﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:51.300 --> 00:00:53.300
ملکه مانتیس

00:00:56.000 --> 00:00:57.330
این نمایشنامه یک اثر داستانی است، هرگونه شباهت"
"به اشخاص یا رویدادهای واقعی اتفاقی است

00:00:57.330 --> 00:00:58.660
همه بچه‌ها زیر نظر والدین و یک روان‌شناس بودند"

00:00:58.660 --> 00:00:59.680
"و قبل و بعد از فیلم‌برداری هم مشاوره داشتند

00:00:59.680 --> 00:01:01.000
صحنه‌های حیوانات زیر نظر کارشناسان و"
"طبق دستورالعمل‌های رفاه حیوانات اجرا شدن

00:01:04.067 --> 00:01:05.567
!هی، آشغال عوضی

00:01:05.567 --> 00:01:06.567
چرا دخالت می‌کنی؟

00:01:06.567 --> 00:01:09.167
هی، حیف نون-
!انقدر واسه آدم‌های ضعیف قلدری نکن-

00:01:09.167 --> 00:01:11.067
محکم‌تر بزنش

00:01:11.067 --> 00:01:12.767
!آشغال‌‌های کودن

00:01:12.767 --> 00:01:14.767
!دارین چه غلطی می‌کنین

00:01:14.767 --> 00:01:15.867
هی، عوضی

00:01:15.867 --> 00:01:17.633
هی، هی، هی. پلیس

00:01:17.633 --> 00:01:20.067
پلیس-
...این کله‌شق‌ها رو ببین-

00:01:36.633 --> 00:01:38.167
چرا همینجوری وایسادی تا کتکت بزنن؟

00:01:38.167 --> 00:01:39.800
.‌..تکواندو، بوکس، جودو

00:01:39.800 --> 00:01:41.900
این‌ها رو فقط واسه پز دادن یاد گرفتی؟

00:01:41.900 --> 00:01:43.767
من تمرین نمی‌کنم که یکی رو بزنم

00:01:43.767 --> 00:01:47.033
بیخیال بابا... یه مرد اگر نتونه حتی
یه مشت بزنه، به چه درد می‌خوره؟

00:01:49.767 --> 00:01:51.667
اگر کسی رو بکشم چی؟

00:01:56.100 --> 00:02:00.167
کارآگاه، من الان واقعاً خوبم

00:02:00.167 --> 00:02:02.267
...دارم خوب زندگی می‌کنم، پس

00:02:03.300 --> 00:02:05.533
نوش جان

00:02:05.533 --> 00:02:07.033
این رو بخورین

00:02:07.033 --> 00:02:10.167
و دیگه نیاین دنبالم

00:02:16.833 --> 00:02:20.567
می‌دونی، اینکه من جاجانگمیونت
رو قاطی کنم یه سعادت نادره

00:02:20.567 --> 00:02:24.900
،بهتره یه چیز بزرگ رو لو بدی
وگرنه ممکنه این کار رو نکنم

00:02:27.467 --> 00:02:29.067
چا سو یول

00:02:30.367 --> 00:02:32.167
تو باید پلیس بشی

00:02:34.533 --> 00:02:38.600
بذار ببینم. پنج نفر مردن

00:02:45.500 --> 00:02:48.967
پس تو باید پنج نفر رو نجات بدی

00:02:50.433 --> 00:02:52.100
پلیس شو

00:02:52.767 --> 00:02:54.933
اگه تونستی آدم‌های بیشتری رو هم نجات بده

00:03:09.200 --> 00:03:10.600
...چرا اون باید

00:03:10.600 --> 00:03:12.067
این رو روشن‌تر کن
(دومین قتل در وونگ‌سان رخ داد)

00:03:12.067 --> 00:03:13.720
روشن‌تر؟

00:03:16.567 --> 00:03:19.100
اینجا، روی این زوم کن

00:03:23.033 --> 00:03:24.700
این چیه؟

00:03:24.700 --> 00:03:26.800
این عکس برعکس شده

00:03:26.800 --> 00:03:29.467
آره-
احتمالاً خطای چاپه-

00:03:29.467 --> 00:03:31.333
وایسا

00:03:39.456 --> 00:03:41.216
چی؟

00:03:41.216 --> 00:03:46.033
پس این یعنی سرش در اصل سمت چپ بوده نه راست

00:03:46.733 --> 00:03:49.333
احتمالاً موقع چاپ روزنامه برعکس شده

00:03:58.333 --> 00:04:01.200
این یارو از روی روزنامه کپی‌اش نکرده

00:04:01.200 --> 00:04:02.800
...حتماً سوابق محاکمه
(سوابق محاکمه، اسناد تهیه شده در طول دعوی قضایی)

00:04:02.800 --> 00:04:04.733
و یا مدارک تحقیقات رو دیده

00:04:09.800 --> 00:04:11.200
الو

00:04:11.200 --> 00:04:15.333
یه سری سوابق محاکمه و یا اسناد
...تحقیقاتی مربوط به جونگ یی شین پیدا کن

00:04:15.333 --> 00:04:17.467
داری می‌گردی؟

00:04:17.467 --> 00:04:19.100
متوجه شدم

00:04:22.300 --> 00:04:23.900
بیا بریم

00:04:34.048 --> 00:04:36.600
(دادگاه)

00:04:38.500 --> 00:04:40.033
ما پلیس هستیم

00:04:40.033 --> 00:04:41.833
پروفسور چوی می کیونگ اینجا هستن؟

00:04:41.833 --> 00:04:44.900
برای یه کنفرانس رفتن خارج

00:04:44.900 --> 00:04:50.833
اوه، خب پس ما می‌تونیم
اطلاعات تماسشون رو داشته باشیم؟

00:04:50.833 --> 00:04:54.000
چون جونگ یی شین درخواست
،محاکمه غیرعلنی کرده بود

00:04:54.000 --> 00:05:00.467
فقط دادگاه، دادستانی، وکیل مدافع
و روان‌پزشک سوابق رو دیده بودن

00:05:00.467 --> 00:05:03.733
دادستانی هرنوع افشا رو رد می‌کنه

00:05:03.733 --> 00:05:06.200
،روان‌پزشک یه هفته دیگه برمی‌گرده

00:05:06.200 --> 00:05:09.300
ولی فعلاً، می‌گه که چیزی جز
اون عکس توی روزنامه ندیده

00:05:10.133 --> 00:05:11.967
قاضی سه سال پیش مرده

00:05:11.967 --> 00:05:14.800
وکیل گفت از اونجایی که قضیه برای
بیست و سه سال پیشه، مطمئن نیست

00:05:14.800 --> 00:05:17.133
ولی هیچ‌وقت سوابق محاکمه رو به کسی نشون نداده

00:05:17.133 --> 00:05:20.700
،وقتی ازش پرسیدیم که هنوز اون‌ها رو داره یا نه
گفت که بررسی می‌کنه و بهمون خبر می‌ده

00:05:20.700 --> 00:05:21.700
خیلی‌خب

00:05:21.700 --> 00:05:23.533
همگی خسته نباشین

00:05:26.767 --> 00:05:30.400
،می‌گن قبلاً توی تیم مواد مخدر بوده
ولی هنوزم داره کارش رو خوب انجام می‌ده

00:05:30.400 --> 00:05:31.500
چه کاری؟

00:05:31.500 --> 00:05:33.333
فقط چند روز گذشته

00:05:37.700 --> 00:05:40.867
خب، وکیل کیم، چیزی پیدا کردین؟

00:05:45.567 --> 00:05:51.067
خب، همه چیز به جز اون یه فایل اینجاست

00:05:52.167 --> 00:05:56.367
به جز شما، کس دیگه‌ای هم به این دفتر دسترسی داره؟

00:05:56.367 --> 00:06:00.200
بعضی‌ وقت‌ها نظافتچی‌ها میان و
...وقت‌هایی هم که جلسات طول می‌کشن

00:06:00.200 --> 00:06:02.867
آشنا‌ها اینجا منتظر می‌مونن

00:06:02.867 --> 00:06:05.233
پس حقیقتاً، هر کسی می‌تونه بدزدتش

00:06:05.233 --> 00:06:08.400
از بین کسایی که اومدن اینجا، به کسی شک ندارین؟

00:06:08.400 --> 00:06:10.200
همه از آشناها هستن

00:06:10.200 --> 00:06:11.533
حتی کوچیک‌ترین چیزی ممکنه یه سرنخ باشه

00:06:11.533 --> 00:06:15.033
...مثلاً، کسی که یهویی بهتون نزدیک شده باشه

00:06:15.933 --> 00:06:18.033
...گفتین یهویی نزدیک شده باشه

00:06:19.133 --> 00:06:23.200
خب، یه بار، وقتی که داشتم یه خونه
می‌ساختم، باید چندین سند ارائه می‌دادم

00:06:23.200 --> 00:06:25.767
،یه روز، بهم زنگ زدن گفتن که یه چیزیش کمه

00:06:25.767 --> 00:06:27.467
برای همین من رفتم به دفتر منطقه

00:06:27.467 --> 00:06:29.400
و بعد؟

00:06:29.400 --> 00:06:31.733
مشخص شد که اشتباه دفتری خودشون بوده

00:06:32.600 --> 00:06:37.100
اون مامور هم خیلی شرمنده
شد و آخرش با هم یه کم گپ زدیم

00:06:37.767 --> 00:06:40.167
فکر کنم برای حدود سی سال پیش بود؟

00:06:41.100 --> 00:06:45.267
می‌دونید، من و چندتا از وکیل‌های اینجا، مدتیه
که از یه پرورشگاه همین اطراف حمایت می‌کنیم

00:06:45.267 --> 00:06:46.833
،و تصادفاً، اون مامور

00:06:46.833 --> 00:06:49.633
از همون پرورشگاهی که ما ازش
حمایت می‌کردیم، از آب در اومد

00:06:50.300 --> 00:06:52.000
شما شناختینش؟

00:06:52.000 --> 00:06:55.233
،ما فقط سالی یه بار سر می‌زنیم و اونجا بچه زیاده

00:06:55.233 --> 00:06:58.300
سخته همه‌ی چهره‌ها یادمون بمونه

00:06:58.300 --> 00:07:00.333
ولی ظاهراً، اون من رو یادش بود

00:07:00.333 --> 00:07:03.267
اون گفت که مدت زیادی مردد
بوده که بهم نزدیک بشه یا نه

