﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:14.030 --> 00:00:18.000
Captain Paran &amp; HADAD :مترجمین

00:01:32.460 --> 00:01:33.670
شیشیبا-سان؟

00:01:33.030 --> 00:01:36.990 position:20% line:50%
روز هفدهم
پرواز خوبی داشته باشید

00:01:34.210 --> 00:01:35.130
چی شده؟

00:01:36.300 --> 00:01:39.220
‫حالا می‌فهمم که اون روز چی داشتی می‌گفتی، شیشیبا-سان.

00:01:39.840 --> 00:01:40.720
ها؟

00:01:40.720 --> 00:01:43.640
‫گفتی وقتی یکی خونه‌تو خراب کنه، اعصابت خراب می‌شه.

00:01:43.640 --> 00:01:45.100
‫آره دیگه...

00:01:45.930 --> 00:01:49.230
‫ولی می‌دونی...؟ این دیگه از خرابی و اینا گذشته.

00:01:49.230 --> 00:01:52.150
‫40% شعبه‌ی کانتو نیست و نابود شده،

00:01:52.730 --> 00:01:55.030
‫سهام انجمن آدم‌کشی هم بدجوری افت کرده.

00:01:55.030 --> 00:01:58.700
‫شنیدم کلی از مشتریا درخواستاشونو کنسل کردن.

00:01:59.320 --> 00:02:01.370
‫بدجوری بهمون آسیب رسوندن.

00:02:02.120 --> 00:02:02.950
‫اممم...

00:02:02.950 --> 00:02:04.790
پس پاداش سالانه‌مون چی؟

00:02:04.790 --> 00:02:06.790
‫فکر نکنم چیزی دستمونو بگیره.

00:02:06.790 --> 00:02:08.580
‫وای...

00:02:08.580 --> 00:02:09.790
‫زیادی شوکه شدی.

00:02:10.830 --> 00:02:15.880
‫بالاییا تصمیم گرفتن، بعضی از مقررات انجمنو بازنگری کنن.

00:02:15.880 --> 00:02:17.710
‫یه عالمه آدم از دست دادیم...

00:02:17.720 --> 00:02:20.220
‫باید اونا رو هم جایگزین کنن.

00:02:23.300 --> 00:02:24.430
گوش می‌دی؟

00:02:24.430 --> 00:02:26.020
‫خب بگذریم...

00:02:26.600 --> 00:02:28.930
‫فکر کنم باید بچه‌ها رو جمع کنیم...

00:02:28.940 --> 00:02:31.270
‫باید خیلی سریع برشون گردونیم.

00:02:31.860 --> 00:02:33.690
بچه‌های اون یکی اوردرو؟

00:02:33.690 --> 00:02:34.650
‫آره.

00:02:35.320 --> 00:02:37.780
‫موندم کاناگوری داره چیکار می‌کنه.

00:02:38.360 --> 00:02:40.110
‫از اون آدم بدم میاد.

00:02:40.610 --> 00:02:42.160
‫بیخیال، سربه‌سرش نذار.

00:02:58.970 --> 00:03:00.930
‫دوخت اعصاب کامل شد.

00:03:01.760 --> 00:03:05.680
‫فیبرهای عصبیت کم‌کم خوب میشن، مثل گیاهی که تازه جوونه زده.

00:03:05.680 --> 00:03:08.770
‫یه مدت طول می‌کشه تا دوباره بتونی نوک انگشتاتو حس کنی.

00:03:09.270 --> 00:03:12.770
‫سعی کن زیاد تکونش ندی تا جریان خونش تثبیت بشه.

00:03:13.350 --> 00:03:16.070
‫عالیه. واقعاً وصل شده.

00:03:17.150 --> 00:03:18.650
‫تنکیو، کاشیما-سان.

00:03:18.650 --> 00:03:21.320
‫باید از کسی که قطعش کرده تشکر کنی.

00:03:21.860 --> 00:03:26.160
‫اونقدر تمیز بریده که بافت عضله تقریباً سالم مونده.

00:03:26.870 --> 00:03:28.330
کی این کارو کرده؟

00:03:28.870 --> 00:03:31.660
کی اینقدر به شکست‌دادنت نزدیک شده؟

00:03:38.840 --> 00:03:40.380
‫نذار بره رو مخت، گاکو.

00:03:41.550 --> 00:03:46.430
‫شاید تو اولین کسی باشی که تونسته
‫تو نبرد با تاکامورا-سان زنده بمونه.

00:03:46.970 --> 00:03:47.810
‫رئیس.

00:03:50.640 --> 00:03:53.230
‫خوشحالم که دیدم دستت برگشته سر جاش.

