﻿WEBVTT

00:01:10.000 --> 00:01:14.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:01:14.030 --> 00:01:17.000
.::: مترجم مرتضی راکی :::.

00:00:03.730 --> 00:00:05.100
‫تونی فراریه.

00:00:05.200 --> 00:00:06.500
‫پیداش می کنم.

00:00:06.530 --> 00:00:07.780
‫[ آنچه گذشت ]

00:00:07.800 --> 00:00:10.340
‫یه جایی لازم داریم
‫که یه مدت گم و گور شیم.

00:00:10.440 --> 00:00:11.310
‫فکری داری؟

00:00:11.410 --> 00:00:12.380
‫وای خدای من.

00:00:12.480 --> 00:00:13.440
‫تونی...

00:00:13.510 --> 00:00:14.610
‫نیکول؟

00:00:15.310 --> 00:00:17.850
‫- خودتو سرزنش نکن.
‫- این چه نگاهی بود؟

00:00:18.110 --> 00:00:19.640
‫هیچی.

00:00:20.380 --> 00:00:23.010
‫- اون فکر می کنه عروسیمونو عقب بندازیم.
‫- چرا؟

00:00:23.110 --> 00:00:25.010
‫چون به دلیلی توی خونه امن موندیم.

00:00:25.110 --> 00:00:26.680
‫میخوام بدونم میتونیم تله ای بذاریم

00:00:26.780 --> 00:00:27.780
‫برای مارتین.

00:00:27.850 --> 00:00:29.220
‫جذبش کنیم سمت خودمون.

00:00:29.350 --> 00:00:30.650
‫خوشم اومد.

00:00:30.750 --> 00:00:32.290
‫میدونستم یه ذره
‫بانی پارکر تو وجودته.

00:00:35.420 --> 00:00:38.060
‫کسایی که خدا

00:00:37.180 --> 00:00:38.180 line:20%
‫[ اکتبر 2025 ]

00:00:38.190 --> 00:00:40.460
‫به هم پیوندشون داده،
‫هیچکی جداشون نکنه.

00:00:40.090 --> 00:00:41.090 line:20%
‫ [ بوداپست ]

00:00:40.530 --> 00:00:42.370
‫چون ازدواج یک قول پایداره

00:00:42.470 --> 00:00:44.470
‫از مهربونی، صبر،

00:00:44.570 --> 00:00:47.100
‫بخشش و عشق.

00:00:47.870 --> 00:00:51.470
‫با همه قلبتون به خدا اعتماد کنین...

00:00:55.410 --> 00:00:59.250
‫...و شاهد همین بودن
‫جلوی خدا و این جمع،

00:01:03.150 --> 00:01:04.450
‫لعنتی.

00:01:05.320 --> 00:01:06.620
‫سیگنالو از دست دادم.

00:01:07.660 --> 00:01:09.560
‫...که شما شوهر...

00:01:17.270 --> 00:01:19.270
‫[ 2 روز قبل ]

00:01:19.290 --> 00:01:22.190
‫[ اینترپول ]
‫[ لیون، فرانسه ]

00:01:29.350 --> 00:01:30.950
‫بله؟

00:01:31.080 --> 00:01:34.020
‫سلام، خانم بدجنس.

00:01:37.420 --> 00:01:39.590
‫بوریس پسکوف.

00:01:40.790 --> 00:01:42.390
‫دنبالت بودم.

00:01:42.460 --> 00:01:43.290
‫آه.

00:01:43.430 --> 00:01:44.930
‫تا بتونی بکشیم؟

00:01:45.030 --> 00:01:46.730
‫قبل اینکه بیشتر از این
‫روی اون کیبورد کلیک کلاک کنی،

00:01:46.830 --> 00:01:50.470
‫هشدار دوستانه این تماسو نمی خوای
‫توی سیستمت داشته باشی،

00:01:50.570 --> 00:01:53.300
‫مارتین آرانوف از اینترپول.

00:01:57.310 --> 00:01:58.870
‫چی میخوای؟

00:01:58.940 --> 00:02:00.540
‫میخوام تنهام بذاری.

00:02:00.610 --> 00:02:04.110
‫اووه، این اتفاق نمی افته، بوریس.

00:02:04.250 --> 00:02:06.080
‫اون بدافزاری که ساختی

00:02:06.150 --> 00:02:08.380
‫برای دزدیدن میلیون ها
‫از اینترپول استفاده شده

00:02:08.450 --> 00:02:10.050
‫و کشتن آدمای بیگناه.

00:02:10.120 --> 00:02:12.990
‫- کار منه که بیارمت داخل.
‫- دو ثانیه. تقریبا تموم شد.

00:02:13.920 --> 00:02:15.290
‫تا بتونم یه بیانیه رسمی بدم

00:02:15.420 --> 00:02:17.630
‫که برای ۹.۴ استخدامم کردی؟

00:02:17.760 --> 00:02:18.930
‫که یه برنامه نویس دیگه

00:02:19.030 --> 00:02:20.530
‫۹.۴ رو توی لکو کشتی؟

00:02:20.630 --> 00:02:22.160
‫- اشتباه.
‫- زنگ زدی بهم

00:02:22.260 --> 00:02:24.370
‫فقط که اتهامات مسخره بزنی؟

00:02:25.200 --> 00:02:26.300
‫نه.

00:02:26.400 --> 00:02:28.170
‫زنگ زدم تهدیدت کنم.

00:02:28.970 --> 00:02:31.870
‫شریکم مثل من صبور نیست، بوریس.

00:02:31.970 --> 00:02:34.840
‫اون چیزی که برای کتابخونه
‫اکسپلویت هات پیشنهاد دادم بگیر

00:02:34.980 --> 00:02:38.280
‫وگرنه با خون مذاکره میکنی، نه یورو.

00:02:38.380 --> 00:02:41.480
‫این راهی نیست
‫که بخوای بری توش، بوریس.

00:02:41.580 --> 00:02:43.090
‫ضبط کردن تماس های تلفنیمون

00:02:43.150 --> 00:02:45.650
‫- فقط باعث میشه کشته شی.
‫- نه نه.

00:02:45.750 --> 00:02:47.860
‫تهدیدم کنی، منتشر می کنم.

00:02:47.960 --> 00:02:50.530
‫اینترپولو بفرستی، منتشر می کنم.

00:02:50.630 --> 00:02:52.660
‫هیچوقت از دست من در امان نیستی

00:02:52.800 --> 00:02:55.930
‫مگه اینکه من از دست تو در امان باشم.

00:02:56.030 --> 00:02:58.900
‫تنهام بذار.

00:03:06.480 --> 00:03:07.480
‫عالی بودی.

00:03:07.540 --> 00:03:09.110
‫توی چی؟

00:03:09.210 --> 00:03:10.510
‫خراب کردن خرس؟

00:03:10.850 --> 00:03:13.560
‫اون یادش میمونه که اینا دقیقا
‫کلمات خودش نبودن،

00:03:13.660 --> 00:03:15.960
‫و حتی خانم بدجنستر میشه.

00:03:16.090 --> 00:03:18.260
‫اون یه دیپ فیک خیلی پیشرفته بود.