00:07:03.267 --> 00:07:04.800
پارسال بود فکر کنم؟

00:07:04.800 --> 00:07:06.467
اومد اینجا بهم سر بزنه

00:07:06.467 --> 00:07:08.200
یه لحظه

00:07:12.500 --> 00:07:14.467
آها، اینجاست

00:07:21.633 --> 00:07:26.100
،بخش ایمنی و ساخت‌ و ساز
اداره‌ی منطقه‌ی آنام، سو گو وان

00:07:26.100 --> 00:07:28.467
اون هم توی همین اتاق منتظر موند؟

00:07:28.467 --> 00:07:31.333
آره، بی‌خبر اومد

00:07:31.333 --> 00:07:34.200
و من بهش گفتم که تا جلسه‌ام
تموم شه، اینجا منتظر بمونه

00:07:34.200 --> 00:07:38.033
...اونی که دارین درموردش حرف می‌زنین

00:07:38.033 --> 00:07:40.967
پروشگاه گفت که همچین بچه‌ای نداشتن

00:07:40.967 --> 00:07:43.500
من بعداً که با رئیس پرورشگاه
حرف زدم متوجه این موضوع شدم

00:07:43.500 --> 00:07:45.700
،یه ذره مشکوک بود

00:07:45.700 --> 00:07:50.333
ولی خب، اون خیلی ناشیانه حرف
زد و خیلی آدم بدی به نظر نمی‌اومد

00:07:50.333 --> 00:07:52.100
و خب آسیب یا ضرری هم که به من نرسونده بود

00:07:53.633 --> 00:07:57.867
ولی شما دارین می‌گین اون کسیه
که سوابق محاکمه رو برداشته؟

00:08:45.467 --> 00:08:47.733
یه ساعت دیگه می‌ریم برای پیاده‌روی عصر

00:09:11.233 --> 00:09:12.867
!برو

00:09:15.233 --> 00:09:16.867
،بعد از بررسی محله

00:09:16.867 --> 00:09:21.433
مشخص شد که سو گو وان در حال حاضر تنها
زندگی می‌کنه و با موتور سیکلت رفت‌وآمد می‌کنه

00:09:21.433 --> 00:09:22.567
الاناست که برسه

00:09:22.567 --> 00:09:24.933
فهمیدم. ورودی رو بی‌سروصدا زیر نظر بگیرین

00:09:24.933 --> 00:09:26.600
بله، قربان

00:09:29.800 --> 00:09:31.500
ماشین خوبیه

00:09:33.433 --> 00:09:36.167
تایید شد که سو گو وان واقعاً کارمند اداره‌ی منطقه‌ی آنامه

00:09:36.167 --> 00:09:39.133
فایل ها رو با پیام‌رسان پلیس فرستادم

00:09:43.360 --> 00:09:45.336
(فرم درخواست برای کاندیدای انتصاب)

00:09:47.188 --> 00:09:49.784
(حامی: مدیر یتیم خانه)

00:09:54.467 --> 00:09:58.800
،این همون یتیم خونه‌ای نیست که وکیله بهش اشاره کرد
ولی این درسته که توی یه یتیم خونه بزرگ شده

00:09:58.800 --> 00:10:02.133
،بعضی از داستان‌هاش واقعیه
ولی یه کم دروغ هم قاطیش کرده

00:10:03.233 --> 00:10:07.033
معمولا حوالی همین ساعت می‌رسه

00:10:07.033 --> 00:10:08.800
هی، مکنه، همه چیز سمت تو آرومه؟

00:10:08.800 --> 00:10:11.000
بله

00:10:11.000 --> 00:10:13.267
...این یارو کی قراره پیداش بشه

00:10:14.867 --> 00:10:16.433
حیلی خب، همگی گوش کنین

00:10:16.433 --> 00:10:18.033
هیچ حرکتی نکنین

00:10:18.033 --> 00:10:21.867
تا وقتی سو گو وان رو ببینین که می‌ره توی خونه
و گوش به زنگ باشین

00:10:26.933 --> 00:10:30.767
حرف غیر ضروری‌ای زدم؟

00:10:30.767 --> 00:10:32.333
نه

00:10:32.333 --> 00:10:33.833
اگه فقط به عنوان تایید مسائل بهش نگاه کنی

00:10:33.833 --> 00:10:36.800
این دقیقا زمانیه که باید هشیار بود

00:10:39.533 --> 00:10:42.500
حرکت یکی یکی و هماهنگ، نتیجه‌ی خوبی میاره

00:10:42.500 --> 00:10:45.133
مطمئنم همه شوکه شدن

00:10:45.133 --> 00:10:50.433
...یهویی، اینجا ظاهر شدم، به عنوان سرپرست تیم

00:10:50.433 --> 00:10:52.367
اون‌ها قابل اعتمادن

00:10:52.367 --> 00:10:55.200
فقط بهمون به عنوان یه تیم واحد نگاه کن

00:10:55.200 --> 00:10:56.200
فهمیدم

00:10:56.200 --> 00:10:58.000
سرپرست تیم، اون اینجاست

00:11:23.433 --> 00:11:24.567
!هی، سو گو وان

00:11:24.567 --> 00:11:25.633
!هی

00:11:25.633 --> 00:11:26.767
!تکون نخور

00:11:26.767 --> 00:11:29.433
!عوضی، هی

00:11:29.433 --> 00:11:30.767
گمش کردیم

00:11:30.767 --> 00:11:33.300
سونگ گیو، اون داره به سمت مسیر اصلی می‌ره

00:11:36.867 --> 00:11:39.033
موتورش رو می‌بینم. جاده رو می‌بندم

00:11:40.448 --> 00:11:42.072
لعنتی

00:11:43.633 --> 00:11:44.733
!هی! جی آن، سریع پیاده شو

00:11:44.733 --> 00:11:46.800
!هی-
!بگیرش-

00:11:46.800 --> 00:11:48.900
!اون حرومی... هی

00:11:48.900 --> 00:11:49.933
!هی

00:11:49.933 --> 00:11:51.033
!کثافت

00:11:51.033 --> 00:11:52.500
هیوک کجاست؟

00:11:52.500 --> 00:11:54.133
!هیوک

00:11:59.767 --> 00:12:01.367
!سو گو وان

00:12:03.267 --> 00:12:04.900
!هی

00:12:06.233 --> 00:12:07.867
!هی، هیوک

00:12:08.633 --> 00:12:10.133
!تقریبا زدم بهت

00:12:10.133 --> 00:12:12.233
نزدیک بود به کشتنش بدی

00:12:13.767 --> 00:12:15.433
هیوک، بلند شو

00:12:15.433 --> 00:12:17.167
خوبی؟

00:12:47.700 --> 00:12:50.533
اون همه‌ی انواع اطلاعات شخصی رو جمع کرده

00:12:56.600 --> 00:12:58.300
این چیه؟

00:12:59.533 --> 00:13:01.667
رمزگذاری‌اش دیوونه کننده‌ست

00:13:01.667 --> 00:13:04.100
پیداش کردم. سوابق محاکمه‌ی جونگ یی شین

00:13:08.217 --> 00:13:10.392
(سوابق محاکمه‌ی جونگ یی شین)

00:13:16.300 --> 00:13:18.567
،فایل‌های آقای وکیل هم اینجان
(وکیل کیم هیونگ شین)

00:13:18.567 --> 00:13:21.067
و حتی گزارش‌های نگهبان‌های زندان آن وون

00:13:29.667 --> 00:13:31.300
سرپرست تیم

00:13:35.200 --> 00:13:38.400
(کپی ثبت نام فرد ساکن، چا سو یول)

00:13:38.400 --> 00:13:39.500
...این روانی

00:13:39.500 --> 00:13:41.267
رئیس بخش به، مکنه، و من

00:13:41.267 --> 00:13:44.133
سو گو وان حتی پیشینه‌ی ما رو هم درآورده؟

00:14:23.567 --> 00:14:26.200
چرا لامپ رو عوض نکرده؟

00:14:42.267 --> 00:14:44.367
احمق لعنتی

00:14:44.367 --> 00:14:46.467
!مدیر کیم

00:14:46.467 --> 00:14:48.233
!سرپرست تیم

00:14:55.767 --> 00:14:58.267
این مرد شدیدا کوشا و دقیقه

00:14:58.267 --> 00:15:00.433
به دنیای ملکه مانتیس خوش اومدین

00:15:00.433 --> 00:15:04.000
قربان. فکر می‌کنم مریض بوده یا همچین چیزی؟

00:15:04.000 --> 00:15:06.333
اسم داروخونه اینجا لیست شده
می‌رم چک می‌کنم

00:15:06.333 --> 00:15:08.400
حالا که می‌ری سراغش، زخمت رو هم ببند

00:15:08.400 --> 00:15:10.133
بله، خانم

00:15:10.133 --> 00:15:13.467
این رو می‌برم و بررسی می‌کنم

00:15:13.467 --> 00:15:15.300
خیلی خب، برو

00:15:17.967 --> 00:15:19.133
این چیه؟

00:15:19.133 --> 00:15:21.233
چرا انقدر محکم بسته شده؟

00:15:23.933 --> 00:15:25.767
یه گاو صندوقه

00:15:26.467 --> 00:15:28.400
پرینتر سه بعدی

00:15:32.433 --> 00:15:34.167
سرپرست تیم

00:16:18.900 --> 00:16:21.133
بچه‌ها، بابایی اومده خونه

00:16:21.133 --> 00:16:23.733
مرغ آوردم

00:16:26.867 --> 00:16:28.200
همه‌اتون خوابیدین؟

00:16:28.200 --> 00:16:30.208
منتظر بابا نموندین؟

00:16:30.208 --> 00:16:32.033
چه سنگدل

00:16:32.033 --> 00:16:33.967
قلب بابا شکست

00:16:44.933 --> 00:16:48.900
باشه، پس خودم تنهایی می‌خورم

00:17:08.224 --> 00:17:11.200
(به سو گو وان، از طرف جونگ یی شین)