00:03:53.850 --> 00:03:55.850
‫البته گفت که گوشامو درست نمی‌کنه.

00:03:55.860 --> 00:03:58.480
‫توان منم یه حد و حدودی داره!

00:04:02.400 --> 00:04:04.490
‫به نظر میاد خیلی خسته شدی.

00:04:05.370 --> 00:04:06.820
‫آه... خسته‌م.

00:04:08.280 --> 00:04:10.370
‫حمله به انجمن آدمکشی یه شکست بود.

00:04:10.870 --> 00:04:12.830
‫اصلاً فکرشم نمی‌کردم که تاکامورا-سانو ببینیم.

00:04:14.250 --> 00:04:17.170
‫آخرشم، اودا-کون به دادمون رسید.

00:04:18.380 --> 00:04:21.090
خب... داستان اون عمو چیه؟

00:04:22.720 --> 00:04:24.010
‫خودمم نمی‌دونم.

00:04:25.390 --> 00:04:27.350
‫اینکه چندوقته تو اوردره...

00:04:27.850 --> 00:04:30.600
‫یا چه ارتباطی به انجمن آدمکشی داره...

00:04:31.180 --> 00:04:34.020
‫یا حتی به چی فکر می‌کنه... برای همه معماست.

00:04:34.600 --> 00:04:38.310
‫علاوه بر قدرت فوق‌العاده‌ش، تاکامورا-سان یک راز کامله.

00:04:39.360 --> 00:04:42.820
‫شخصاً... گاهی فکر می‌کنم که اون یه چیزیه شبیهِ...

00:04:42.820 --> 00:04:44.700
‫یه روح یا یه هیولا.

00:04:44.700 --> 00:04:48.450
‫احتمالاً موجودیه که از تخیلات آدما پدید اومده.

00:04:49.580 --> 00:04:52.200
‫داری به این ایده اشاره می‌کنی که اگه مردم به چیزی باور داشته باشن...

00:04:52.200 --> 00:04:55.250
اون چیز واقعی میشه، درسته؟

00:04:55.250 --> 00:05:00.210
‫پس اون مثل تجسم خشم و خون‌خواهی
‫جمع‌شده از همه قاتلای روی زمینه؟

00:05:00.750 --> 00:05:02.510
‫بیخود نیست اینقدر قویه.

00:05:04.260 --> 00:05:05.380
‫احتمالاً به صورت جمعی...

00:05:05.380 --> 00:05:08.430
‫ذهنامون انرژی کافی داره
‫تا یه انسان کامل بسازه.

00:05:09.390 --> 00:05:12.220
‫خب، دیگه داستان ارواح برای امروز کافیه.

00:05:12.220 --> 00:05:14.600
‫حالا که همچین آدمی با این سطح روبرومونه...

00:05:14.600 --> 00:05:16.980
‫اوضاع به اون سادگی که فکر می‌کردیم پیش نمی‌ره.

00:05:18.770 --> 00:05:20.480
‫راستی... ساکاموتو-کون...

00:05:21.320 --> 00:05:25.070
‫فکرشم نمی‌کردم که با این حال ببینمت.

00:05:26.700 --> 00:05:29.620
خب... حالا باید چیکار کنیم؟

00:05:30.240 --> 00:05:33.450
می‌خوای بقیه رو جمع کنی و بریم تورِ ژاپن؟

00:05:33.450 --> 00:05:35.960
انجمن آدمکشی، یه عالمه شعبه داره، مگه نه؟

00:05:37.960 --> 00:05:39.040
‫نه بابا...

00:05:39.670 --> 00:05:42.130
‫سر فرصتامون اینجوری ریسک نمی‌کنیم.

00:05:42.130 --> 00:05:46.130
‫مطمئنم که باقی شعبه‌ها امنیتشون رو حسابی تقویت کردن.

00:05:46.130 --> 00:05:48.550
‫حالا که اودا-کون رفته...

00:05:48.550 --> 00:05:51.090
‫فکر کنم وقتشه که پیاده اضافه کنیم.

00:05:51.100 --> 00:05:54.270
می‌خوای از انجمن آدمکشی آدم استخدام کنی؟

00:05:54.770 --> 00:05:55.600
‫نه...

00:05:55.600 --> 00:05:58.270
‫پیاده‌هایی (مهره‌ی شطرنج) می‌خوام که آلوده نشده باشن.

00:05:59.060 --> 00:06:02.480
‫رنگ‌کردن بوم‌ـای خالی راحت‌تره.

00:06:03.780 --> 00:06:05.740
‫تدارکات لازم انجام شده.

00:06:07.950 --> 00:06:09.530
‫راستی، ساکاموتو-سان...