00:03:18.360 --> 00:03:19.830
‫باید جلوی کارشناسی قانونی دووم بیاره.

00:03:19.930 --> 00:03:21.430
‫نمیخواد زیاد دووم بیاره.

00:03:21.530 --> 00:03:22.900
‫مارتین میاد عروسیتو خراب کنه

00:03:23.000 --> 00:03:24.930
‫تا نوارهایی که فقط
‫وانمود می کنیم داریم بدزده،

00:03:25.070 --> 00:03:26.230
‫ما تلفنشو هک می کنیم

00:03:26.330 --> 00:03:27.740
‫و قبل اینکه حتی بفهمه
‫چی داره اتفاق میافته،

00:03:27.840 --> 00:03:29.670
‫داده های محکمه پسند پیدا می کنیم

00:03:29.770 --> 00:03:31.740
‫و یه اهرم واقعی داریم.

00:03:31.810 --> 00:03:33.110
‫و جلوتر از برنامه هاش میریم،

00:03:33.210 --> 00:03:34.240
‫و اسمامونو پاک می کنیم.

00:03:34.340 --> 00:03:38.210
‫لباسات داشتن غمگینم می کردن.

00:03:39.650 --> 00:03:42.320
‫آه. ممنون.

00:03:42.420 --> 00:03:43.550
‫لطفا بگو که از کارت اعتباری

00:03:43.620 --> 00:03:44.920
‫برای خرید هیچکدوم اینا استفاده نکردی.

00:03:44.990 --> 00:03:47.920
‫- معلومه که نه. آروم باش.
‫- خوبه.

00:03:48.020 --> 00:03:49.460
‫اینا دقیقا اندازه های منه.

00:03:49.560 --> 00:03:51.490
‫چشمم به این چیزا عادت داره.

00:03:52.800 --> 00:03:54.660
‫ممنون.

00:03:55.460 --> 00:03:56.930
‫یه لحظه دیگه پیشتم، جی آبی.

00:03:57.000 --> 00:03:58.170
‫بای.

00:03:59.940 --> 00:04:02.270
‫به عنوان طعمه توی این تله،
‫باید اشاره کنم

00:04:02.370 --> 00:04:04.840
‫که هدف طعمه اینه که خورده بشه.

00:04:04.940 --> 00:04:06.170
‫حفاظتت می کنیم.

00:04:06.310 --> 00:04:08.340
‫مثل کاری که با بچه م کردین.

00:04:09.180 --> 00:04:13.180
‫ببین، ما دوست و خانواده داریم
‫توی این عروسی.

00:04:13.320 --> 00:04:15.380
‫اونا بیچاره و شکننده ان.

00:04:16.580 --> 00:04:17.990
‫خب، یه سری مهمون عروسی پیدا کردیم

00:04:18.090 --> 00:04:20.020
‫که عوض دوست و خانواده واقعیتون

00:04:20.120 --> 00:04:22.520
‫بلدن چطور خودشونو هندل کنن.

00:04:41.980 --> 00:04:43.880
‫فروزی، میگی به هموطنای خوبت

00:04:26.300 --> 00:04:27.300
‫[ بوداپست ]

00:04:29.130 --> 00:04:30.530 line:20%
‫ سیستم میگه بذار رد بشن.

00:04:30.550 --> 00:04:32.550 line:20%
‫ پس بذار برن

00:04:44.010 --> 00:04:45.080
‫چی داره میشه ؟

00:04:46.060 --> 00:04:49.500 line:20%
‫ ما یه کم خودسرانه تاریخ
‫آزادی مشروطت رو جلو انداختیم.

00:04:50.420 --> 00:04:51.420 line:20%
‫ بفرمایید

00:04:51.450 --> 00:04:52.550 line:20%
‫ حالا ...

00:04:52.570 --> 00:04:55.070 line:20%
‫ کی اینجا دنبال کاره؟

00:05:06.570 --> 00:05:09.200
‫چی ممکنه اشتباه بره؟

00:05:16.580 --> 00:05:18.710
‫- خوبی؟
‫- خوبم.

00:05:18.810 --> 00:05:20.320
‫این جاده ها افتضاحن.

00:05:20.380 --> 00:05:23.150
‫فقط بگیر، هر چی زودتر
‫ازشون رد میشم.

00:05:23.890 --> 00:05:25.250
‫این بچه من نیست.

00:05:38.530 --> 00:05:41.400
‫NCIS
‫تونی و زیوا

00:05:54.020 --> 00:05:55.250
‫اگر همه کاری که لازمه بکنیم اینه که

00:05:55.350 --> 00:05:57.920
‫به طور باورپذیری
‫مکانمونو به مارتین لو بدیم،

00:05:58.020 --> 00:06:00.420
‫می تونیم یه نکته ناشناس ثبت کنیم.

00:06:00.520 --> 00:06:01.720
‫نه.

00:06:01.820 --> 00:06:05.260
‫خب. هیچ ایده بدی
‫توی بارش مغزی نیست، درسته؟

00:06:05.360 --> 00:06:07.230
‫معلومه، به جز اون یکی.

00:06:07.300 --> 00:06:09.300
‫آره، نکته ناشناس داد میزنه
‫که داریم تله می ذاریم.

00:06:09.400 --> 00:06:10.800
‫لازمه مارتینو بکشیم بیرون

00:06:10.900 --> 00:06:14.640
‫و کاری کنیم فکر کنه
‫خودش داره پیدامون می کنه.

00:06:14.740 --> 00:06:16.400
‫میتونه کار کنه. خب، فقط...

00:06:16.500 --> 00:06:19.540
‫بوریس، چرا خودتو نمیذاری
‫توی دیتابیس دوربین های مداربسته

00:06:19.610 --> 00:06:21.910
‫تا اون بتونه وقتی داری قدم میزنی بگیرتت؟

00:06:22.010 --> 00:06:23.910
‫وقتی دارم قدم میزنم بگیرتم؟

00:06:25.570 --> 00:06:28.610
‫چون هر کی میدونه
‫که من قدم نمیزنم،

00:06:28.710 --> 00:06:31.150
‫و اشتباهای لوبیایی نمی کنم.

00:06:31.280 --> 00:06:33.150
‫خب؟ ازشون اکسپلویت می کنم.

00:06:33.280 --> 00:06:36.680
‫بوریس من زیادی باهوشه
‫که خرده نان بذاره.

00:06:38.450 --> 00:06:41.690
‫ولی من یه سلفی پست کردم...

00:06:44.230 --> 00:06:46.360
‫فکر کنم بتونه کار کنه.

00:06:49.170 --> 00:06:51.400 line:20%
‫ انگار بوریس داره عروسیشو برگزار میکنه.

00:06:52.020 --> 00:06:54.020 line:20%
‫بوداپست

00:06:54.450 --> 00:06:56.450 line:20%
‫به خلبانمون بگو.

00:06:56.470 --> 00:06:58.470 line:20%
‫ مطمئنی ؟
‫یه تله هست

00:06:58.500 --> 00:07:00.000 line:20%
‫ میدونم

00:07:00.320 --> 00:07:02.320 line:20%
‫ با کمک دینوزو و داوید آماده شد.