00:17:11.200 --> 00:17:13.067
جونگ یی شین

00:17:13.067 --> 00:17:15.033
زندان آن وون

00:17:16.567 --> 00:17:20.333
جونگ یی شین از زندان آن وون نامه می‌فرستاده؟

00:17:21.033 --> 00:17:22.133
ها؟

00:17:22.133 --> 00:17:24.640
ولی، چطوری جونگ یی شین و سو گو وان
می‌تونستن نامه رد و بدل کنن؟

00:17:24.640 --> 00:17:27.833
...جونگ یی شین، کسی که دنیا باور داشت مرده

00:17:27.833 --> 00:17:30.033
این دیگه چه کوفیته، لعنتی؟

00:17:30.033 --> 00:17:31.067
درمورد چی حرف می‌زنی؟

00:17:31.067 --> 00:17:33.000
نمی‌فهمم اصلا

00:17:33.000 --> 00:17:34.933
من برگشتم

00:17:42.100 --> 00:17:45.567
اون زن بهمون کمک نمی‌کنه

00:17:45.567 --> 00:17:46.767
داره ازمون استفاده می‌کنه

00:17:46.767 --> 00:17:50.133
این جونگ یی شین بوده که
به سو گو وان دستور داده مردم رو بکشه

00:17:50.133 --> 00:17:51.800
چی؟

00:18:04.500 --> 00:18:08.467
آخر شب بدون حتی یه تماس رسمی اومدی اینجا

00:18:12.833 --> 00:18:15.333
چرا این کار رو کردی؟

00:18:15.333 --> 00:18:18.633
چرا سو گو وان رو که انقدر علاقه‌مند به کشت و کشتار بود
وسوسه به این کار کردی؟

00:18:18.633 --> 00:18:21.367
کشتن پنج نفر برات کافی نبود؟

00:18:23.600 --> 00:18:25.467
!جواب بده

00:18:25.467 --> 00:18:27.133
تو این رو نوشتی، آره؟

00:18:27.133 --> 00:18:30.767
!بهش گفتی می‌تونه مثل تو آدم بکشه

00:18:30.767 --> 00:18:32.833
...گفتی اگه تلاش کنه کار سختی نیست

00:18:32.833 --> 00:18:36.267
من هیچوقت به همچین کسی جواب نامه ندادم

00:18:38.867 --> 00:18:40.800
پس، این‌ها چی‌ان؟

00:18:44.667 --> 00:18:47.800
مدرکی داری که من نوشتمشون؟

00:18:48.600 --> 00:18:51.400
پس، تو یه پلیسی، و این همه‌ی کاریه که می‌تونی بکنی؟

00:18:54.000 --> 00:18:56.633
داری می‌گی تو اون‌ها رو ننوشتی؟

00:18:56.633 --> 00:19:00.100
وقتی رفتی چراغ رو هم خاموش کن

00:19:08.367 --> 00:19:14.267
توی زندان، خوابیدن، خوردن، و ساعت های کار کردن ثابتن

00:19:14.267 --> 00:19:16.200
چراغ خاموش یعنی وقت خواب

00:19:16.200 --> 00:19:20.300
هر روز روی برنامه بلند می‌شم
غذا می‌خورم، و نور آفتاب می‌گیرم

00:19:20.300 --> 00:19:21.900
می‌دونی دیگه، درسته؟

00:19:21.900 --> 00:19:25.700
،پس، هرچیزی خارج از اون زمان
،هر اتفاقی که توی دنیای شما می‌افته

00:19:25.700 --> 00:19:27.867
خودتون مدیریتش کنین

00:19:27.867 --> 00:19:30.433
این قانونه

00:19:30.433 --> 00:19:32.800
به نظر میاد من اومدم اردو؟

00:19:33.867 --> 00:19:36.533
اینجا زندانه

00:19:36.533 --> 00:19:39.767
اگه می‌خوای حرف بزنی صبح بیا

00:19:39.767 --> 00:19:41.867
تو یه پلیسی دیگه

00:20:00.567 --> 00:20:02.367
اوه داغه

00:20:14.867 --> 00:20:17.700
عزیزم، گشنه‌ات نشده؟

00:20:26.167 --> 00:20:28.933
پلیس اعلام کرده عکس سو گو وان رو منتشر می‌کنه

00:20:28.933 --> 00:20:32.833
که مظنون اصلی قتل‌های اخیر بوده و الان تحت تعقیبه

00:20:32.833 --> 00:20:36.768
سو گو وان سابقه‌ی شیزوفرنی و هذیان‌گویی داره

00:20:36.768 --> 00:20:39.104
و طبق گفته پلیس، این اواخر علائمی از
(مظنون سو گو وان مشکل روانی داره)

00:20:39.104 --> 00:20:41.100
ناپایداری روانی نشون داده

00:20:41.100 --> 00:20:45.167
پلیس احتمال می‌ده که سو گو وان مسلحه و

00:20:45.167 --> 00:20:48.100
فورا تدابیر امنیتی به کار گرفته شده

00:20:48.100 --> 00:20:51.067
...پلیس اعلام کرده که سو گو وان قدش 184ئه

00:20:52.433 --> 00:20:57.400
این دست‌نوشته‌ی جونگ یی شینه که 23 سال پیش نوشته

00:20:57.400 --> 00:21:01.367
سمت راستی ظاهرا جوابیه که
سو گو وان از جونگ یی شین گرفته

00:21:01.367 --> 00:21:02.467
‌...دستخط

00:21:02.467 --> 00:21:03.833
نه فقط دستخطش

00:21:03.833 --> 00:21:07.367
بلکه متن جونگ یی شین حتی یه غلط املایی هم نداره

00:21:07.367 --> 00:21:09.533
جملاتشم خیلی تمیز و دقیقن

00:21:09.533 --> 00:21:13.033
ولی جواب نامه‌ی سو گو وان

00:21:13.033 --> 00:21:16.667
پُر از غلطه
(ممنون)

00:21:16.667 --> 00:21:18.767
قطعا توسط یه نفر نوشته نشده

00:21:19.533 --> 00:21:22.533
خب، پس کی جواب رو نوشته؟

00:21:23.667 --> 00:21:28.867
دستخطش به دستخطی که توی نقشه و یادداشتای
اسلحه دست‌ساز سو گو وان پیدا شده، می‌خوره

00:21:28.867 --> 00:21:31.233
توسط خود سو گو وان نوشته شده

00:21:31.233 --> 00:21:33.967
(نامه‌اتون رو گرفتم)

00:21:33.967 --> 00:21:36.367
طبق مدارکی که از خونه‌اش پیدا کردیم

00:21:36.367 --> 00:21:40.200
سو گو وان مثل یه پیرو جونگ یی شین رو می‌پرستیده

00:21:40.200 --> 00:21:46.167
شاید دلش می‌خواسته کسی رو بکشه
ولی جربزه‌اش رو نداشته

00:21:46.167 --> 00:21:51.133
برای همین توهم می‌زده که
از جونگ یی شین دستور می‌گیره

00:21:51.133 --> 00:21:55.433
یا مثلا تشویق می‌شده

00:21:55.433 --> 00:21:59.033
با توجه به سابقه‌ی‌طولانی شیزوفرنیش
به همراه توهم و هذیان‌گویی

00:21:59.033 --> 00:22:00.567
با عقل جور درمیاد

00:22:00.567 --> 00:22:04.367
داروخونه رو چک کردیم و
یه نسخه برای سو گو وان پیدا کردیم

00:22:04.367 --> 00:22:11.400
بیمارستان هم گفت ماه پیش وقت گرفته ولی نرفته

00:22:11.400 --> 00:22:17.333
که تقریبا همزمان می‌شه با اولین قتل توی نودوچون

00:22:17.333 --> 00:22:19.667
از اونجایی که داروهاش رو نخورده، توهمش بدتر شده

00:22:19.667 --> 00:22:22.367
یه روانی خطرناکه که کاملا غیرقابل پیش‌بینیه

00:22:22.367 --> 00:22:24.000
خبری نداریم؟

00:22:24.000 --> 00:22:27.233
همه‌اش تماس‌های الکی و شوخیه

00:22:30.400 --> 00:22:34.733
راستی، قفل لپ‌تاپ سو گو وان باز شد

00:22:58.433 --> 00:23:00.133
اون آجوشی کیه؟

00:23:00.133 --> 00:23:02.233
بابا کجاست؟

00:23:03.467 --> 00:23:05.767
به مامان گوش بدین

00:23:05.767 --> 00:23:08.433
هرچی گفت انجام بدین

00:23:09.100 --> 00:23:10.900
سوال نپرسین

00:23:35.633 --> 00:23:37.400
این آدما کی‌ان؟

00:23:42.200 --> 00:23:44.100
این مرد رسما دیوونه‌ست

00:23:44.100 --> 00:23:45.367
چی؟

00:23:45.367 --> 00:23:47.000
ببینین

00:23:47.800 --> 00:23:49.600
...هی، هیولا

00:23:50.833 --> 00:23:52.967
پلاک ماشین اینجاست

00:23:52.967 --> 00:23:54.067
ما پلاک ماشین رو گرفتیم

00:23:54.067 --> 00:23:56.700
از روی این پلاک، آدرس صاحبش رو پیدا کنین

00:23:56.700 --> 00:23:59.633
،به تیم پشتیبانی بگین آماده باشن
به محض اینکه آدرس رو گرفتیم راه می‌افتیم

00:23:59.633 --> 00:24:00.800
مجهز بشین

00:24:00.800 --> 00:24:02.100
آره راستی، اسلحه‌ی دست‌ساز

00:24:02.100 --> 00:24:04.700
آدرس رو گرفتیم-
بریم-

00:24:04.700 --> 00:24:07.633
الو، من کارآگاه به سونگ گیو از
تیم یک تحقیقات جرائم خشونت‌آمیزم