00:06:09.530 --> 00:06:13.370
‫خوشحالم که می‌تونم برم آکادمی و از اسلور اطلاعات جمع کنم...

00:06:13.370 --> 00:06:18.040
‫ولی... راستشو بخواین، خیلی در مورد آکادمی آدمکشی نمی‌دونم.

00:06:13.370 --> 00:06:18.040 line:20%
JCC

00:06:18.580 --> 00:06:20.870
‫گواهیمو از طریق یه آزمون بیرونی گرفتم.

00:06:20.880 --> 00:06:22.080
ها؟

00:06:22.090 --> 00:06:24.130
‫پس... تو... مدرسه نرفتی...

00:06:24.130 --> 00:06:25.710
‫بعدشم گواهی گرفتی؟!

00:06:25.710 --> 00:06:27.510
‫آه... خب... آره.

00:06:27.510 --> 00:06:29.300
‫پشمام، خیلی خفنی!

00:06:29.300 --> 00:06:31.760 line:20%
‫بیخود نیست که دستیار تارو شدی!

00:06:29.300 --> 00:06:31.760
‫کل برچسبا جدیدن...

00:06:31.760 --> 00:06:32.720
مگه نه، پیسکه؟

00:06:33.390 --> 00:06:36.020
‫فلوترـا همه‌چی رو به حالت عادی برگردوندن!

00:06:36.680 --> 00:06:38.850
‫حتماً ناگوموی کثافت اینجا رو به گه کشیده.

00:06:39.390 --> 00:06:41.350
‫واقعاً که نابغه‌ای پسر!

00:06:41.350 --> 00:06:43.520
‫بیخیال... سابیدیمون، ولم کن!

00:06:43.520 --> 00:06:46.570
‫JCC همون آکادمی آدمکشیه دیگه، نه؟

00:06:46.570 --> 00:06:47.920
همینو می‌گی؟

00:06:47.920 --> 00:06:48.490
عه؟

00:06:49.400 --> 00:06:51.360
‫نمی‌دونستم سایتم دارن.

00:06:51.360 --> 00:06:54.530
‫مؤسسه آموزشی رسمی JCC...

00:06:54.530 --> 00:06:58.830
‫یک مدرسه‌ی شبانه‌روزی با ۳۵ مدرس
‫و برنامه‌ای چهار ساله.

00:06:59.330 --> 00:07:02.750
‫«۱۰۰۰ هنرجو با نسبت ۸ به ۲، مرد به زن.»

00:07:03.290 --> 00:07:07.670
‫«ده درصد از دانش‌آموزان مجوز آدم‌کشی خود را می‌گیرند،

00:07:07.670 --> 00:07:12.390
‫و نود درصد بقیه یا انصراف می‌دهند یا حین آموزش می‌میرند.»

00:07:13.390 --> 00:07:15.010
‫عمراً برم همچین‌جایی.

00:07:15.510 --> 00:07:17.350
‫یادش بخیر واقعاً!

00:07:17.350 --> 00:07:19.310
‫برو تو بخش رویدادهای سالانه‌ی سایت.

00:07:19.310 --> 00:07:23.150
‫راستی، مدیر... تو هم از JCC فارغ‌التحصیل شدی، درسته؟

00:07:23.150 --> 00:07:26.020
‫به عنوان فارغ‌التحصیل می‌تونی بری بازدید، مگه نه؟

00:07:26.520 --> 00:07:30.110
‫نه... JCC به این راحتیا بقیه رو راه نمی‌ده.

00:07:30.650 --> 00:07:32.150
‫خیلی روی حفاظت اونجا حساسن.

00:07:32.160 --> 00:07:34.530
‫عه؟ پس چطوری قراره که...

00:07:36.740 --> 00:07:39.620
‫الان... داشتم بالا رو تمیز می‌کردم که اینو دیدم.

00:07:40.160 --> 00:07:43.000
‫کسی هست که بخواد اینو توضیح بده؟!

00:07:44.580 --> 00:07:45.960
‫عزیزم... نکنه تو...

00:07:45.960 --> 00:07:48.460
‫سعی داری هانا رو آدمکش بار بیاری؟!

00:07:48.460 --> 00:07:49.500
‫نه بابا!

00:07:49.510 --> 00:07:51.550
‫آزمون انتقالی JCC؟

00:07:52.090 --> 00:07:54.890
‫سیاست کلی پذیرش؟

00:07:54.890 --> 00:07:56.640
‫نکنه...؟!

00:08:00.100 --> 00:08:04.100
‫لطفاً مطمئن شوید کمربند ایمنی‌تان
‫محکم دور کمرتان بسته شده است.