00:07:02.840 --> 00:07:04.840 line:20%
‫بوریس رو جمع و جور می‌کنیم...

00:07:04.870 --> 00:07:07.870 line:20%
‫دینوزو و زیوا رو
‫قبل از اینکه بتونن ما رو لو بدن.

00:07:07.890 --> 00:07:09.490 line:20%
‫اینو خودمون تنهایی انجام میدیم

00:07:09.520 --> 00:07:12.120 line:20%
‫هیچکس نباید بفهمه که
‫ممکنه لو رفته باشیم.

00:07:12.140 --> 00:07:14.840 line:20%
‫اون موقع میتونی کاری کنی که
‫انگار همشون به هم خیانت کردن.

00:07:14.860 --> 00:07:16.860 line:20%
‫از این حال میکنی.

00:07:28.170 --> 00:07:30.870
‫میدونی که میتونی
‫توی آکادمی پلیس گل آرایی بخونی؟

00:07:31.010 --> 00:07:32.340
‫توی آکادمی پلیس؟

00:07:39.850 --> 00:07:42.550
‫- من دامادزیلا رو هندل می کنم.
‫- ممنون.

00:07:44.150 --> 00:07:47.360
‫بوریس، ببین...

00:07:49.120 --> 00:07:50.230
‫سلام، سوفی.

00:07:50.360 --> 00:07:51.860
‫زود زنگ زدی. همه چی خوبه؟

00:07:51.960 --> 00:07:54.400
‫خوبه. آنتن هنوز افتضاحه.

00:07:54.530 --> 00:07:56.330
‫من واقعا از یوگا متنفرم.

00:07:56.400 --> 00:07:58.870
‫و تالی انقدر از دستم عصبانیه،
‫که داره کتاب میخونه.

00:07:58.970 --> 00:08:00.170
‫کتاب؟

00:08:00.270 --> 00:08:02.770
‫معجزه اس. واقعا. تو خوبی؟

00:08:02.840 --> 00:08:04.750
‫ام...

00:08:04.880 --> 00:08:06.510
‫با توجه به همه چیز، خوبم.

00:08:06.610 --> 00:08:07.820
‫این سنگین به نظر میرسه.

00:08:07.880 --> 00:08:10.090
‫واقعا میخوای مجبورم کنی بپرسم؟

00:08:12.150 --> 00:08:14.190
‫دوست دختر تونی رو دیدم.

00:08:14.260 --> 00:08:16.690
‫- دختر بوتیک؟
‫- نیکول، آره.

00:08:16.760 --> 00:08:19.390
‫- و ام، شوهرش.
‫- نه!

00:08:19.490 --> 00:08:21.900
‫آه، تونی بیچاره.

00:08:22.000 --> 00:08:24.830
‫- حداقل از نمایش لذت بردی؟
‫- بود، ام...

00:08:26.870 --> 00:08:28.140
‫...جالب؟

00:08:28.240 --> 00:08:29.640
‫چی کار کردی؟

00:08:29.740 --> 00:08:30.910
‫هیچی.

00:08:31.010 --> 00:08:32.240
‫- یعنی تقریبا...
‫- با تونی؟

00:08:32.340 --> 00:08:33.610
‫هر چی. نه، این...

00:08:33.740 --> 00:08:35.210
‫نمی دونم چی داشتم فکر می کردم، من...

00:08:35.310 --> 00:08:37.910
‫- می دونم کار نمی کنه.
‫- کی می دونه؟

00:08:38.010 --> 00:08:40.020
‫- هر دوتون تغییر کردین.
‫- کردیم واقعا؟

00:08:40.080 --> 00:08:41.580
‫هی!

00:08:42.420 --> 00:08:44.420
‫هی، تونی!

00:08:44.520 --> 00:08:46.050
‫سوفی.

00:08:46.120 --> 00:08:47.420
‫تالی کجاست؟

00:08:47.560 --> 00:08:49.420
‫ام... تالی!

00:08:49.520 --> 00:08:51.460
‫مامان و بابات آنلاینن.

00:08:52.260 --> 00:08:55.500
‫میترسم قو غیرقابل
‫تعمیر آسیب دیده باشه.

00:08:55.600 --> 00:08:56.800
‫سلام.

00:08:56.900 --> 00:08:58.530
‫هی! دخترم اینجاست.

00:08:58.630 --> 00:09:00.570
‫آه، دیدنت خوبه.

00:09:00.640 --> 00:09:02.300
‫تا حالا بهت گفتم
‫دختر مورد علاقه می؟

00:09:02.400 --> 00:09:04.270
‫اگر تنها دخترت باشم حساب نیست.

00:09:04.410 --> 00:09:05.770
‫خیلی متاسفیم که اونجا گیر کردی.

00:09:05.870 --> 00:09:07.140
‫می دونیم چقدر سخت بوده.

00:09:07.240 --> 00:09:08.980
‫آره. این همه زود تموم میشه

00:09:09.080 --> 00:09:11.650
‫و دوباره با همیم، کوچولو.

00:09:11.780 --> 00:09:13.650
‫- کِی؟
‫- زود.

00:09:13.780 --> 00:09:16.080
‫صبر کن. کجایین؟

00:09:16.180 --> 00:09:17.520
‫چی کار می کنین؟

00:09:17.620 --> 00:09:19.420
‫چرا انگار توی عروسی هستین؟

00:09:19.520 --> 00:09:21.160
‫- یه کم پیچیده اس.
‫- ام... هستش، عزیزم.

00:09:21.290 --> 00:09:22.890
‫- و باید بریم، پس...
‫- و واقعا اون چیزی نیست که فکر می کنی.

00:09:22.990 --> 00:09:25.760
‫...دوباره زنگ میزنیم
‫اولین فرصتی که گیر بیاریم، باشه؟

00:09:25.860 --> 00:09:27.030
‫نگران ما نباش.

00:09:27.130 --> 00:09:29.000
‫- دوستت داریم.
‫- خیلی دوستت داریم.

00:09:35.470 --> 00:09:38.370
‫یاس ها. چه شانسی؟

00:09:39.240 --> 00:09:40.940
‫ام...

00:09:41.010 --> 00:09:44.750
‫شنیدم توی عروسی ها خیلی محبوبن.

00:10:00.090 --> 00:10:00.750
‫[ جون 2020 ]

00:10:01.000 --> 00:10:02.900
‫اووه.

00:10:03.000 --> 00:10:04.400
‫ام، فکر می کردم تو فرمی.

00:10:04.500 --> 00:10:05.830
‫آره، یه چرخه خبیثه.

00:10:05.930 --> 00:10:07.700
‫هر چی بیشتر زمان بازی
‫برنامه ریزی می کنیم تا خسته اش کنیم،

00:10:07.800 --> 00:10:09.440
‫بیشتر استقامت می سازه.

00:10:09.540 --> 00:10:11.170
‫چیزی که لازم داره
‫زمان صفحه نمایش بیشتره.

00:10:11.270 --> 00:10:13.810
‫مغزشو بپوسونه،
‫عضلاتشو تحلیل ببره.