00:24:26.667 --> 00:24:28.000
اطلاعیه‌امون رو دوباره تکرار می‌کنیم

00:24:28.000 --> 00:24:30.733
پلیس اعلام کرده عکس سو گو وان رو منتشر می‌کنه

00:24:30.733 --> 00:24:34.733
که مظنون اصلی قتل‌های اخیر بوده و الان تحت تعقیبه

00:24:34.733 --> 00:24:36.633
...سو گو وان سابقه‌ی

00:24:41.967 --> 00:24:43.800
تموم شد

00:24:45.600 --> 00:24:47.033
مامان

00:24:47.033 --> 00:24:48.700
چیزی نیست، نترس

00:24:48.700 --> 00:24:51.200
هرچی گفتی انجام دادم

00:24:51.200 --> 00:24:53.033
باباشون کجاست؟

00:24:53.033 --> 00:24:55.300
آب بازه

00:24:59.900 --> 00:25:02.700
چرا شیر حموم بازه؟

00:25:02.700 --> 00:25:04.433
پاره‌اشون کن

00:25:06.033 --> 00:25:09.200
گفتم پاره‌اشون کن

00:25:14.067 --> 00:25:15.733
مامان

00:25:15.733 --> 00:25:17.400
چیزی نیست

00:25:17.400 --> 00:25:21.367
اگه به حرف آجوشی گوش بدیم، همه‌ چی روبه‌راهه

00:25:22.067 --> 00:25:23.867
درسته؟

00:25:26.867 --> 00:25:29.333
بابا، ببخشید

00:25:29.333 --> 00:25:30.333
اون باباته

00:25:30.333 --> 00:25:34.233
اگه به حرف بابات گوش بدی، همه‌ چی درست می‌شه

00:25:41.633 --> 00:25:43.267
پاره‌اشون کنین

00:25:44.533 --> 00:25:45.933
به حرف بابا گوش بده

00:25:45.933 --> 00:25:47.100
زود باشین

00:25:47.100 --> 00:25:48.433
بابا کجاست؟

00:25:48.433 --> 00:25:50.033
بابام کجاست؟

00:25:50.033 --> 00:25:52.367
!تو بابای من نیستی

00:25:52.367 --> 00:25:53.400
نه، بس کن

00:25:53.400 --> 00:25:54.933
صبر کن، من پاره‌اشون می‌کنم

00:25:54.933 --> 00:25:57.333
اون بچه‌ست، بذار من انجامش بدم

00:25:57.333 --> 00:25:58.600
‌...سونگ مین، تو

00:25:58.600 --> 00:26:00.167
خواهش می‌کنم، بذار من پاره‌اشون کنم

00:26:00.167 --> 00:26:01.833
خفه شو

00:26:07.933 --> 00:26:09.667
چی شده؟

00:26:11.433 --> 00:26:14.167
کی دیگه اینجاست؟

00:26:14.167 --> 00:26:15.433
فقط ما اینجاییم

00:26:15.433 --> 00:26:17.167
!سو اون

00:26:17.900 --> 00:26:21.167
عزیزم، چرا دروغ می‌گی؟

00:26:21.167 --> 00:26:25.400
من... من صدا می‌شنوم

00:26:26.267 --> 00:26:27.433
تو نمی‌شنوی؟

00:26:27.433 --> 00:26:32.100
هیچ صدایی نمیاد، چجور صداییه؟

00:26:32.100 --> 00:26:33.833
...نه، نه

00:26:33.833 --> 00:26:37.667
منظورت اینه که دارم عقلم رو از دست می‌دم؟

00:26:37.667 --> 00:26:39.567
چرا این صدا رو نمی‌شنوی؟

00:26:39.567 --> 00:26:40.600
!هی هیولا

00:26:40.600 --> 00:26:42.967
چطوری جرات می‌کنی با بابا اینجوری حرف بزنی؟

00:26:42.967 --> 00:26:45.200
!تو آدم بدی هستی

00:26:45.200 --> 00:26:47.300
‌...سونگ مین، تو

00:26:47.300 --> 00:26:49.933
باید تنبیه بشی

00:26:49.933 --> 00:26:51.000
!سونگ مین-
!مامان-

00:26:51.000 --> 00:26:52.167
!سونگ مین-
!مامان! مامان-

00:26:52.167 --> 00:26:54.167
!نه سونگ مین! خواهش می‌کنم

00:26:55.833 --> 00:26:56.833
!مامان

00:26:56.833 --> 00:27:01.167
!آپارتمان‌ها فضای اشتراکی دارن-
!سونگ مین-

00:27:01.167 --> 00:27:03.233
!لطفا رعایت سکوت طبقات رو بکنین-
!مامان-

00:27:03.233 --> 00:27:05.000
مامان، نجاتم بده

00:27:05.000 --> 00:27:07.733
مامان، نجاتم بده-
لطفا کفش نرم بپوشین یا یواش راه برین-

00:27:07.733 --> 00:27:09.133
سونگ مین، لطفا، التماست می‌کنم

00:27:09.133 --> 00:27:10.967
هر چی بگی انجام میدم-
مامان-

00:27:10.967 --> 00:27:12.700
لطفا پسرم رو ول کن

00:27:12.700 --> 00:27:14.700
بابا، بابا

00:27:14.700 --> 00:27:17.767
تکون نخور، پلیس

00:27:18.400 --> 00:27:20.400
پلیس

00:27:20.400 --> 00:27:21.733
دستات رو بیار پایین، آروم آروم

00:27:21.733 --> 00:27:23.967
!دیدی؟ گفتم که یه نفر اینجا بوده

00:27:23.967 --> 00:27:26.367
خفه شو و دست‌هات رو ببر پایین! آروم

00:27:26.367 --> 00:27:28.367
خودش رو خیس کرده

00:27:28.367 --> 00:27:30.467
داشتم تمیزش می‌کردم

00:27:30.467 --> 00:27:32.167
بچه رو بذار پایین

00:27:38.367 --> 00:27:41.200
آقای سو گو وان، شما به اتهام

00:27:41.200 --> 00:27:43.200
قتل کیم هیون وو و کانگ سو چول
و از بین بردن جسدشون

00:27:43.200 --> 00:27:44.200
بازداشت هستین-
سونگ مین بودی، درسته؟-

00:27:44.200 --> 00:27:45.632
الان دستت رو باز می‌کنم، یه کم صبر کن

00:27:45.632 --> 00:27:46.667
،شما حق استخدام وکیل و

00:27:46.667 --> 00:27:48.533
بیا بریم پیش مامان-
حق سکوت دارین، و در نظر داشته باشین-

00:27:48.533 --> 00:27:50.700
هرچیزی که بگین می‌تونه
به عنوان مدرک در دادگاه استفاده بشه

00:27:50.700 --> 00:27:53.333
و وقتی به ایستگاه پلیس برسیم، قراره به حسابتون برسم

00:27:53.333 --> 00:27:55.767
آره، همه چیز امنه، نگران نباش

00:27:58.967 --> 00:28:00.567
هیوک، اتاق خواب اصلی رو چک کن

00:28:00.567 --> 00:28:02.567
چشم

00:28:02.567 --> 00:28:06.767
!مامان، مامان-
هیون سو، بیا اینجا، سونگ مین-

00:28:06.767 --> 00:28:08.900
سرپرست تیم

00:28:08.900 --> 00:28:11.733
آقای کیم ته سوک خونه نیست

00:28:14.033 --> 00:28:15.167
خسته نباشی

00:28:15.167 --> 00:28:16.200
چیزی دستت اومد؟-
آره-

00:28:16.200 --> 00:28:18.733
احترام-
احترام، به کارتون ادامه بدین-

00:28:26.000 --> 00:28:27.100
ممنون بابت غذا

00:28:27.100 --> 00:28:29.133
هوم، نوش جون-
نوش جون همه-

00:28:38.533 --> 00:28:41.900
شوهر گمشده کیم ته سوک و سو گو وان برادرهای ناتنی‌ان

00:28:41.900 --> 00:28:43.833
برادر ناتنی؟ پس دوتا پدر متفاوت دارن؟

00:28:43.833 --> 00:28:44.833
درسته

00:28:44.833 --> 00:28:46.100
مادر بیولوژیکی سو گو وان

00:28:46.100 --> 00:28:49.567
قبل از اینکه به دنیاش بیاره
از حقوق والدینی خودش صرف نظر کرده بوده

00:28:49.567 --> 00:28:53.333
،پس، سو گو وان از بیمارستان منتقل شده به یتیم‌خونه

00:28:53.333 --> 00:28:56.600
و مادرش کیم یونگ سون چند ماه بعد ازدواج کرده

00:28:56.600 --> 00:29:01.133
بعد از ازدواج، سال بعد کیم ته سوک رو به دنیا آورده

00:29:01.133 --> 00:29:05.467
کیم یونگ سون به خاطر یه بیماری لاعلاج پارسال فوت شد

00:29:05.467 --> 00:29:09.700
وایستا ببینم، مادره ولش کرده، پس چرا بردادر ناتنی رو هدف گرفته؟

00:29:12.133 --> 00:29:14.200
"زندگی وارونه"

00:29:14.200 --> 00:29:16.433
اون چیه دیگه؟

00:29:16.433 --> 00:29:18.700
،وقتی تاریخچه اینترنت سو گو وان رو چک کردیم

00:29:18.700 --> 00:29:22.200
اون پشت سرهم و چند بار یه
رمان اینترنتی به اسم "زندگی وارونه" رو خونده بود

00:29:22.200 --> 00:29:24.767
یه جور ژانر تناسخ، تسخیر و تولد دوباره‌ست

00:29:24.767 --> 00:29:26.200
تناسخ... چی چی؟

00:29:26.200 --> 00:29:28.900
بازگشت، تسخیر، تولد دوباره

00:29:28.900 --> 00:29:31.267
یه ژانر به اصطلاح تناسخیه، که توش زندگی یه شبه عوض می‌شه

00:29:31.267 --> 00:29:32.300
،مثلا

00:29:32.300 --> 00:29:36.200
یکی که از خانواده فقیری میاد یه روز صبح به عنوان وارث یه شرکت از خواب پا میشه

00:29:36.200 --> 00:29:40.767
ولی نودوچون، پرونده انبار متحرک و
...سو گو وان واقعا مرتبط نیستن

00:29:40.767 --> 00:29:43.433
فعلا بیاین فقط روی کیم ته سوک تمرکز کنیم

00:29:43.433 --> 00:29:45.267
از هر روشی که می‌تونین استفاده کنین تا به حرف بیارینش

00:29:45.267 --> 00:29:47.367
عکس‌های کیم ته سوک نباید اونجا چسبونده بشن

00:29:47.367 --> 00:29:49.700
گرفتی؟-
بله متوجه شدم-

00:29:52.567 --> 00:29:54.067
آقای کیم ته سوک

00:29:54.067 --> 00:29:57.433
شوهر اون خانواده الان کجاست؟

00:29:59.900 --> 00:30:01.967
زنده‌ست؟

00:30:01.967 --> 00:30:06.067
آقای سو، این رفتار ممکنه براتون گرون تموم شه

00:30:09.856 --> 00:30:13.667
آقای سو، وقتی دارم باهاتون حرف می‌زنم به من نگاه کنین