00:08:05.440 --> 00:08:08.940
‫<i>این پرواز تا سه ساعت دیگر به مقصد خواهد رسید.</i>

00:08:09.440 --> 00:08:12.650
‫در صورت نیاز، از مهماندار کمک بخواهید.

00:08:13.240 --> 00:08:15.610
قراره به عنوان دانش‌آموز به اونجا نفوذ کنیم؟

00:08:15.620 --> 00:08:17.740
‫امن‌ترین و مطمئن‌ترین راهه.

00:08:17.740 --> 00:08:19.910
‫نه! از رو سن و سالمون می‌فهمن!

00:08:19.910 --> 00:08:21.410
‫جای نگرانی نیست.

00:08:21.410 --> 00:08:22.830
‫دور و برتو نگاه کن.

00:08:25.290 --> 00:08:26.460
‫راست می‌گی...

00:08:26.460 --> 00:08:28.420
‫همه پیرتر از اونین که انتظار داشتم.

00:08:29.000 --> 00:08:31.510
‫آکادمی محدودیت سنی نداره.

00:08:31.510 --> 00:08:35.220
‫البته این یکی آزمون،
‫مخصوصاً خیلی سخته.

00:08:35.220 --> 00:08:37.930
‫یه عده چند بار میفتن
‫و سال پشت سال امتحان می‌دن.

00:08:37.930 --> 00:08:39.350
پس اینجوریاست؟

00:08:41.600 --> 00:08:44.850
‫ولی ساکاموتو-سان... فارغ‌التحصیل اونجایی، نمیشناسنت؟!

00:08:45.480 --> 00:08:46.900
‫تغییر قیافه می‌دم.

00:08:46.900 --> 00:08:49.310
‫اینجوری می‌خوای از حفاظت اونجا عبور کنی؟!

00:08:49.320 --> 00:08:52.740
‫چیزه! فقط با یه کلاه که نمیشه! قطعاً لو میری!

00:08:53.360 --> 00:08:57.160
‫خفه شین! ببین آشخورا چه اوضاعی دارن!

00:08:57.160 --> 00:08:59.030
‫در هر صورت که خیلی زود کشته میشن.

00:08:59.030 --> 00:09:01.910
‫وای... اون دوتا خیلی خفنن.

00:09:01.910 --> 00:09:04.120
اصلاً اضطراب ندارن؟

00:09:07.960 --> 00:09:10.040
‫نه! نباید به خودم شک کنم.

00:09:10.630 --> 00:09:13.460
‫حتماً! باید آدمکش بشم!

00:09:23.220 --> 00:09:25.350
‫موندم از اونایی که اومدن برای JCC آزمون بدن...

00:09:25.980 --> 00:09:29.810
چه سطحی باید توقع داشته باشیم؟

00:09:30.360 --> 00:09:34.440
‫آزمون انتقالی خیلی سخت‌تر از آزمون ورودی اصلیه.

00:09:34.440 --> 00:09:37.030
‫خیلی از آزمون‌دهنده‌ها اینقدر خوبن که حرفه‌ای باشن.

00:09:37.860 --> 00:09:39.410
‫گاردتو پایین نیار.

00:09:39.410 --> 00:09:40.570
‫چشم.

00:09:40.580 --> 00:09:43.240
‫اونا چرا قبل از آزمون افتادن به پرخوری؟

00:09:43.240 --> 00:09:44.240
‫یارو خیلی می‌لمبونه.

00:09:44.250 --> 00:09:45.500
مگه مسابقه‌ی ماست‌خوریه؟

00:09:45.500 --> 00:09:46.410
‫هی...

00:09:47.250 --> 00:09:49.210
شماها تازه‌کارین؟

00:09:49.210 --> 00:09:50.750
‫انگار خیلی انرژی دارین.

00:09:54.170 --> 00:09:56.460
چیزی می‌خوای عموجون؟

00:09:56.470 --> 00:09:59.300
‫حواست به حرف‌زدنت باشه، بزغاله!

00:10:00.140 --> 00:10:02.220
‫بذارین یکم نصیحتتون کنم.

00:10:02.760 --> 00:10:05.520
‫بهتره که آزمونو با شکم خالی بدین.

00:10:06.140 --> 00:10:09.520
‫گرسنگی حواسِ آدمو تیزتر می‌کنه.

00:10:09.520 --> 00:10:11.560
‫همیشه رو سر تازه‌کارا هوار میشه.

00:10:11.560 --> 00:10:13.730
‫همون احمق همیشگیه.

00:10:13.730 --> 00:10:16.780
‫آمار قبولی این آزمون، یک در چهله.

