 --> 00:46:50.016
البته فکر کنم باید همگی با هم

00:46:50.040 --> 00:46:51.816
.انجامش بدیم

00:46:51.840 --> 00:46:53.570
.و پرستار چپل کلید این کاره

00:46:54.370 --> 00:46:56.580
.اینکارو نکن کریستین

00:46:56.710 --> 00:47:00.126
.تئوری ثابت نمی‌کنه که می‌تونی روی هوا راه بری

00:47:00.150 --> 00:47:01.726
.پرستار چپل

00:47:01.750 --> 00:47:04.356
شاید توی خیلی از موارد بهم اعتماد نداشته باشی

00:47:04.380 --> 00:47:06.226
.ولی این مسئله علمیه

00:47:06.250 --> 00:47:09.660
.و بحث بقای ما وسطه

00:47:12.060 --> 00:47:14.590
.یه معقوله دوجانبه‌ست

00:47:15.800 --> 00:47:18.300
.و حالا ازت می‌خوام بهم اعتماد کنی

00:47:20.030 --> 00:47:21.600
.راجر، باید بریم

00:47:23.200 --> 00:47:24.416
.نه

00:47:24.440 --> 00:47:26.746
.کریستین، عاقل باش

00:47:26.770 --> 00:47:29.416
آره، خیلی خطرناکه

00:47:29.440 --> 00:47:31.186
ولی توی مدت کوتاهی که تو رو شناختم

00:47:31.210 --> 00:47:33.456
.هیچوقت از ریسک کردن نترسیدی

00:47:33.480 --> 00:47:36.056
یادته تمام این مدت چی بهم گفتی؟

00:47:36.080 --> 00:47:38.596
.هیچ چیزی توی زندگی تضمینی نیست

00:47:38.620 --> 00:47:41.490
.همین زندگی رو جذاب می‌کنه

00:47:44.090 --> 00:47:45.536
.باشه

00:47:45.560 --> 00:47:48.466
راجر، به اون کاری نداشته باش

00:47:48.490 --> 00:47:51.460
.اون تنها چیزیه که ما رو کنار هم نگه داشته

00:48:04.780 --> 00:48:06.180
.خیلی‌خب

00:48:06.950 --> 00:48:09.150
اینجا دیدیش؟

00:48:10.380 --> 00:48:11.820
آره

00:48:15.020 --> 00:48:16.220
باشه

00:48:25.600 --> 00:48:29.240
.خب...بریم تو کارش

00:48:36.510 --> 00:48:38.740
.بیاین از اینجا بریم

00:48:59.470 --> 00:49:01.030
.هی، زنده موندیم

00:49:01.930 --> 00:49:03.870
.راضی باش

00:49:08.710 --> 00:49:11.316
کد افسر ارشد رو بگو

00:49:11.340 --> 00:49:12.626
.وگرنه می‌کشمت

00:49:12.650 --> 00:49:14.886
چی؟ چی میگی؟

00:49:14.910 --> 00:49:17.596
افکار و خاطراتش توی ذهنمه

00:49:17.620 --> 00:49:20.420
می‌تونم از قسمت مهندسی
کنترل سفینه رو بدست بگیرم

00:49:21.550 --> 00:49:23.136
.فرزند لانتانیت

00:49:23.160 --> 00:49:25.930
...چی-
بهتره اونو با خودم ببرم؟-

00:49:27.030 --> 00:49:29.676
یا اون؟

00:49:29.700 --> 00:49:32.200
.اگه بهشون آسیب بزنی، می‌کشمت

00:49:34.870 --> 00:49:40.146
نمی‌تونی پرستار مورد علاقه‌ت رو بکشی انسن، مگه نه؟

00:49:40.170 --> 00:49:42.586
.لطفا نجاتم بدین

00:49:42.610 --> 00:49:44.916
دکتر ام‌بنگا، منم، واقعا خودمم

00:49:44.940 --> 00:49:46.356
.بهم آسیب نزن

00:49:46.380 --> 00:49:49.196
.باهاش مبارزه کن، تو می‌تونی

00:49:49.220 --> 00:49:51.726
.نه جوزف، فکر نکنم اونجا باشه

00:49:53.420 --> 00:49:55.660
.هست

00:49:57.790 --> 00:50:01.330
.پسره رو ول کن، خواهش می‌کنم

00:50:02.200 --> 00:50:03.600
.منو بگیر

00:50:07.130 --> 00:50:09.216
!نه

00:50:25.120 --> 00:50:27.196