00:30:15.200 --> 00:30:16.967
آقای سو

00:30:22.500 --> 00:30:24.600
شما رها شده بودین، مگه نه؟ توسط مادرتون؟

00:30:25.333 --> 00:30:29.300
یه مادر، یه همسر، بچه‌های ناز، یه خانواده خوشحال

00:30:29.300 --> 00:30:32.133
همه این‌ها می‌تونست برای شما باشه، مگه نه؟

00:30:32.133 --> 00:30:34.933
می‌تونست باشه نه"، همه‌اش برای من بود"

00:30:34.933 --> 00:30:35.933
فقط مال خودم بود

00:30:35.933 --> 00:30:39.167
پس، می‌خواستی همه‌اش رو پس بگیری؟
″مثل "زندگی وارونه؟

00:30:39.167 --> 00:30:42.933
بگیرمش؟ همیشه مال من بوده

00:30:44.667 --> 00:30:47.833
رها شده؟ اون پسر توئه

00:30:47.833 --> 00:30:50.700
برای همینه که بهش می‌گن صرف نظر کردن از حقوق والدین

00:30:50.700 --> 00:30:53.567
،آره، اگه من رو تو یتیم‌خونه ولم کردن

00:30:53.567 --> 00:30:57.000
تو هم بچه‌ات رو با شوهر به دردنخورت ول کردی

00:30:57.000 --> 00:30:58.467
...تو چطور-
ولش کردی، مگه نه؟-

00:30:58.467 --> 00:31:01.667
به خاطر اینکه اون یه اوتیسمی اضافیه

00:31:01.667 --> 00:31:03.000
!کثافت بی‌احساس

00:31:03.000 --> 00:31:04.667
چیه، شرمنده شدی؟-
برو داخل-

00:31:04.667 --> 00:31:06.200
چشم-
احتمالا می‌خواستی ولش کنی-

00:31:06.200 --> 00:31:07.900
اگه می‌مرد بهتر بود

00:31:07.900 --> 00:31:09.600
!دهن کثیفت رو ببند، روانی

00:31:09.600 --> 00:31:12.833
!مدیر-
!ولم کن-

00:31:13.867 --> 00:31:15.867
نمی‌فهمی این یه ترفند قابل‌پیش‌بینیه؟

00:31:36.233 --> 00:31:37.967
!مدیر کیم

00:31:38.733 --> 00:31:40.433
هی

00:31:43.900 --> 00:31:46.900
آقای سو گو وان، داری چیکار می‌کنی؟

00:31:53.467 --> 00:31:56.267
فقط بشین، بشین

00:31:57.867 --> 00:32:00.800
...ولی، اینجا

00:32:00.800 --> 00:32:03.600
ما واقعا اینجا تنهاییم؟

00:32:03.600 --> 00:32:05.267
بله

00:32:06.767 --> 00:32:08.633
داری دروغ می‌گی

00:32:10.667 --> 00:32:13.967
همه این‌ها رو خاموش کنین و برین بیرون

00:32:19.100 --> 00:32:20.767
دیدی؟

00:32:26.567 --> 00:32:31.900
تا حالا مدیر کیم رو انقدر عصبانی ندیده بودم

00:32:31.900 --> 00:32:37.667
می‌دونستم درمورد گذشته‌امون تحقیق می‌کنی، ولی انتظار نداشتم درمورد... اون قضیه بدونی

00:32:37.667 --> 00:32:42.600
اوه، خب، دفتر مرکزی همه جور اسنادی داره

00:32:42.600 --> 00:32:45.800
برای جور کردنشون فقط یه کم دوندگی کردم

00:32:45.800 --> 00:32:48.267
چرا کیم ته سوک؟

00:32:51.633 --> 00:32:59.300
اگه اون عوضی هیچوقت به دنیا نمی‌اومد، مامانم حتما دوباره می‌اومد دنبالم

00:32:59.300 --> 00:33:01.333
حتما می‌اومد

00:33:01.333 --> 00:33:08.664
پس، تا کشتن آقای کیم ته سوک هم پیش رفتی؟

00:33:15.333 --> 00:33:17.233
...م.. ملکه مانتیس

00:33:22.667 --> 00:33:25.533
مادرت چه شکلی بود؟ چطور آدمی بود؟

00:33:26.967 --> 00:33:29.933
نگران نباش، به کسی نمی‌گم

00:33:31.333 --> 00:33:34.667
می‌دونم که نمی‌خواد بقیه بدونن

00:33:37.567 --> 00:33:42.967
اگه بهت بگم، بهم می‌گی کیم ته سوک کجاست؟

00:33:51.072 --> 00:33:54.500
بیخیال، بحثمون خیلی مهمه

00:33:54.500 --> 00:33:56.433
!کمتر سر و صدا کنین

00:33:57.167 --> 00:33:59.033
بهشون توجه نکن

00:33:59.033 --> 00:34:04.600
آقای سو گو وان، می‌دونی که جونگ یی شین توی این زندان زندگی می‌کنه، مگه نه؟

00:34:04.600 --> 00:34:07.167
اسپرسو؟ از نگهبان‌ها شنیدم

00:34:07.167 --> 00:34:11.533
به خاطر اینه که ما باهاش مذاکره کردیم

00:34:11.533 --> 00:34:13.000
تو هم باید همین کار رو بکنی، آقای سو

00:34:13.000 --> 00:34:15.900
یه چیزی بده تا یه چیزی بگیری

00:34:15.900 --> 00:34:19.967
حتی منم فقط همچین پیشنهادی رو به کسایی که در حد ملکه مانتیسن می‌دم

00:34:23.267 --> 00:34:27.767
خب، نظرت درمورد مادرت چیه؟

00:34:31.900 --> 00:34:33.767
اون یه مجرمه

00:34:45.400 --> 00:34:47.633
...پس، ام

00:34:47.633 --> 00:34:52.633
پونزده کیلو، انقدر می‌شه؟

00:34:53.933 --> 00:34:55.400
منظورت چیه؟

00:34:55.400 --> 00:34:57.033
وزن بچه

00:34:58.400 --> 00:35:00.667
گفتن که ۱۰ سالش بوده

00:35:04.000 --> 00:35:10.400
مچ پاها تا استخون ساییده و زنجیر شده بودن

00:35:13.167 --> 00:35:18.900
،یه دونه از سوراخ‌های بینی‌اش داغون شده بود، چون نفس کشیدن براش کار چندشی بود

00:35:18.900 --> 00:35:23.133
با یه قاشق داغ سوزونده بودش

00:35:23.133 --> 00:35:24.900
داری درمورد چی حرف می‌زنی؟

00:35:24.900 --> 00:35:27.700
اون پدر هیولا

00:35:27.700 --> 00:35:31.767
ملکه مانتیس خودش اون رو کشت

00:35:35.967 --> 00:35:39.167
…و تو بازم فقط بهش می‌گی مجرم؟ لعنتی

00:35:40.133 --> 00:35:43.967
خب، بذار رک باشیم

00:35:43.967 --> 00:35:46.167
تو قبلا یکی رو کشتی، درسته؟

00:35:47.367 --> 00:35:49.967
یا نزدیک بود بکشی؟

00:35:55.833 --> 00:35:59.100
چرا اینقدر مرددی؟ برای همین پلیس شدی

00:36:04.000 --> 00:36:07.800
این نگاه... حالا شبیه پسرش شدی

00:36:21.667 --> 00:36:25.533
بصیرتت... هیچ‌وقت اینجوری بهش فکر نکرده بودم

00:36:25.533 --> 00:36:29.533
تو... حس ششم قوی‌ای داری

00:36:32.533 --> 00:36:35.467
انگار همدیگه رو می‌فهمیم

00:36:35.467 --> 00:36:37.467
فقط یه سرنخ کوچولو بده، باشه؟

00:36:38.333 --> 00:36:42.333
کیم ته سوک کجاست... نه

00:36:42.333 --> 00:36:45.000
اول، ببینیم اصلا زنده‌ست یا نه

00:36:48.900 --> 00:36:50.933
چیه باز؟

00:36:50.933 --> 00:36:52.667
همدیگه رو می‌فهمیم؟

00:36:53.600 --> 00:36:55.600
اصلا

00:37:41.433 --> 00:37:44.067
دیگه چاره‌ای نیست. بریم سراغش

00:37:46.367 --> 00:37:48.933
اون دیوونه طرفدار ملکه مانتیسه

00:37:49.600 --> 00:37:51.767
جلوی اون حرف می‌زنه

00:37:54.100 --> 00:37:55.616
چیه؟

00:37:55.616 --> 00:37:59.800
باید بازم به جونگ یی شین تکیه کنیم؟

00:38:00.600 --> 00:38:02.567
،گرچه اطلاعات رو از اون گرفتم
ولی باید جلوی تیم وانمود کنم

00:38:02.567 --> 00:38:04.033
که خودم پیداش کردم

00:38:04.033 --> 00:38:08.033
و دیدن اینکه اون با پوزخند
،سرنخ‌های ریز بهمون می‌ده

00:38:08.033 --> 00:38:10.200
من نمی‌تونم این کار رو بکنم

00:38:14.467 --> 00:38:16.233
سو یول

00:38:17.633 --> 00:38:19.400
…درباره اون موقع

00:38:40.500 --> 00:38:42.600
اتفاق ۲۳ سال پیش

00:38:42.600 --> 00:38:44.767
یه چیزی بود که هیچ‌وقت بهت نگفتم

00:38:49.333 --> 00:38:52.300
بفرما. امروز حسابی زحمت کشیدی

00:38:52.300 --> 00:38:54.867
واقعا لازم نیست بهش همچین چیزی بدین

00:38:54.867 --> 00:38:56.400
اشکال نداره

00:38:56.400 --> 00:38:58.300
"داری چی کار می‌کنی؟ باید بگی "ممنون

00:38:58.300 --> 00:38:59.667
ممنون

00:38:59.667 --> 00:39:00.800
خواهش می‌کنم

00:39:00.800 --> 00:39:02.533
بریم-
خداحافظ-

00:39:02.533 --> 00:39:04.267
خداحافظ

00:39:09.500 --> 00:39:12.400
بچه‌ها رو خیلی دوست داری، ولی برنامه‌ای براش نداری؟