00:10:15.980 --> 00:10:17.610
‫عاشق بوی یاس هام.

00:10:17.710 --> 00:10:19.350
‫ام ام.

00:10:22.320 --> 00:10:24.520
‫وای خدای من. هی!

00:10:24.620 --> 00:10:26.690
‫هی!

00:10:26.790 --> 00:10:28.520
‫زیوا.

00:10:29.150 --> 00:10:30.150 line:20%
‫فکر کردی داری چکار میکنی؟

00:10:30.170 --> 00:10:32.170 line:20%
‫شما کی هستین؟

00:10:32.200 --> 00:10:33.270 line:20%
‫ متاسفم، میشناسمت؟

00:10:33.300 --> 00:10:34.730
‫نه، نه، نه!

00:10:34.830 --> 00:10:36.460
‫اشکال نداره.

00:10:36.530 --> 00:10:39.870
‫سلین، زیوا مامان تالیه.

00:10:40.000 --> 00:10:44.640
‫زیوا، این سلینه،
‫مامان نادیا، از کلاس تالی.

00:10:44.900 --> 00:10:46.370
‫متاسفم. من...

00:10:46.470 --> 00:10:47.970
‫نه، نه، نه. تقصیر منه.

00:10:48.070 --> 00:10:50.370
‫تمرینای خطر غریبه کردیم کل هفته،

00:10:50.470 --> 00:10:55.580
‫و، ام، فکر کنم شاید
‫یه کم زیاده روی کردیم.

00:10:55.680 --> 00:10:58.680
‫ام، هی، بچه ها، ام،

00:10:58.780 --> 00:11:00.780
‫یه زنبور روی کیک کوچولو بود.

00:11:00.880 --> 00:11:02.680
‫موقعیت حل شد،

00:11:02.780 --> 00:11:05.390
‫به لطف مامان تالی.
‫برین به همه بگین.

00:11:05.490 --> 00:11:06.950
‫بای.

00:11:12.730 --> 00:11:14.600
‫نمی دونم چی بگم.
‫خیلی متاسفم. فقط...

00:11:14.700 --> 00:11:16.160
‫لازم نیست چیزی توضیح بدی.

00:11:16.260 --> 00:11:17.470
‫از تالی حفاظت می کردی.

00:11:17.570 --> 00:11:19.530
‫ببین، دکتر لانگ ابزارهایی بهم داد برای این.

00:11:19.630 --> 00:11:20.940
‫و نباید مجبور باشی

00:11:21.040 --> 00:11:22.300
‫- با همه اینا دست و پنجه نرم کنی...
‫- هی، هی، هی، هی.

00:11:23.200 --> 00:11:24.740
‫اشکال نداره.

00:11:24.840 --> 00:11:28.710
‫و همیشه خوشحالم
‫که پلیس خوب باشم.

00:11:28.780 --> 00:11:31.250
‫هوم؟

00:11:50.640 --> 00:11:52.640 line:20%
‫اهرم فشارتو پیدا کردم.

00:11:59.140 --> 00:12:00.340
‫ووالا.

00:12:03.280 --> 00:12:05.810
‫مارتین و نوچه اش، گالیمارد،

00:12:05.950 --> 00:12:08.150
‫همین الان توی بوداپست فرود اومدن.

00:12:08.280 --> 00:12:10.820
‫- تنها؟
‫- نه هنری،

00:12:10.950 --> 00:12:13.690
‫- نه بخش، و نه اینترپولی.
‫- عالی.

00:12:13.790 --> 00:12:16.560
‫ایزوله و با سرعت داره میدوه سمت تله مون.

00:12:16.880 --> 00:12:18.880 line:20%
‫و میتونم کاری کنم که
‫هیچ اثری ازمون به جا نمونه.

00:12:19.510 --> 00:12:21.210 line:20%
‫هیچوقت تو این ماجرا نبودیم.

00:12:21.530 --> 00:12:22.930 line:20%
‫خوبه. پس دیگه لازم نیست قایم بشیم.

00:12:22.950 --> 00:12:24.950 line:20%
‫ الان تله ما هست.

00:12:31.550 --> 00:12:33.060
‫مارتین باید از اونجا وارد بشه.

00:12:33.160 --> 00:12:35.660
‫باید مطمئن بشیم که
‫هر راه دیگه ای مسدوده.

00:12:35.760 --> 00:12:38.260
‫و اگر بوی موش بشنوه،
‫ترسیده بشه

00:12:38.330 --> 00:12:39.960
‫و تصمیم بگیره فرار کنه؟

00:12:40.060 --> 00:12:41.660
‫جلوتر ازت فکر کردم.

00:12:41.760 --> 00:12:43.830
‫به اندازه اسباب بازی های ردیابی
‫که عادت داری شیک نیست،

00:12:43.970 --> 00:12:46.300
‫ولی اگر بره،
‫می تونیم دنبالش کنیم.

00:12:48.100 --> 00:12:50.140
‫همیشه آماده.

00:12:50.240 --> 00:12:52.870
‫چطور می خوای اینو روی
‫ماشینش بذاری بدون اینکه دیده بشی؟

00:12:54.940 --> 00:12:57.380
‫- پنهان کاری.
‫- هوم.

00:13:00.580 --> 00:13:02.680
‫خب، بیایم وانمود کنیم تو مارتینی.

00:13:02.820 --> 00:13:05.250
‫می خوایم مطمئن شیم
‫که اینجا فرود بیاد.

00:13:05.350 --> 00:13:07.260
‫خب.

00:13:07.360 --> 00:13:09.020
‫کلودت، سیگنالمون اون بالا چطوره؟

00:13:09.120 --> 00:13:10.860
‫ضعیفه، ولی پایدار.

00:13:10.990 --> 00:13:13.730
‫زیوا، روی تلفنت بمون
‫تا اتصال باز بمونه.

00:13:21.570 --> 00:13:23.340
‫این چیه؟

00:13:23.440 --> 00:13:26.540
‫یه برج سلول کوچیکه
‫برای لینک شدن با تلفن مارتین

00:13:26.640 --> 00:13:29.710
‫تا بتونیم داده هاشو بدون تشخیص بکشیم بیرون.

00:13:34.980 --> 00:13:38.720
‫تونی، داری سیگنالو مسدود می کنی.

00:13:44.390 --> 00:13:46.390
‫کلودت؟

00:13:46.490 --> 00:13:47.760
‫چقدر طول میکشه دستگاهت

00:13:47.900 --> 00:13:49.530
‫داده ها رو از تلفن مارتین بکشه؟

00:13:49.630 --> 00:13:52.070
‫با این سرعت آپلود،
‫شاید ۲۰ دقیقه.

00:13:52.200 --> 00:13:54.440
‫بیشتر، اگر اتصال قطع بشه.

00:13:54.540 --> 00:13:56.570
‫خب، این زمان طولانی ایه
‫برای نگه داشتنش روی تلفن.

00:13:56.670 --> 00:13:58.340
‫یه ایده دارم.

00:13:58.440 --> 00:14:02.410
‫بوریس، می تونی یه شماره تلفن سلول
‫جعلی بسازی؟

00:14:02.510 --> 00:14:03.780
‫مگه بابوشکا روسری سر میکنه؟

00:14:03.910 --> 00:14:05.510
‫ولی فکر کنم کافیه براتون کردم.