00:10:17.360 --> 00:10:21.780
‫در ضمن... هر سال محتوای آزمون عوض میشه،
‫پس نمیشه چیزی رو از قبل انتظار داشت.

00:10:22.330 --> 00:10:25.740
‫بهتره تو بهترین فرمتون آزمون بدین و الا کارتون ساخته‌ست.

00:10:25.750 --> 00:10:27.540
‫هوممم... صحیح.

00:10:28.120 --> 00:10:29.040
‫چه سوپ خوبی.

00:10:33.250 --> 00:10:36.300
‫امثالِ تو قبل از همه می‌میرن!

00:10:36.300 --> 00:10:38.220
‫مطمئن می‌شم اون لحظه تماشات کنم!

00:10:39.720 --> 00:10:41.470
‫اسپاگتی‌ت اصلاً گرم هم نبود.

00:10:44.010 --> 00:10:45.140
‫می‌خواین براتون بکشمش؟

00:10:45.720 --> 00:10:48.730
‫عیبی نداره. کشتنش اسپاگتی‌م رو برنمی‌گردونه.

00:10:49.890 --> 00:10:50.730
‫چه وحشتناک...

00:10:51.230 --> 00:10:55.900
‫اونا هم حتماً مثل من تازه‌کارن، و نگرانِ آزمونن.

00:10:55.900 --> 00:10:57.440
‫چرا اذیتشون کرد...؟

00:10:59.740 --> 00:11:03.240
‫نه. الان نباید دلم به حال بقیه بسوزه.

00:11:03.740 --> 00:11:06.370
‫حتی یه‌لحظه حواس‌پرتی هم ممکنه به قیمتِ جونم تموم بشه.

00:11:07.410 --> 00:11:10.250
‫با قبول شدن توی این آزمون، یه آدمکش می‌شم.

00:11:12.830 --> 00:11:15.090
‫ولی بازم دلم به حالشون می‌سوزه!

00:11:15.710 --> 00:11:17.670
‫موفق باشین، تازه‌کارا!

00:11:19.170 --> 00:11:22.180
‫با عرض سلام خدمت آزمونی‌های آکادمی آدمکشی،

00:11:22.720 --> 00:11:26.930
‫از اینکه امروز به ما پیوستید بسیار سپاسگزاریم.

00:11:27.720 --> 00:11:30.890
‫اسم بنده میزونو هستش،

00:11:30.890 --> 00:11:34.690
‫و مایلم قبل از رسیدن‌مون، قوانینِ آزمون رو توضیح بدم.

00:11:35.900 --> 00:11:40.320
‫در بین 360 آزمون‌دهنده‌ی حاضر در این پرواز،

00:11:40.320 --> 00:11:42.820
‫چندین آزمون‌گیرنده با لباس مبدل حضور دارن.

00:11:43.860 --> 00:11:45.370
‫هر آزمون‌گیرنده...

00:11:45.370 --> 00:11:49.080
‫گلوله‌ی ویژه‌ای با حکاکیِ «JCC» همراهش داره.

00:11:49.660 --> 00:11:53.370
‫هدف شما اینه که آزمون‌گیرنده‌ها رو ردیابی کنید،
‫ و گلوله‌شون رو بدزدید.

00:11:53.920 --> 00:11:56.670
‫آزمون‌گیرنده؟ ولی اونا آدمکش حرفه‌ای‌ان، نه؟

00:11:57.250 --> 00:11:58.710
‫باید باهاشون مبارزه کنیم؟

00:11:59.380 --> 00:12:00.590
‫سؤال دارم!

00:12:01.800 --> 00:12:04.720
‫وقتی گلوله‌شونو می‌گیرم، می‌تونم بکشمشون؟

00:12:04.720 --> 00:12:06.180
‫البته.

00:12:06.850 --> 00:12:08.970
‫البته اگر بتونید.

00:12:12.640 --> 00:12:14.190
‫بسیار خب، خانم‌ها و آقایان،

00:12:16.690 --> 00:12:18.020
‫پرواز خوبی داشته باشید.

00:12:20.280 --> 00:12:21.900
‫انقدر یهویی شروع شد؟

00:12:32.620 --> 00:12:35.750
‫پی‌پی، پی‌پی، می‌رم پی‌پی پیدا...

00:12:36.330 --> 00:12:37.380
‫هواپیما!

00:12:37.380 --> 00:12:39.090
‫بای بای!

00:12:42.380 --> 00:12:45.180
‫بس کن! من هنرجو اَم!

00:12:45.180 --> 00:12:46.760
‫بهم دروغ نگو!

00:12:49.510 --> 00:12:53.270
‫سلاح‌ها به‌صورت تصادفی بین‌تون پخش شده.