00:39:12.400 --> 00:39:14.733
بزرگ کردن تو خودش کلی کاره

00:39:14.733 --> 00:39:15.767
لاته؟

00:39:15.767 --> 00:39:18.067
نه، من قهوه تلخ می‌خوام

00:39:18.767 --> 00:39:21.633
پس، هیچ برنامه‌ای برای بچه‌دار شدن نداری؟

00:39:21.633 --> 00:39:23.467
باید از سو یول بپرسم؟

00:39:23.467 --> 00:39:24.833
اه، نه

00:39:24.833 --> 00:39:27.067
از اینجور حرف‌ها متنفره

00:39:27.067 --> 00:39:29.467
به خاطر چا سو یوله، نه؟

00:39:30.333 --> 00:39:33.600
،ولی معمولا وقتی آدم‌ها والدینشون رو از دست می‌دن

00:39:33.600 --> 00:39:36.333
برای اینکه با تنهایی بجنگن
بیشتر دلشون بچه نمی‌خواد؟

00:39:36.333 --> 00:39:38.767
آره، مثل من

00:39:38.767 --> 00:39:40.433
ببخشید

00:39:40.433 --> 00:39:43.333
همچین منظوری نداشتم، جونگ یون

00:39:43.333 --> 00:39:46.800
اشکال نداره. چون خودم هم اینجوری فکر می‌کنم

00:39:47.733 --> 00:39:51.733
،توی سالگرد فوت پدر و مادرم
بیشتر بهش فکر می‌کنم

00:39:51.733 --> 00:39:54.433
من بچه می‌خوام

00:39:54.433 --> 00:39:58.700
…ولی سو یول... خاطراتش با پدر و مادرش

00:39:58.700 --> 00:40:00.133
خوب نبودن؟

00:40:00.133 --> 00:40:04.733
"این رو نمی‌گه، ولی گاهی توی خواب می‌گه "مامان

00:40:05.533 --> 00:40:08.567
یه کارآگاه سفت و سخت توی
خواب برای مامانش گریه می‌کنه؟

00:40:08.567 --> 00:40:10.833
سو یول خیلی نازه. خیلی بامزه‌ست

00:40:11.600 --> 00:40:14.533
اگه زنده بودن، سعی می‌کردم آشتی‌شون بدم

00:40:14.533 --> 00:40:16.900
ها؟ این یعنی چی؟

00:40:16.900 --> 00:40:20.433
اینکه خانواده شوهرت نیستن کاملا یه نعمته

00:40:20.433 --> 00:40:22.200
…چه حرف مزخرفی

00:40:22.867 --> 00:40:24.467
هی

00:40:25.800 --> 00:40:28.667
اوه درسته، قهوه تلخ می‌خواستی، نه؟

00:40:50.267 --> 00:40:52.367
سلام، سلام

00:40:52.367 --> 00:40:57.833
مطمئن نیستم درست باشه مظنون
تحقیقات جاری رو بیاریم اینجا

00:41:00.533 --> 00:41:02.367
این یه اقدام احتیاطیه

00:41:08.433 --> 00:41:10.667
بالاخره همدیگه رو دیدیم

00:41:12.267 --> 00:41:14.767
صبر کن، اینجا کجاست؟

00:41:14.767 --> 00:41:17.300
اینجا شبیه زندان نیست

00:41:18.800 --> 00:41:21.333
روش‌های من رو دقیقا کپی کردی؟

00:41:22.433 --> 00:41:24.667
تا جایی که تونستم

00:41:27.467 --> 00:41:29.200
چرا این کار رو کردی؟

00:41:30.367 --> 00:41:36.167
جهان باید بدونه ملکه مانتیس چی کار کرد

00:41:36.167 --> 00:41:40.867
همه باید بدونن شما چطور اون
آدم‌های بی‌ارزش رو جمع کردی

00:41:40.867 --> 00:41:44.167
باید همه‌چیز رو بدونن

00:41:45.900 --> 00:41:47.833
جدی می‌گم

00:41:51.133 --> 00:41:52.833
آره؟

00:41:54.500 --> 00:41:56.800
چه حسی داشت؟

00:41:57.833 --> 00:42:00.000
اوه... فوق‌العاده

00:42:00.700 --> 00:42:02.667
کاملا هیجان‌انگیزه

00:42:03.500 --> 00:42:07.467
همون‌طور که گفتی، چیز خاصی نبود

00:42:10.000 --> 00:42:12.500
چرا از تبر استفاده کردی؟

00:42:12.500 --> 00:42:14.800
اینجوری خیلی زود تموم می‌شه

00:42:15.500 --> 00:42:17.600
…چون

00:42:21.167 --> 00:42:22.833
…چون

00:42:25.867 --> 00:42:28.767
حتما خون روی صورتت پاشیده

00:42:28.767 --> 00:42:31.067
روی صورتت پاشید؟

00:42:31.067 --> 00:42:33.233
چه حسی داشت؟

00:42:36.304 --> 00:42:38.230
…ام، خب

00:42:39.100 --> 00:42:42.367
بعد اینکه سرش رو زدی، چند
ثانیه هنوز نفس می‌کشید؟

00:42:42.367 --> 00:42:44.433
بیست ثانیه؟

00:42:45.633 --> 00:42:47.433
سی ثانیه؟

00:42:49.900 --> 00:42:52.133
بهم بگو

00:42:52.133 --> 00:42:55.633
به خاطر من لذت بردی
پس باید حرف بزنی

00:43:12.067 --> 00:43:13.833
داری دروغ می‌گی، نه؟

00:43:14.467 --> 00:43:17.900
کسی رو نکشتی، درسته؟

00:43:17.900 --> 00:43:19.567
نه، اینجوری نیست

00:43:19.567 --> 00:43:22.336
فقط یه تفنگ دستت گرفتی، نه؟ چون
خیلی ترسیدی که واقعا ازش استفاده کنی

00:43:22.336 --> 00:43:23.400
…نه

00:43:23.400 --> 00:43:25.400
حتی گلوله هم نداشتی، نه؟

00:43:26.400 --> 00:43:30.533
دیدی؟ فکر کردی ترسویی
مثل تو می‌تونه از من تقلید کنه؟

00:43:31.267 --> 00:43:32.267
گمشو

00:43:32.267 --> 00:43:34.467
نه، من کشتمش

00:43:34.467 --> 00:43:36.667
…اون کیم ته سوک عوضی

00:43:38.033 --> 00:43:41.133
مرده. حتما مرده

00:43:42.933 --> 00:43:45.167
حتما مرده؟

00:43:48.200 --> 00:43:52.533
پس فقط انداختی‌اش توی یه رودخونه؟

00:43:52.533 --> 00:43:56.200
شاید؟ خیلی ترسیدی که خودت تمومش کنی؟

00:43:56.200 --> 00:43:58.200
نه، این درست نیست

00:43:58.200 --> 00:43:59.767
نه؟

00:43:59.767 --> 00:44:03.367
پس، کجا و چطور این کار رو کردی؟

00:44:03.367 --> 00:44:07.233
بهم بگو. چطور این کار رو کردی؟

00:44:08.467 --> 00:44:11.200
…من همه‌چیز رو درست کردم. از همون اول

00:44:14.667 --> 00:44:17.900
نمی‌تونی بگی، نه؟
چون اون رو نکشتی

00:44:19.200 --> 00:44:22.700
بی‌جرات، ترسو

00:44:25.133 --> 00:44:30.584
،درسته، تو خیلی ترسویی

00:44:31.776 --> 00:44:35.133
و برای همین مادرت ولت کرد

00:44:35.133 --> 00:44:40.167
اون زود فهمید که بچه‌اش قراره اینقدر بدبخت باشه

00:44:40.167 --> 00:44:43.767
عوضی هرزه

00:44:47.167 --> 00:44:49.033
این خوک های نکبت

00:44:52.167 --> 00:44:54.033
...همه‌اشون

00:44:54.033 --> 00:44:55.733
چرا؟

00:44:58.067 --> 00:45:00.767
همه‌اش بخاطر اون پلیسه‌ست، پسرت، مگه نه؟

00:45:02.333 --> 00:45:04.167
پس، من چی؟

00:45:04.167 --> 00:45:07.133
!من بودم که تا اینجا دنبالت اومدم

00:45:10.400 --> 00:45:12.333
فقط به خاطر اینکه هم خونت نیستم؟

00:45:12.333 --> 00:45:15.067
به‌خاطر همین اینجوری باهام رفتار می‌کنی؟

00:45:15.700 --> 00:45:20.200
آه، الان می‌فهمم. همه چی رو لو میدم

00:45:20.200 --> 00:45:23.300
!قاتل زنجیره‌ای جونگ یی شین هنوز زنده‌ست

00:45:23.300 --> 00:45:27.967
!پسرش چا سو یول هم پلیسه

00:45:30.033 --> 00:45:31.867
لی جونگ یون

00:45:32.800 --> 00:45:37.967
حتی اسم اون زن حرومی پسرت
رو هم به کل دنیا لو می‌دم