00:14:05.610 --> 00:14:07.780
‫آخرین باری که برام چی کردین، ها؟

00:14:07.920 --> 00:14:09.420
‫چی اینقدر غرغروت کرده؟

00:14:09.520 --> 00:14:11.420
‫چی غرغروم کرده؟

00:14:11.520 --> 00:14:13.090
‫باید سوار قو می بودیم.

00:14:13.220 --> 00:14:14.590
‫به جاش،
‫کرم روی قلابیم.

00:14:14.690 --> 00:14:17.660
‫قصه پریانمون دزدیده شده.

00:14:18.000 --> 00:14:19.530
‫حتی انگار برات مهم نیست.

00:14:19.670 --> 00:14:21.540
‫چیزی که برام مهمه...

00:14:21.670 --> 00:14:24.270
‫گذروندن بقیه عمرم با توئه.

00:14:24.370 --> 00:14:27.810
‫آره، یه عروسی زیبا، کلاس بالا،

00:14:27.910 --> 00:14:31.050
‫شایسته مجله برنامه ریزی کردیم،

00:14:31.180 --> 00:14:35.250
‫ولی تنها چیزی که مهمه اینه که
‫با همیم.

00:14:44.030 --> 00:14:46.190
‫آه. فقط می خوام باهات ازدواج کنم.

00:14:46.290 --> 00:14:47.460
‫منم همینطور.

00:14:47.530 --> 00:14:50.800
‫فقط باید یه کم بیشتر صبر کنیم.

00:14:50.900 --> 00:14:52.530
‫لزوما نه.

00:14:52.670 --> 00:14:54.670
‫من مجوز دارم،

00:14:54.740 --> 00:14:56.900
‫پس می تونم قانونی امروز ازدواجتون بدم.

00:14:57.040 --> 00:14:59.210
‫پس، هر چی اتفاق بیفته،

00:14:59.340 --> 00:15:01.410
‫امروز روز عروسیتونه.

00:15:01.510 --> 00:15:03.380
‫این کارو برامون می کنی؟

00:15:03.480 --> 00:15:06.210
‫برای زوج درست افتخار می کنم.

00:15:06.350 --> 00:15:08.950
‫برای همین اول مجوز گرفتم.

00:15:13.570 --> 00:15:15.570
‫[ جون 2020 ]

00:15:16.220 --> 00:15:18.730
‫- آه، اشکال نداره، چوچو.
‫- مامان، متاسفم.

00:15:18.830 --> 00:15:21.560
‫آه. اشکال نداره، عزیزم.

00:15:22.360 --> 00:15:24.270
‫چرا تمیزت نکنیم
‫با یه حموم گرم خوب؟

00:15:24.400 --> 00:15:25.530
‫ها؟

00:15:25.600 --> 00:15:28.440
‫و همه چیزو مثل نو می کنم

00:15:28.540 --> 00:15:31.010
‫وقتی برگشتی.

00:15:35.610 --> 00:15:38.750
‫اووف. خیلی بهتر شد، درسته؟

00:15:41.020 --> 00:15:43.550
‫خب.

00:15:43.620 --> 00:15:45.150
‫پس...

00:15:45.250 --> 00:15:47.190
‫می خوای بهم بگی چی شد؟

00:15:49.960 --> 00:15:52.530
‫یه خواب بد.

00:15:52.630 --> 00:15:54.060
‫خیلی متاسفم.

00:15:54.130 --> 00:15:56.660
‫می دونی اینجا در امان و سالمی، درسته؟

00:15:57.630 --> 00:16:01.100
‫یه خانم جادوگر ترسناک بهم
‫کیک کوچولو مسموم داد،

00:16:01.200 --> 00:16:03.510
‫مثل سفیدبرفی.

00:16:05.270 --> 00:16:07.880
‫می دونی این فقط یه خوابه.

00:16:07.980 --> 00:16:10.210
‫درسته، تالی؟

00:16:13.250 --> 00:16:15.450
‫واقعی نیست.

00:16:17.050 --> 00:16:19.220
‫واقعی نیست.

00:16:29.300 --> 00:16:31.500
‫اشکال نداره. خوب می شه.

00:16:31.630 --> 00:16:33.870
‫این قبلا هم اتفاق افتاده؟

00:16:35.270 --> 00:16:37.000
‫داره بهتر میشه.

00:16:38.770 --> 00:16:40.580
‫- چرا بهم نگفتی؟
‫- هی.

00:16:41.380 --> 00:16:44.180
‫بچه ها کابوس می بینن،
‫و کاملا طبیعیه.

00:16:44.280 --> 00:16:46.880
‫- نمی خواستم نگرانت کنم.
‫- نمی خواستی چی؟

00:16:48.520 --> 00:16:49.950
‫این همه تقصیر منه.

00:16:50.020 --> 00:16:51.920
‫کیک کوچولو توی پارک بازی،
‫و بعد میرم خونه،

00:16:51.990 --> 00:16:53.920
‫و میذارمش اینجا با
‫همه این فکرا، فکرای من.

00:16:53.990 --> 00:16:55.990
‫- خودتو سرزنش نکن.
‫- ببین، گفتیم

00:16:56.120 --> 00:16:58.490
‫نمی خوایم تالی رو مثل خودمون بزرگ کنیم،

00:16:58.590 --> 00:17:01.160
‫با والدین تنها و غایب.

00:17:01.260 --> 00:17:03.300
‫ما والدینمون نیستیم.

00:17:03.400 --> 00:17:06.370
‫هر دومون براش اینجاییم.

00:17:06.500 --> 00:17:08.540
‫نه، تو هستی.

00:17:08.640 --> 00:17:10.640
‫من میرم خونه.

00:17:10.740 --> 00:17:12.840
‫و بعد میذارمش اینجا

00:17:12.940 --> 00:17:14.640
‫با تو،

00:17:14.740 --> 00:17:17.610
‫همونطور که وقتی دو ساله بود کردم...

00:17:17.710 --> 00:17:20.480
‫و دادمش به تو.

00:17:21.280 --> 00:17:23.820
‫نمی خوام دوباره روی دختر کوچولوم ناپدید شم.

00:17:27.590 --> 00:17:29.760
‫پس نکن.

00:17:30.590 --> 00:17:32.860
‫نرو.

00:17:37.500 --> 00:17:39.370
‫من می تونم...

00:17:42.370 --> 00:17:45.710
‫من، ام،... این حلقه خانوادگی رو دارم،

00:17:45.840 --> 00:17:47.310
‫از پدر به پسر منتقل می شه.

00:17:47.410 --> 00:17:49.580
‫بابام بهم داد. اینو بر علیه اش نگیر.

00:17:49.680 --> 00:17:51.950
‫همیشه ترس تعهد داشت.

00:17:53.050 --> 00:17:54.880
‫دارم اشتباه می کنم؟

00:18:04.730 --> 00:18:07.900
‫زیوا، ب... با من ازدواج می کنی؟

00:18:10.600 --> 00:18:13.430
‫- آه.
‫- فشاری نیست.