00:12:53.850 --> 00:12:57.020
‫لطفاً تا جای ممکن از خصوصیاتِ سلاح‌ها استفاده کنید.

00:12:57.520 --> 00:12:58.980
‫منو مسخره کردی؟

00:12:59.690 --> 00:13:01.360
‫یه سلاح درست‌حسابی بهم بده!

00:13:01.360 --> 00:13:03.490
‫عمراً بشه با این جنگید!

00:13:04.320 --> 00:13:05.400
‫عه؟

00:13:13.160 --> 00:13:16.420
‫افراد باید در هر زمانی، خودشونو با شرایط وفق بدن.

00:13:17.040 --> 00:13:18.290
‫کار آدمکش‌ها اینه.

00:13:34.890 --> 00:13:36.810
‫بازم زدم به کاهدون.

00:13:37.600 --> 00:13:39.270
‫حالم به‌هم خورد.

00:13:43.070 --> 00:13:47.990
‫آزمون‌گیرنده‌ها احتمالاً یا استادهای آکادمی هستن،
‫یا دانشجوهایی که پاره‌وقت کار می‌کنن.

00:13:48.660 --> 00:13:52.700
‫که یعنی بین افراد بیست و پنج سال به بالا هستن.

00:13:53.700 --> 00:13:57.620
‫حرکات‌شون رو بررسی، و گزینه‌هامو کم می‌کنم.

00:13:58.870 --> 00:13:59.880
‫یه‌مشت احمق.

00:14:01.710 --> 00:14:04.210
‫لزومی نداره از همون اول مبارزه کنی.

00:14:04.210 --> 00:14:06.840
‫به قدری باهوش هستم که منتظر باشم همدیگه رو بکشن.

00:14:06.840 --> 00:14:09.890
‫صرفاً کافیه آخرش برم و گلوله رو از هرکی زنده بود بقاپم.

00:14:14.060 --> 00:14:15.020
‫بهش نمی‌رسم.

00:14:16.020 --> 00:14:17.310
‫تو آزمون‌گیرنده هستی؟

00:14:17.310 --> 00:14:18.230
‫نه...

00:14:19.310 --> 00:14:20.230
‫باشه پس.

00:14:23.860 --> 00:14:26.860
‫با وجود این‌همه آدم، خوندن ذهن‌شون خیلی سخته.

00:14:26.860 --> 00:14:28.240
‫سرم درد گرفت.

00:14:29.450 --> 00:14:30.700
‫عه؟

00:14:31.320 --> 00:14:33.030
‫بذار ببینم...

00:14:33.030 --> 00:14:35.200
‫طرز کارش چطوریه؟

00:14:36.330 --> 00:14:37.410
‫عجب شانسی.

00:14:37.410 --> 00:14:39.750
‫یه بی‌عرضه با سلاح خوب.

00:14:46.510 --> 00:14:49.010
‫ببخشید! به‌خدا منظوری نداشتم!

00:14:49.010 --> 00:14:50.630
‫ما رو نکش!

00:14:56.020 --> 00:14:57.640
‫همون مرده.

00:15:01.270 --> 00:15:02.150
‫یه خودکار؟

00:15:02.650 --> 00:15:04.520
‫چه سلاح افتضاحی بهش افتاد!

00:15:04.520 --> 00:15:05.650
‫بیچاره!

00:15:05.650 --> 00:15:08.360
‫اون تازه‌کار قطعاً می‌میره.

00:15:14.450 --> 00:15:18.160
‫لعنتی! الان وقت ندارم که نگران دیگران باشم!

00:15:21.370 --> 00:15:22.290
‫عه؟

00:15:26.880 --> 00:15:28.050
‫عجب خودکار خوبی.

00:15:29.170 --> 00:15:31.630
‫این مرد کیه؟

00:15:33.680 --> 00:15:36.390
‫هوی هوی، اون چاقالو زیادی قویه.

00:15:37.010 --> 00:15:39.520
‫پس یعنی... شکی توش نیست!

00:15:39.520 --> 00:15:40.670
‫اون یه آزمون‌گیرنده‌ست!

00:15:40.670 --> 00:15:41.310
‫عه؟!

00:15:41.310 --> 00:15:42.690 line:20%
‫همون چاقالو؟

00:15:41.310 --> 00:15:43.900
‫گلوله رو بده من!

00:15:49.940 --> 00:15:51.780
‫گلوله مال خودمه!

00:16:09.840 --> 00:16:13.770
‫می‌گم... خیلی ممنون که کمکم کردید.

00:16:13.770 --> 00:16:14.590
‫پیداش کردم.