00:45:58.567 --> 00:46:00.233
!جونگ یی شین

00:46:06.133 --> 00:46:08.400
!ولش کن

00:46:08.400 --> 00:46:09.633
!خانم جونگ یی شین

00:46:09.633 --> 00:46:10.867
!ول کن

00:46:10.867 --> 00:46:12.533
!گفتم ولش کن

00:46:14.833 --> 00:46:16.192
هی، به خودت بیا-
سو گو وان-

00:46:16.192 --> 00:46:17.216
!سو گو وان

00:46:17.216 --> 00:46:18.240
!به خودت بیا-
!سو گو وان-

00:46:18.240 --> 00:46:19.967
دیوونه‌ شدی؟

00:46:19.967 --> 00:46:21.667
رئیس پارک-
سو گو وان-

00:46:21.667 --> 00:46:23.933
باید تمومش کنیم

00:46:23.933 --> 00:46:26.800
همین الان باید بکشیمش

00:46:26.800 --> 00:46:29.767
همه‌اش رو شنیدی، آره؟
همه چیز رو میدونه

00:46:29.767 --> 00:46:31.000
به خودت بیا، سو گو وان

00:46:31.000 --> 00:46:32.833
سو گو وان، حالت خوبه؟

00:46:32.833 --> 00:46:34.933
!سو گو وان

00:46:34.933 --> 00:46:37.267
!هی، نکبت! هی

00:46:37.267 --> 00:46:38.967
سو گو وان-
!سو گو وان-

00:46:45.167 --> 00:46:47.133
تمام راه های خروج بسته شدن

00:46:48.333 --> 00:46:49.967
!سو گو وان

00:46:52.567 --> 00:46:54.967
!نزدیک نشین، خوک‌های کثافت

00:46:57.800 --> 00:47:00.300
آروم‌ بگیر. آروم باش و تفنگت رو بیار پایین

00:47:00.300 --> 00:47:01.300
خفه شو

00:47:01.300 --> 00:47:04.733
سو گو وان، فقط داری واسه خودت سختش می‌کنی

00:47:17.133 --> 00:47:20.300
!کی اونجاست؟ بیا بیرون. بیا بیرون

00:47:20.300 --> 00:47:22.700
!بیا بیرون، شیطان صفت

00:47:22.700 --> 00:47:25.233
یه لحظه صبر کنین، صبر کنین

00:47:25.233 --> 00:47:28.667
همه‌اتون خیلی پر سر و صدایین

00:47:29.900 --> 00:47:33.433
هی، سو گو وان

00:47:34.500 --> 00:47:37.033
درسته، خیلی پر سر و صداست

00:47:38.133 --> 00:47:40.467
فقط تو نیستی که می‌شنویش

00:47:40.467 --> 00:47:43.367
منم می‌شنومش. سو گو وان

00:47:54.067 --> 00:47:55.800
منم می‌دونم

00:48:05.633 --> 00:48:07.500
دروغ می‌گی

00:48:24.704 --> 00:48:25.760
،رئیس پلیس

00:48:25.760 --> 00:48:28.200
ممنونم که دیروز من و بچه هارو نجات دادین
(ایستگاه پلیس استان جنوبی)

00:48:28.200 --> 00:48:31.367
واقعا ازتون ممنونم

00:48:31.367 --> 00:48:34.100
ولی همسرم... هنوز هم نمی‌دونم کجاست

00:48:34.100 --> 00:48:36.800
...ممکنه یه چیزی اشتباه شده باشه

00:48:36.800 --> 00:48:40.600
هنوز هیچی راجع به شوهرم نشنیدم

00:48:40.600 --> 00:48:43.067
لطفا، همسرم رو پیدا کنین

00:48:43.067 --> 00:48:46.800
التماستون می‌کنم، رئیس پلیس. لطفا نجاتش بدین

00:48:46.800 --> 00:48:49.133
...لطفا

00:48:55.500 --> 00:48:56.867
بله

00:48:56.867 --> 00:48:58.300
بله، متوجه شدم

00:48:58.300 --> 00:49:00.233
خیلی خب

00:49:00.233 --> 00:49:04.133
،جلوی در اصلی ستاد فرماندهی
همسر کیم ته سوک داره آبروریزی می‌کنه

00:49:04.133 --> 00:49:06.333
بهمون گفتن از معرکه دور بشیم

00:49:06.333 --> 00:49:08.832
یعنی چی، مگه ما مجرمیم؟

00:49:08.832 --> 00:49:09.833
کجا داری میری؟

00:49:09.833 --> 00:49:11.933
نباید از زیر زبون سو گو وان حرف بکشیم بیرون؟

00:49:11.933 --> 00:49:13.233
سو گو وان اینجا نیست که

00:49:13.233 --> 00:49:14.233
چی؟-
چی؟-

00:49:14.233 --> 00:49:19.133
رئیس و سرپرست تیم یه کم پیش
اون رو یه جایی بردن، مگه نشنیدین؟

00:49:20.256 --> 00:49:22.838
گندش بزنن

00:49:25.433 --> 00:49:30.600
آقا، آقا. شما باید به خودتون مسلط بشین، آقا

00:49:30.600 --> 00:49:32.100
اسمش چیه؟

00:49:32.100 --> 00:49:34.767
سو گو وان، سو گو وان

00:49:34.767 --> 00:49:35.933
آقای سو گو وان

00:49:35.933 --> 00:49:39.033
آقای سو گو وان، به خودتون بیاین
آقای سو گو وان

00:49:39.033 --> 00:49:40.133
...رئیس-
کجایی؟-

00:49:40.133 --> 00:49:41.467
بله، دارم دنبالتون میام

00:49:41.467 --> 00:49:42.500
پس سو گو وان چی؟

00:49:42.500 --> 00:49:43.967
وضعیتش بحرانیه، ولی هشیاره

00:49:43.967 --> 00:49:46.200
دیدی که یه کم‌ پیش با جونگ یی شین حرف زد، درسته؟

00:49:46.200 --> 00:49:48.133
سو گو وان هیچ ربطی به مقلد جنایت نداره

00:49:48.133 --> 00:49:50.433
مشکل اصلی شوهر اون زن، کیم ته سوکه

00:49:50.433 --> 00:49:51.967
باید هر چه سریع تر از سو گو وان حرف بکشیم بیرون

00:49:51.967 --> 00:49:55.067
،تا وقتی که کیم ته سوک زنده برگرده
هیچکس آسیب نمی‌بینه

00:49:55.067 --> 00:49:56.800
و سو گو وان هم از توجه رسانه‌ها محو میشه

00:49:56.800 --> 00:49:58.200
اگه حرف نزنه چی؟

00:49:58.200 --> 00:49:59.467
اون وقت، مجبورش می‌کنیم حرف بزنه

00:49:59.467 --> 00:50:01.133
اگه مدام بخواد از جواب دادن طفره بره چی؟

00:50:01.133 --> 00:50:03.000
...در مورد کیم ته سوک نیست

00:50:03.000 --> 00:50:05.033
آقای سو گو وان

00:50:05.033 --> 00:50:07.133
اگه فقط در مورد من و اون زن حرف بزنه چی؟

00:50:07.133 --> 00:50:09.367
نگران نباش. به رئیس اطلاع دادم

00:50:09.367 --> 00:50:12.033
جونگ یی شین هم موقع حبسش توی اون بیمارستان موند

00:50:12.033 --> 00:50:13.067
سو گو وان

00:50:13.067 --> 00:50:14.367
از صحنه روزگار محو میشه

00:50:14.367 --> 00:50:16.267
...فعلا، روی کیم ته سوک تمرکز کن

00:50:16.267 --> 00:50:17.633
مدیر کیم داره بهم زنگ می‌زنه

00:50:17.633 --> 00:50:19.367
سر بسته جواب بده، باشه؟

00:50:24.400 --> 00:50:26.067
چی؟

00:50:27.433 --> 00:50:29.200
بله، متوجه شدم

00:50:30.167 --> 00:50:31.800
چی گفت؟

00:50:32.500 --> 00:50:35.712
انگار می‌خواسته توی بازداشتگاه خودکشی کنه؟

00:50:35.712 --> 00:50:38.000
دارن به بیمارستان منتقلش می‌کنن

00:50:38.000 --> 00:50:39.776
چی؟

00:50:39.776 --> 00:50:41.440
آسیب زیادی دیده؟

00:50:41.440 --> 00:50:44.167
لعنتی، دیوونه‌ست اون مرتیکه

00:50:44.167 --> 00:50:47.133
آقای سو گو وان تقریبا رسیدیم

00:50:47.767 --> 00:50:50.067
باید تمومش کنیم

00:50:51.500 --> 00:50:54.533
همه چی رو شنیدی، مگه نه؟ اون همه چیز رو می‌دونه

00:50:57.133 --> 00:50:58.967
لی جونگ یون

00:50:59.967 --> 00:51:04.867
من حتی اسم اون زن حرومی پسرت
رو هم به کل دنیا لو میدم

00:51:04.867 --> 00:51:07.233
باید همین الان بکشیمش

00:51:07.233 --> 00:51:10.133
!آقای سو گو وان! آقای سو گو وان

00:51:10.133 --> 00:51:11.700
چی شده؟

00:51:11.700 --> 00:51:13.867
ایست قلبی-
میگم چی شده؟-

00:51:13.867 --> 00:51:17.933
...احیای قلبی. یک، دو، سه، چهار، پنج-
...آقای سو گو وان-

00:51:17.933 --> 00:51:19.400
!سو گو وان

00:51:19.400 --> 00:51:21.800
!نه! سو گو وان

00:51:51.500 --> 00:51:53.133
حالش چطوره؟

00:51:56.333 --> 00:52:00.933
،خوشبختانه، گلوله فقط یه خراش سطحی ایجاد کرده
ولی جمجمه‌اش شکستگی داشته و خونریزی داره

00:52:00.933 --> 00:52:04.433
درمان تموم شده و زنده‌ست، ولی استراحت مطلق لازم داره

00:52:04.433 --> 00:52:08.267
توی سلول انفرادیش یه نگهبان گذاشتن

00:52:08.267 --> 00:52:11.300
اوضاع تحت کنترله، نگران نباش

00:52:17.167 --> 00:52:21.933
یادتون میاد وقتی جونگ یی شین
ازش پرسید سر کیم ته سوک چی آورده

00:52:21.933 --> 00:52:26.167
سو گو وان گفت "باید مرده باشه" نه اینکه واقعا مرده

00:52:26.167 --> 00:52:28.967
جوری گفت که معلوم بود خودش شک داره؟

00:52:28.967 --> 00:52:31.200
نه من کشتمش

00:52:31.200 --> 00:52:33.200
اون کیم ته سوک عوضی

00:52:33.200 --> 00:52:36.133
مرده. باید مرده باشه

00:52:43.733 --> 00:52:47.600
انداختیش توی رودخونه؟

00:52:48.300 --> 00:52:49.933
رئیس بخش

00:52:50.800 --> 00:52:53.533
سو گو وان نتونست حرف جونگ یی شین رو رد کنه

00:52:53.533 --> 00:52:58.200
اگه واقعا کشته بودش، یه جور دیگه جواب می‌داد

00:52:59.667 --> 00:53:03.000
اما اگه سو گو وان فقط ولش کرده باشه

00:53:03.000 --> 00:53:08.100
کیم ته سوک رو توی وضعیتی گذاشته که بمیره

00:53:08.100 --> 00:53:11.267
بدون اینکه مستقیم بکشتش چی؟

00:53:13.167 --> 00:53:17.100
یعنی ممکنه کیم ته سوک یه جایی هنوز زنده باشه

00:53:17.100 --> 00:53:19.800
پس هنوز وقت داریم

00:53:21.767 --> 00:53:26.100
اما تنها کسی که می‌دونه کجاست، همین‌جوری افتاده اونجا