00:18:19.240 --> 00:18:21.480
‫آره.

00:18:31.890 --> 00:18:33.390
‫با این حلقه

00:18:33.490 --> 00:18:35.560
‫تو رو زنم می کنم.

00:18:35.660 --> 00:18:39.360
‫شما رو شوهر و زن اعلام می کنم.

00:18:39.700 --> 00:18:43.040
‫فروزی، میتونی دامادو ببوسی.

00:18:54.150 --> 00:18:56.020
‫اووه.

00:19:07.960 --> 00:19:09.860
‫سلام.

00:19:09.960 --> 00:19:11.870
‫خوبی؟

00:19:11.970 --> 00:19:14.000
‫- آره. خوبم.
‫- هوم.

00:19:17.070 --> 00:19:18.570 line:20%
‫ پلیس!

00:19:18.590 --> 00:19:20.590 line:20%
‫ پلیس! کسی تکون نخوره !

00:19:20.620 --> 00:19:22.620 line:20%
‫ فریوسینا گورتاوا!

00:19:23.840 --> 00:19:25.840 line:20%
‫ شما بازداشت هستین.

00:19:29.370 --> 00:19:31.370 line:20%
‫فروزسینا پسکوف....

00:19:32.990 --> 00:19:34.990 line:20%
‫لطفا، جرمش چیه؟

00:19:35.010 --> 00:19:36.670 line:20%
‫دزدی از مغازه.

00:19:36.690 --> 00:19:38.290
‫دزدی از مغازه؟

00:19:39.060 --> 00:19:40.760
‫یه سری حکم جلب قدیمی دارم.

00:19:40.790 --> 00:19:42.790 line:20%
‫گمشو دستتو ازش بکش!

00:19:43.500 --> 00:19:45.730
‫فروزی.

00:19:58.010 --> 00:20:02.080
‫خب، انگار عروسی جعلی مون
‫یه عروس جعلی کم داره.

00:20:10.820 --> 00:20:12.960
‫- گفتی حفاظتمون می کنی.
‫- از مارتین،

00:20:13.060 --> 00:20:14.560
‫که ۲۰ دقیقه دیگه اینجاست.

00:20:14.700 --> 00:20:16.100
‫که چی؟!

00:20:17.130 --> 00:20:19.100
‫این برنامه دیوونه هک تلفنشو فراموش کن.

00:20:19.230 --> 00:20:21.500
‫بوریس خارجه.

00:20:21.600 --> 00:20:23.840
‫باید زنمو نجات بدم.

00:20:23.940 --> 00:20:25.340
‫واو.

00:20:25.440 --> 00:20:27.040
‫همین الان "زن" گفتم
‫برای اولین بار.

00:20:27.140 --> 00:20:29.080
‫فروزی، زنم.

00:20:29.180 --> 00:20:31.010
‫درست حس میشه.

00:20:31.080 --> 00:20:33.510
‫بوریس، فکر کنم بتونیم کمک کنیم!

00:20:33.610 --> 00:20:36.080
‫وقتی فروزی وارد سیستم زندان شد،

00:20:36.120 --> 00:20:37.560
‫می تونم هک صبحمونو تکرار کنم.

00:20:37.660 --> 00:20:41.160
‫و چی؟ می خوام با خودم ازدواج جعلی کنم؟

00:21:03.490 --> 00:21:04.690 line:20%
‫تازه رسیدم.

00:21:04.710 --> 00:21:06.210 line:20%
‫ عروسی در جریانه

00:21:06.230 --> 00:21:08.730 line:20%
‫تحویل انجام شد. بسته دستمه.
‫زمان رسیدن: ۱۵ دقیقه دیگه.

00:21:10.060 --> 00:21:12.060 line:20%
‫میتونی منو با گوشیت ردیابی کنی.

00:21:12.080 --> 00:21:15.380 line:20%
‫چشمت روی دینوزو و داوید هست؟

00:21:15.410 --> 00:21:18.210 line:20%
‫هنوز نه. وقتی دیدم بهت خبر میدم.
‫بعدش میتونیم اجراش کنیم.

00:21:21.640 --> 00:21:23.970
‫ممنون.

00:21:32.110 --> 00:21:34.650
‫مارتین داره وارد کلیسا میشه.

00:21:34.780 --> 00:21:36.320
‫ردیابو کاشتی؟

00:21:36.420 --> 00:21:37.850
‫فکر می کردم این کار تو باشه.

00:21:37.950 --> 00:21:39.650
‫چطور دوباره اینو روشن کنم؟

00:21:39.750 --> 00:21:41.090
‫دقیقا

00:21:41.190 --> 00:21:42.960
‫یه دکمه اس.

00:21:43.020 --> 00:21:45.590
‫آه، آره. رفت.

00:21:47.360 --> 00:21:50.600
‫آه. کار تو تموم شد.
‫حالا نوبت من.

00:22:02.040 --> 00:22:03.280
‫آی.

00:22:03.340 --> 00:22:05.680
‫خدا رو شکر هیچکی ندید.

00:22:06.580 --> 00:22:08.520
‫خب، تو حساب نیستی.
‫همه چیزو می بینی.

00:22:34.880 --> 00:22:36.940
‫عالی به نظر میرسی.

00:22:37.710 --> 00:22:40.010
‫بریم تمومش کنیم، ها؟

00:23:08.390 --> 00:23:10.590
‫هی ، وقت داری ؟

00:23:14.850 --> 00:23:17.920
‫مارتین توی موقعیتشه.

00:23:22.420 --> 00:23:24.350
‫هدف گرفته شد.

00:23:25.120 --> 00:23:27.450
‫فقط نگهش دار اس ام اس بزنه.

00:23:27.480 --> 00:23:29.480
‫ببخشید، موضوع یه‌مقدار فوریه...

00:23:53.370 --> 00:23:55.070
‫به زور. زود تمومش کن.

00:23:55.180 --> 00:23:56.820
‫اس ام اس با نقطه.

00:23:57.620 --> 00:23:58.850
‫این زن شدیده.

00:23:58.920 --> 00:24:01.060
‫- تو با نقطه اس ام اس میزنی.
‫- میدونم.

00:24:01.120 --> 00:24:05.760
‫و هیچوقت نفهمیدم چرا تالی
‫انقدر ازش متنفر بود تا حالا.

00:24:06.860 --> 00:24:08.560
‫جنیس داره دنبال پرونده‌ی تونی زیوا میگرده.

00:24:50.970 --> 00:24:54.080
‫لطفا بشینین.

00:24:56.010 --> 00:25:00.650
‫عزیزان، اینجا جمع شدیم تا شاهد باشیم

00:25:00.750 --> 00:25:02.620
‫و جشن بگیریم ازدواج

00:25:02.720 --> 00:25:06.690
‫بوریس پسکوف و
‫فروزی گورتوا در ازدواج مقدس.

00:25:06.790 --> 00:25:08.320
‫کلودت، چطور پیش میریم؟

00:25:08.420 --> 00:25:10.260
‫تا حالا، خوب.