00:16:14.590 --> 00:16:15.590
‫عه؟

00:16:16.260 --> 00:16:17.850
‫اون آزمون‌گیرنده بود.

00:16:21.390 --> 00:16:24.850
‫اصلاً متوجهش نشدم.

00:16:24.850 --> 00:16:26.730
‫و اونطوری که دست‌خالی جنگید...

00:16:27.270 --> 00:16:29.360
‫مثل یه آدمکشِ باتجربه بود.

00:16:29.360 --> 00:16:30.570
‫زیاده‌روی کردم...

00:16:33.110 --> 00:16:34.070
‫شما...

00:16:34.070 --> 00:16:36.860
‫فوق‌العاده بود! تحت‌تأثیر قرار گرفتم!

00:16:36.870 --> 00:16:39.370
‫به‌عنوان یه تازه‌کار مثل شما، بهتون احترام می‌ذارم!

00:16:40.740 --> 00:16:43.790
‫دیدنتون خیلی الهام‌بخش بود.

00:16:43.790 --> 00:16:46.880
‫آره، خیلی‌خب. منم باید تمام تلاشمو بکنم.

00:16:47.460 --> 00:16:48.460
‫عجب.

00:16:49.040 --> 00:16:49.880
‫موفق باشی.

00:16:50.380 --> 00:16:51.210
‫عه؟

00:16:52.840 --> 00:16:54.010
‫سه‌تا لازمم نمی‌شه.

00:16:54.510 --> 00:16:55.800
‫چـــــی؟!

00:16:56.800 --> 00:16:59.050
‫نمی‌دونم اون کجا رفت.

00:16:59.050 --> 00:17:02.310
‫نه، نمی‌شه! نمی‌تونم قبولش کنم!

00:17:05.520 --> 00:17:08.650
‫راستش، من یه الگو دارم.

00:17:08.650 --> 00:17:11.440
‫و فکر نمی‌کنم اگه اون باشه، این گلوله رو قبول کنه.

00:17:11.980 --> 00:17:14.450
‫البته نه که من خیلی شبیهش باشم...

00:17:15.530 --> 00:17:17.200
‫من ریزه‌میزه‌م،

00:17:17.200 --> 00:17:20.120
‫و بهم گفتن به‌جای آدمکشی، بهتره بچسبم به خونه‌داری.

00:17:20.120 --> 00:17:21.870
‫والدینم هم همینو می‌گن.

00:17:21.870 --> 00:17:25.120
‫تا وقتی امتحانش نکنی که نمی‌فهمی.

00:17:27.750 --> 00:17:31.130
‫درسته. شما الان نشونم دادین هیکلِ آدم مهم نیست!

00:17:32.880 --> 00:17:36.090
‫آه، از دهنم پرید! خیلی شرمنده!

00:17:40.430 --> 00:17:42.470
‫ای بابا، چه ضعیف.

00:17:42.470 --> 00:17:46.020
‫اونایی که آدمکشی بلد نیستن، استادِ آکادمی شدن؟

00:17:46.520 --> 00:17:48.400
‫اینکه کاری نداشت.

00:17:49.020 --> 00:17:52.150
‫هنرجوی شماره‌ی چهار، سِبا مافویو...

00:17:52.150 --> 00:17:53.570
‫کارت بدک نیست.

00:17:55.400 --> 00:17:58.240
‫اجازه دارم برای گرفتن اینا بکشمت، نه؟

00:17:58.740 --> 00:18:00.870
‫خودت گفتی دیگه.

00:18:05.790 --> 00:18:06.620
‫چه رو مخ.

00:18:07.500 --> 00:18:09.330
‫دخالت نکن، پیری.

00:18:09.330 --> 00:18:12.420
‫ها؟ به کی می‌گی پیر، دیوث؟

00:18:12.420 --> 00:18:14.840
‫من فقط 21 سالمه!

00:18:14.840 --> 00:18:19.340
‫خب، من 14 سالمه، پس 21 پیر محسوب می‌شه دیگه.

00:18:25.470 --> 00:18:26.310
‫ای وای!

00:18:35.360 --> 00:18:37.690
‫اون تجربه‌ی مبارزه داره.

00:18:38.900 --> 00:18:39.860
‫عه؟

00:18:39.860 --> 00:18:41.240
‫بدتر از این نمی‌شه!

00:18:42.030 --> 00:18:44.580
‫خیلی چندشه!

00:18:44.580 --> 00:18:47.700
‫خیلی بی‌نزاکتی. می‌تونم برای آزار و اذیت گزارشت بدم.

00:18:47.700 --> 00:18:49.540
‫پس بی‌جا کردی اومدی تو این کار!

00:18:49.540 --> 00:18:51.210
‫مگه وسواس داری؟!