کجا فرستادیش؟

00:50:27.220 --> 00:50:28.450
هیچ‌جا

00:50:41.570 --> 00:50:44.316
با تشکر از ذکاوت پلیا و سرعت بالای ستوان اسکات

00:50:44.340 --> 00:50:47.010
.از شرش خلاص شدیم

00:50:47.140 --> 00:50:49.156
مطمئنی اونجا می‌مونه؟

00:50:49.180 --> 00:50:50.716
تا وقتی اطلاعات بیش‌تری درموردش پیدا کنیم

00:50:50.740 --> 00:50:52.786
بافر انتقال دهنده بهترین راه‌حل

00:50:52.810 --> 00:50:54.956
.برای زندان‌های لایه‌لایه‌ایه

00:50:54.980 --> 00:50:56.556
بقیه‌شون چی؟

00:50:56.580 --> 00:50:58.196
ناوگان ستارگان و مکرون‌ها قراره با هم همکاری کنن

00:50:58.220 --> 00:51:00.266
.تا یه محوطه امنیتی اطراف اونجا درست کنن

00:51:00.290 --> 00:51:03.960
.ظاهرا دارن به فواید فدراسیون پی می‌برن

00:51:05.130 --> 00:51:07.966
...اگه انسن گمبل یا

00:51:07.990 --> 00:51:09.476
موجودی که درونش بود

00:51:09.500 --> 00:51:11.106
به فازر‌های سفینه دسترسی پیدا کرده بود

00:51:11.130 --> 00:51:12.870
.می‌تونست همه رو آزاد کنه

00:51:14.200 --> 00:51:18.940
و یه ارتش از موجودات کهکشانی مخوف که آزاد می‌چرخن؟

00:51:20.910 --> 00:51:24.516
متاسفم دکتر، می‌دونم که خیلی دوستش داشتی

00:51:24.540 --> 00:51:26.350
.ولی دیگه خودش نبود

00:51:27.150 --> 00:51:28.610
شرور بودن فرمانده؟

00:51:30.620 --> 00:51:33.620
.فیلم کارهای گمبل و حرفایی که زده بود رو دیدم

00:51:33.650 --> 00:51:35.860
.خوب و شرور تعریف ثابتی ندارن پسرم

00:51:35.990 --> 00:51:41.406
چرت نگو، توی این جهان شرارت وجود داره

00:51:41.430 --> 00:51:43.806
.به همون اندازه‌ای که خوبی هست

00:51:43.830 --> 00:51:49.900
.به همون اندازه‌ای که ماده و نور وجود داره

00:51:50.870 --> 00:51:57.210
.مطمئنم...اون موجود، باستانی بود

00:51:58.480 --> 00:52:00.526
.نحس بود

00:52:00.550 --> 00:52:09.190
.میل به بدخواهی و کارهای شرور و تصاحب ما رو داشت

00:52:10.320 --> 00:52:13.706
اگه یکی از اونا

00:52:13.730 --> 00:52:17.260
از اونجا فرار کنن

00:52:19.230 --> 00:52:20.970
.خدا باید به دادمون برسه

00:52:26.010 --> 00:52:28.140
می‌خوای ضبطش کنی؟

00:52:30.840 --> 00:52:31.916
نه

00:52:31.940 --> 00:52:33.580
.نه، نمی‌خوام، مرسی

00:52:34.850 --> 00:52:36.820
.هرطور راحتی

00:52:44.760 --> 00:52:46.836
دکتر ام‌بنگا؟

00:52:46.860 --> 00:52:48.836
.به ایستگاه زمینی متصل شدم

00:52:48.860 --> 00:52:51.330
.ممنونم، از اینجا به بعدش با خودم

00:52:53.930 --> 00:52:59.100
.سلام، من دکتر جوزف ام‌بنگا هستم از یو‌اس‌اس‌ انترپرایز

00:52:59.210 --> 00:53:01.440
.باید با شما تماس می‌گرفتم

00:53:01.570 --> 00:53:06.810
.به خاطر پسرتون، دینا گمبل مزاحم شدم

00:53:06.810 --> 00:53:08.810
«زندگی وزدا»

00:53:09.000 --> 00:53:12.000
N3D :مترجم

00:53:12.030 --> 00:53:17.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:53:17.030 --> 00:53:25.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]