00:25:12.360 --> 00:25:14.830
‫خبر از فروزی؟

00:25:16.130 --> 00:25:17.930
‫- چک می کنم.
‫- این شروع

00:25:18.030 --> 00:25:20.300
‫یه رابطه جدید نیست،

00:25:20.400 --> 00:25:21.670
‫بلکه پذیرش

00:25:21.770 --> 00:25:25.010
‫فصل بعدی
‫زندگیشون با همه.

00:25:25.140 --> 00:25:27.340
‫بوریس و فروزی،

00:25:27.470 --> 00:25:29.340
‫امروز اینجا اومدیم...

00:25:29.480 --> 00:25:31.050
‫متاسفم، بوریس.

00:25:31.150 --> 00:25:34.220
‫هنوز وارد سیستم زندان نشده.

00:25:34.350 --> 00:25:36.280
‫نمی دونم چرا.

00:25:36.380 --> 00:25:38.790
‫اینجا هستیم...

00:25:38.850 --> 00:25:41.890
‫...تا عشقمونو پیشنهاد بدیم، و
‫با بوریس و فروزی وایسیم

00:25:41.920 --> 00:25:44.960
‫- بهش بگو دست بکشه.
‫- ادعا میکنه که صلاحیت داره.

00:25:45.160 --> 00:25:47.630
‫ازدواج

00:25:47.730 --> 00:25:51.200
‫یه ملک محترمه، که خدا بنا کرده.

00:25:51.300 --> 00:25:52.730
‫خیلی آمریکایی‌ بازی درآورد.

00:25:53.530 --> 00:25:56.540
‫کاناداییه

00:25:57.400 --> 00:25:58.970
‫مگه بهش سمت دیگه ندادی؟

00:26:04.100 --> 00:26:06.100 line:20%
‫ نزدیک شدیم. هدف‌هامونو گرفتین؟

00:26:07.050 --> 00:26:08.950 line:20%
‫...مارتینه؟

00:26:08.970 --> 00:26:10.770 line:20%
‫ بله، شنیدم

00:26:10.800 --> 00:26:13.600 line:20%
‫ هنوز دنبال تونی میگردم
‫و همزمان با هنری سروکله میزنم.

00:26:13.620 --> 00:26:16.920
‫این کارو کردم. ولی تا حالا سعی کردی
‫جلوی جنیس وایسی؟

00:26:20.660 --> 00:26:21.900
‫لعنتی.

00:26:24.170 --> 00:26:27.030
‫اولین نامه به قرنتیان.

00:26:27.130 --> 00:26:30.170
‫عشق صبوره.

00:26:30.270 --> 00:26:32.270
‫چرا هنوز توی سیستم نیست؟

00:26:32.410 --> 00:26:34.740
‫مطمئن نیستم.

00:26:34.840 --> 00:26:36.210
‫یه چیزی و چک میکنم.

00:26:36.310 --> 00:26:38.450
‫لازم دارم یه در پشتی بسازم توی سیستم.

00:26:38.580 --> 00:26:40.410
‫عشق مهربانه.

00:26:43.880 --> 00:26:45.950
‫فقط یه ثانیه طول میکشه.

00:26:46.090 --> 00:26:48.060
‫نگهش دار اس ام اس بزنه.

00:26:48.080 --> 00:26:50.070
‫بالاخره قدرت دستته.
‫اینو بهش یادآوری کن.

00:26:50.290 --> 00:26:54.960
‫آره، حالا که داریش،
‫بذار حسابی ازش سوءاستفاده کنی!

00:27:00.130 --> 00:27:02.000
‫چقدر باید اینو ادامه بدم؟

00:27:02.100 --> 00:27:04.540
‫حدود ۳۰ درصد داده هاشو گرفتیم.

00:27:08.580 --> 00:27:11.050
‫شاید مشکل دیگه ای داشته باشیم.

00:27:11.810 --> 00:27:14.820
‫فقط این نیست که فروزی
‫از سیستم زندان گم شده.

00:27:14.920 --> 00:27:17.220
‫هیچ سابقه ای از دستگیری پلیس امروزش ندارم

00:27:17.280 --> 00:27:18.990
‫اصلا.

00:27:19.090 --> 00:27:20.720
‫داره می فهمه.

00:27:25.960 --> 00:27:27.660
‫تمرکز کن.

00:27:27.790 --> 00:27:29.660
‫کسانی که خدا به هم پیوند داده...

00:27:29.800 --> 00:27:32.070
‫اگر فروزی با پلیس نیست، پس کجاست؟

00:27:32.130 --> 00:27:34.240
‫یه چیزی بده که دیگه غرغرشو قطع کنه.

00:27:37.900 --> 00:27:39.810
‫کسی گالیمارد رو دیده؟

00:27:56.240 --> 00:27:57.540 line:20%
‫ تو موقعیتم

00:27:57.860 --> 00:27:59.760
‫اگر کسی می تونه دلیل عادلانه نشون بده

00:27:59.830 --> 00:28:03.000
‫چرا اونا نمی تونن
‫قانونی با هم پیوند داشته باشن.

00:28:03.130 --> 00:28:04.670
‫بذارین حرف بزنن...

00:28:07.370 --> 00:28:09.000
‫...بخشش و عشق.

00:28:09.140 --> 00:28:12.310
‫با همه قلبتون به خدا اعتماد کنین،

00:28:12.370 --> 00:28:15.110
‫و راه پیش روتون پر از شادی میشه...

00:28:15.210 --> 00:28:19.350
‫...و نور برای همه سال های آینده.

00:28:19.450 --> 00:28:21.380
‫بوریس و فروزی با هم رضایت دادن

00:28:21.480 --> 00:28:23.250
‫توی ازدواج مقدس...

00:28:23.350 --> 00:28:23.880
‫لعنتی.

00:28:25.620 --> 00:28:26.650
‫سیگنالو از دست دادم.

00:28:39.700 --> 00:28:41.170
‫تونی، یه اس ام اس دیگه براش بفرست.

00:28:41.190 --> 00:28:43.190
‫جنیس منو گیر انداخته. چی تو چنته داری؟

00:28:49.480 --> 00:28:52.050
‫- پلیس!
‫- چی لعنتی؟

00:28:52.070 --> 00:28:53.170 line:20%
‫ اونا اینجا چیکار میکنن؟

00:28:53.190 --> 00:28:53.990 line:20%
‫ کی اومده؟

00:28:54.420 --> 00:28:56.650
‫پلیس!

00:29:07.100 --> 00:29:09.070
‫هیچکسی تکون نخوره.
‫میدونیم همتون کی هستین.

00:29:09.140 --> 00:29:12.970
‫میدونیم آزادی تون غیرمجاز بود، ولی الان،

00:29:13.350 --> 00:29:15.350
‫این عملیات اینترپوله.

00:29:15.850 --> 00:29:19.890
‫یه اعلان قرمز داریم برای بوریس پسکوف.

00:29:19.990 --> 00:29:23.220
‫میخوام همه آروم بمونن،
‫و هیچکی صندلیشو ترک نکنه...

00:29:25.130 --> 00:29:26.960
‫نه امروز، شیطان.

00:29:30.430 --> 00:29:32.630
‫نه. نه، نه!