00:53:30.167 --> 00:53:34.467
...همه‌چی رو درست کردم، از همون اول

00:53:36.733 --> 00:53:39.500
چیه؟ چی شده؟

00:53:39.500 --> 00:53:41.333
...خب

00:53:41.333 --> 00:53:44.267
هوی سو یول. چی شده؟

00:53:44.267 --> 00:53:45.900
بله جی آن

00:53:48.033 --> 00:53:49.333
قضیه‌‌ی اینا چیه؟

00:53:49.333 --> 00:53:50.367
(بیمارستان عمومی یونام)

00:53:50.367 --> 00:53:54.900
یعنی هر سال از ۲۰۰۷ تا حالا
رفته از همون بیمارستان عکس انداخته؟

00:53:55.800 --> 00:53:59.600
سو گو وان باور داره ته سوک زندگیش رو ازش گرفته

00:53:59.600 --> 00:54:01.467
مطمئنه سرنوشت‌هاشون جابه‌جا شده

00:54:01.467 --> 00:54:06.133
سو گو وان قبل از اقدام به خودکشی
به من و رئیس بخش گفت

00:54:06.133 --> 00:54:09.233
که نکشتش، ولی باید مرده باشه

00:54:09.233 --> 00:54:12.233
ادعا می‌کرد از همون اول همه‌چی رو درست کرده

00:54:12.233 --> 00:54:17.100
اگه مستقیم نکشته باشه و
فقط ولش کرده باشه یه جایی که بمیره

00:54:17.100 --> 00:54:20.300
پس همون جاییه که فکر می‌کرده
بدبختیاش از اونجا شروع شده

00:54:20.300 --> 00:54:23.967
همون بیمارستانی که رهاش کرده بودن، موافق نیستین؟

00:54:24.733 --> 00:54:27.267
وایسین، این عکس‌ها رو ببینین

00:54:27.267 --> 00:54:30.633
این که سال‌ها با وسواسی از یه جا عکس گرفته بشه

00:54:30.633 --> 00:54:33.900
یعنی اینجا برای اون عوضی خیلی مهمه

00:54:34.733 --> 00:54:37.400
درباره نظر سرپرست چا چی فکر می‌کنین؟

00:54:37.400 --> 00:54:41.333
اگه دو روز از ناپدید شدن بگذره
احتمال زنده بودن به سی درصد میرسه

00:54:41.333 --> 00:54:42.800
وقتمون داره تموم میشه

00:54:42.800 --> 00:54:44.867
لطفا بهم اعتماد کنین و بهم گوش کنین

00:54:44.867 --> 00:54:47.533
تاحالا شده حرف بی‌ربط بزنم؟

00:54:47.533 --> 00:54:48.800
باع، مگه تحقیقات یه جور دین مذهبیه؟

00:54:48.800 --> 00:54:50.600
چرا باید انقدر کورکورانه باورش کنیم؟

00:54:50.600 --> 00:54:53.333
یعنی تحقیقات تیم مبارزه با مواد
فقط بر اساس حدس و گمان بود؟

00:54:53.333 --> 00:54:55.133
کافیه

00:54:57.467 --> 00:54:59.033
بیاین بریم

00:54:59.033 --> 00:55:00.867
حتی اگه یه سرنخ کوچیک هم باشه
باید بررسیش کنیم

00:55:00.867 --> 00:55:03.600
تازه، نظریه سرپرست همچین بی‌منطق نیست

00:55:03.600 --> 00:55:05.933
درسته. بیاین همه جا رو بگردیم. بریم

00:55:05.933 --> 00:55:08.533
وقتی رسیدین، همون لحظه گزارش بدین

00:55:08.533 --> 00:55:09.700
همه شنیدن؟

00:55:09.700 --> 00:55:12.800
بیمارستان عمومی هونگ‌شین ساگوری یونام. حرکت کنین

00:55:21.500 --> 00:55:22.533
بریم

00:55:22.533 --> 00:55:24.367
قاتل احتمالا از جونگ یی شین تقلید کرده

00:55:24.367 --> 00:55:26.000
چون قتل سوم غرق کردن بود

00:55:26.000 --> 00:55:28.733
بیاین فرض کنیم غرق‌شدگی بود
و دنبال مکان‌هایی که آب دارن، بگردیم

00:55:28.733 --> 00:55:30.400
بریم

00:56:03.533 --> 00:56:06.067
من از ایستگاه پلیس استان جنوبی‌ام

00:56:11.667 --> 00:56:13.933
مخزن زیرزمینی رو چک کردم

00:56:34.200 --> 00:56:35.267
رخت‌شورخونه رو چک کردم

00:56:35.267 --> 00:56:36.633
چطوره؟

00:56:36.633 --> 00:56:38.700
هیچی. هیچی اینجا نیست

00:56:38.700 --> 00:56:39.733
حالا چی کار کنیم؟

00:56:39.733 --> 00:56:41.233
ماشین ظرفشویی رو هم یه نگاهی بندازیم؟

00:56:41.233 --> 00:56:42.933
بریم

00:56:51.933 --> 00:56:54.833
انگار الکی داریم دنبال نخود سیاه می‌گردیم

00:57:00.233 --> 00:57:03.167
بیاین به سو گو وان فشار بیاریم، شاید حرف بزنه

00:57:03.167 --> 00:57:06.300
به خاطر اتفاق دیروز توی کماست

00:57:06.300 --> 00:57:10.067
...داریم وقتمون رو هدر می‌دیم با این گشتن بی‌خود

00:57:10.067 --> 00:57:11.733
جی آن چیزی پیدا کردی؟

00:57:11.733 --> 00:57:13.400
تا الان هیچی

00:57:13.400 --> 00:57:15.800
فیلم‌های همون روز رو کامل چک کردم

00:57:15.800 --> 00:57:18.400
ولی هیچ اثری از سو گو وان نیست

00:57:18.400 --> 00:57:20.128
....حتما همین طرف‌هاست

00:57:20.128 --> 00:57:23.032
اون کیم ته سوک لعنتی رو خودم کشتم

00:57:24.512 --> 00:57:27.960
مرده. باید مرده باشه

00:57:28.967 --> 00:57:31.667
خودش نتونست تمومش کنه

00:57:31.667 --> 00:57:35.267
حتما توی شرایط مرگباری ولش کرده

00:57:38.016 --> 00:57:39.864
(اطلاعات طبقه)

00:57:45.100 --> 00:57:48.600
...خسته نباشین

00:57:48.600 --> 00:57:50.933
این راهش به رخت‌شورخونه‌ی بخش می‌خوره؟

00:57:50.933 --> 00:57:53.267
نه، اونجا خیلی کوچیکه

00:57:53.267 --> 00:57:55.033
کارهای شستشو رو می‌فرستیم مرکز شستشو

00:57:55.033 --> 00:57:56.767
ولی همچین چیزی توی راهنما نیست

00:57:56.767 --> 00:58:00.167
آخه کی اونجا رو علامت میزنه؟

00:58:00.167 --> 00:58:02.300
کجاست؟

00:58:04.500 --> 00:58:06.784
دارم دانلود میکنم-
آفرین-

00:58:06.784 --> 00:58:09.533
حالا چیکار کنیم؟ لااقل بیاین برگردیم مرکز

00:58:09.533 --> 00:58:12.333
بدون سرپرست چطور برگردیم؟

00:58:12.333 --> 00:58:14.167
!پیدا کردم، مرکز شستشو

00:58:16.833 --> 00:58:18.433
چی؟

00:58:22.800 --> 00:58:24.467
سونگ گیو، بیا اینجا

00:58:33.733 --> 00:58:35.567
!سرپرست

00:58:38.545 --> 00:58:40.333
!خدایا

00:58:43.648 --> 00:58:45.304
!خدایا

00:58:51.500 --> 00:58:53.433
!آقای کیم ته سوک! آقای کیم

00:58:53.433 --> 00:58:55.033
!سونگ گیو

00:58:59.900 --> 00:59:02.167
سونگ گیو، آمبولانس خبر کن

00:59:02.167 --> 00:59:03.933
نمیر

00:59:06.433 --> 00:59:08.167
!آقای کیم ته سوک

00:59:12.200 --> 00:59:13.733
نمیر

00:59:13.733 --> 00:59:15.533
!نمیر

00:59:17.600 --> 00:59:19.533
!نباید بمیری

00:59:19.533 --> 00:59:22.200
تو رو خدا، تو رو خدا

00:59:22.200 --> 00:59:24.867
!نه

00:59:51.000 --> 00:59:56.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:59:56.030 --> 01:00:04.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

01:00:33.033 --> 01:00:35.433
آینه رو شبیه سینما چهار بعدی تنظیم کردن

01:00:35.433 --> 01:00:37.567
حتما یه پیغام واسه ماست

01:00:37.567 --> 01:00:40.500
"سراغ آدم اشتباه نرو و وقتت رو با کارای احمقانه تلف نکن"

01:00:40.500 --> 01:00:41.967
توی تلویزیون دیدمش

01:00:41.967 --> 01:00:43.567
بازم نرفتی مامانت رو ببینی، نه؟

01:00:43.567 --> 01:00:46.700
لی جونگ یون، اون هم از من خبر داره؟

01:00:46.700 --> 01:00:48.233
عدد صفر اینجاست

01:00:48.233 --> 01:00:50.367
فقط یه عدده، هیچ چیز واقعی‌ای پشتش نیست

01:00:50.367 --> 01:00:52.300
نمیشه که بی دلیل یه عدد بزنی بهش

01:00:52.300 --> 01:00:54.900
اولین عددی که راجع بهش نمی‌دونیم

01:00:54.900 --> 01:00:56.467
چطور ممکنه سو گو وان راجع به این بفهمه؟

01:00:56.467 --> 01:00:58.920
بیشتر از پنج نفر هستن، نه؟

01:00:58.920 --> 01:01:00.300
!جونگ یی شین