00:18:52.960 --> 00:18:56.590
‫خودم که نمی‌خواستم توی آزمون انتقالی شرکت کنم.

00:18:56.590 --> 00:19:01.010
‫برادر بزرگه‌ی احمقم روزِ آزمون ورودی بهم آنفولانزا داد.

00:19:01.010 --> 00:19:04.850
‫مطمئنم همه تا الان گروه و دارودسته
‫ واسه خودشون درست کردن... تف توش.

00:19:04.850 --> 00:19:08.230
‫این وسواسیِ ازخودراضی چشه؟

00:19:09.690 --> 00:19:12.020
‫آخه من اصلاً دلم نمی‌خواد کثیف بشم.

00:19:12.020 --> 00:19:13.730
‫خیلی ازش متنفرم.

00:19:14.360 --> 00:19:16.730
‫باید تمیز بمونم...

00:19:21.070 --> 00:19:24.120
‫واسه همین سعی می‌کنم دست خودمو کثیف نکنم.

00:19:27.540 --> 00:19:28.660
‫یه سلاح مخفی!

00:19:31.620 --> 00:19:32.620
‫خیلی سریعه!

00:19:59.570 --> 00:20:00.780
‫عوضی!

00:20:01.530 --> 00:20:02.400
‫بمیر!

00:20:10.080 --> 00:20:11.160
‫باید قوی‌تر بشم.

00:20:11.750 --> 00:20:13.920
‫نباید همینطور وبال گردنِ ساکاموتو-سان باشم.

00:20:18.130 --> 00:20:19.300
‫اون چی بود؟

00:20:19.800 --> 00:20:21.630
‫چطوری تمام حرکاتمو می‌دونست؟

00:20:27.010 --> 00:20:28.140
‫شرمنده.

00:20:29.390 --> 00:20:30.390
‫یه‌نفر هست...

00:20:31.770 --> 00:20:33.940
‫که باید سریع‌تر بهش برسم.

00:22:09.410 --> 00:22:10.530
‫اودا-سان.

00:22:11.410 --> 00:22:13.830
‫اینا رو برات گرفتم.

00:22:17.410 --> 00:22:19.960
‫راهنمای مبتدی برای جاسوس‌ها، یه‌سری مکمل،

00:22:19.960 --> 00:22:22.250
‫و چندتا غذای کنسروی که به‌نظرم خوب میومد.

00:22:23.050 --> 00:22:24.590
‫ممنونم، کاشیما-سان.

00:22:26.470 --> 00:22:27.510
‫اینم از طرف من.

00:22:31.680 --> 00:22:33.970
‫گل آهاری برات کشیدم.

00:22:34.510 --> 00:22:36.430
‫بعداً معنی‌شو سرچ کن، باشه؟

00:22:37.890 --> 00:22:40.350
‫نقاشی‌های رئیس بهتر شده.

00:22:41.100 --> 00:22:42.480
‫متشکرم.

00:22:45.400 --> 00:22:46.860
‫باشه پس، راه میفتم.

00:22:50.360 --> 00:22:53.160
‫گاکو، اودا-کون داره می‌ره ها.

00:22:53.160 --> 00:22:55.530
‫بیا بدرقه‌ش کن.

00:22:55.540 --> 00:22:56.750
‫باشه.

00:22:57.250 --> 00:22:59.000
‫زود برمی‌گرده دیگه.

00:23:00.210 --> 00:23:02.920
‫گاکو، ادبت کجا رفته؟

00:23:02.920 --> 00:23:04.590
‫عیبی نداره، کاشیما-سان.

00:23:06.800 --> 00:23:09.510
‫هروقت برگشتم، بیا باهم بریم کارائوکه.

00:23:10.510 --> 00:23:11.840
‫موفق باشی.

00:23:22.770 --> 00:23:24.110
‫حوصله‌م سر رفت.

00:23:25.000 --> 00:23:28.000
Captain Paran &amp; HADAD :مترجمین

00:23:28.030 --> 00:23:33.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:23:33.030 --> 00:23:41.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:06:48.510 --> 00:06:51.180 line:20%
یک مدرسه‌ی عاری از استرس

00:07:54.910 --> 00:07:58.830 line:20%
‫انتقالی‌ها خوش آمدید!
‫به ما بپیوندید، آدمکش‌های آینده!

00:09:05.730 --> 00:09:07.980 line:20%
به امید خدا قبول می‌شی

00:09:51.520 --> 00:09:54.190 position:20% line:20%
جک کـــَس
متخلص
به
کیل بیبی
‫28 ساله آزمون ششم

00:22:07.880 --> 00:22:10.470 line:50%
یک سال پیش