00:29:34.840 --> 00:29:36.680
‫هیچ تلفاتی. فقط دستگیری.

00:29:40.050 --> 00:29:41.250
‫کلودت، راه خروج امن داریم؟

00:29:41.350 --> 00:29:43.550
‫گالیمارد کجاست؟

00:29:43.970 --> 00:29:46.410
‫گرفتمش. توی یه اتاقه

00:29:46.510 --> 00:29:48.240
‫اون طرف مجتمع.

00:29:48.260 --> 00:29:51.200
‫مختصاتو شیر می کنم... حالا.

00:29:51.300 --> 00:29:52.970
‫شرط میبندم فروزی رو گرفته.

00:29:53.100 --> 00:29:55.240
‫توی نقطه ملاقات می بینمتون.

00:30:02.990 --> 00:30:05.290
‫دارم میام.

00:30:21.480 --> 00:30:22.810
‫مارتین داره میره.

00:30:22.910 --> 00:30:24.710
‫فکر کنم داره میاد سمتت، تونی.

00:30:27.010 --> 00:30:29.020
‫تونی؟

00:30:29.120 --> 00:30:31.550
‫دارم میرم دنبالش

00:30:33.320 --> 00:30:34.690
‫زیوا؟

00:31:06.320 --> 00:31:08.520
‫مارتین!

00:31:24.950 --> 00:31:27.310
‫تو یه مار دورویی.

00:31:29.350 --> 00:31:31.180
‫تو پارانوییدی، زیوا!

00:31:31.850 --> 00:31:34.790
‫زیوا، وایسا!

00:31:39.490 --> 00:31:43.060
‫دخترمو تهدید کردی
‫و ما رو برای قتل قاب کردی!

00:31:44.340 --> 00:31:45.580
‫و بعد، یه پهپاد دزدیدی

00:31:45.680 --> 00:31:47.310
‫از آتش حاکم. واقعا؟

00:31:47.410 --> 00:31:49.950
‫چی؟

00:32:00.360 --> 00:32:02.500
‫شش.

00:32:04.830 --> 00:32:07.970
‫میخوام بری بقیه رو پیدا کنی.

00:32:39.100 --> 00:32:40.300
‫خب.

00:32:40.400 --> 00:32:42.740
‫بیا یه مبارزه عادلانه داشته باشیم.

00:32:43.040 --> 00:32:45.710
‫هرچند کل روز داشتم
‫دور ساختمون میدویدم.

00:32:45.810 --> 00:32:48.720
‫دویدن؟ نقطه قوتته.

00:32:48.980 --> 00:32:50.680
‫و کمبود انضباط.

00:32:52.770 --> 00:32:55.340
‫آه، این یه زخم کوچولو بد میذاره.

00:32:55.440 --> 00:32:56.780
‫تو چی.

00:33:12.060 --> 00:33:14.460
‫مراقب لبه باش.

00:33:21.700 --> 00:33:24.440
‫آه، بیخیال.
‫اون دفاع از خود بود.

00:33:26.410 --> 00:33:27.640
‫وای خدا.

00:33:42.320 --> 00:33:44.160
‫اینو برای چی لازم داری

00:33:44.260 --> 00:33:46.130
‫اگر اون نوارهای محکمه پسندو داری؟

00:34:19.190 --> 00:34:21.060
‫خوبیم بریم؟

00:34:21.160 --> 00:34:23.230
‫آره. فقط یادت باشه
‫کاپیتانی که استخدام کردیم فکر میکنه

00:34:23.330 --> 00:34:25.230
‫شما تازه عروسین که داریم
‫می فرستیمتون ماه عسل.

00:34:25.260 --> 00:34:27.260 line:20%
‫تبریک به زوج جوون!

00:34:30.470 --> 00:34:31.670
‫آه. ام، ام.

00:34:31.770 --> 00:34:32.970
‫خیلی متاسفم، فروزی.

00:34:33.010 --> 00:34:34.850
‫برای اون لباس پول دادم.

00:34:35.110 --> 00:34:38.040
‫ام... آه، هی! اینو بگیر.

00:34:38.140 --> 00:34:39.650
‫از پیتونه.

00:34:39.950 --> 00:34:41.620
‫ما پولشو دادیم.

00:35:25.600 --> 00:35:27.800
‫- این بد به نظر میرسه.
‫- اه.

00:35:27.870 --> 00:35:30.000
‫باید گالیماردو ببینی.

00:35:30.380 --> 00:35:32.110
‫تو چطوری؟

00:35:32.550 --> 00:35:34.710
‫باید هنری رو ببینی.

00:35:35.550 --> 00:35:37.450
‫به این نگاه کن.

00:35:38.160 --> 00:35:39.290
‫۹.۴.

00:35:39.390 --> 00:35:40.830
‫توی آستر کیف مارتین پیداش کردیم.

00:35:40.930 --> 00:35:43.060
‫خب، فروزی پیداش کرد.
‫داشت ارزششو ارزیابی می کرد.

00:35:43.450 --> 00:35:46.420
‫- چیزی توی تلفنش پیدا کردی؟
‫- آره.

00:35:46.490 --> 00:35:48.220
‫یه چیز عجیب.

00:35:48.320 --> 00:35:52.690
‫چند تا اشاره به یه
‫زندان سوپرمکس توی اتریش بود.

00:35:52.790 --> 00:35:56.000
‫نفهمیدم تا وقتی لیستشو پیدا کردم.

00:35:57.530 --> 00:35:59.370
‫جونا مارکام؟

00:35:59.370 --> 00:36:00.970
‫فکر کنم دبیرکل گم شده اینترپولو پیدا کردیم.

00:36:03.210 --> 00:36:04.550
‫پس هنری نه تنها ما رو پیچوند،

00:36:04.650 --> 00:36:06.890
‫رئیسشو انداخت زندان؟

00:36:06.990 --> 00:36:08.250
‫تحت یه اسم جعلی.

00:36:08.320 --> 00:36:09.750
‫می دونی آیا گروگانش گرفتن اونجا؟

00:36:09.850 --> 00:36:11.890
‫هر چی دارن می کنن،

00:36:11.990 --> 00:36:14.190
‫شرط امن برای جونا خوب تموم نمیشه.

00:36:14.890 --> 00:36:17.190
‫پس نجاتش میدیم و تمومش می کنیم.

00:36:18.250 --> 00:36:21.550
‫انگار ذهنمو خوندی.

00:36:36.400 --> 00:36:38.560
‫چیه؟

00:36:48.940 --> 00:36:50.900
‫بله.

00:36:50.970 --> 00:36:52.210
‫- هی.
‫- سلام.

00:36:52.310 --> 00:36:54.110
‫آه. ببخشید. نمی دونستم
‫داری لباس عوض می کنی.

00:36:54.210 --> 00:36:56.240
‫ام، خب، ناموفق.

00:36:56.310 --> 00:36:59.650
‫ام، شاید واقعا ازت کمک بخوام،
‫اگه اشکال نداره.

00:36:59.780 --> 00:37:02.680
‫- معلومه.
‫- خب.

00:37:04.360 --> 00:37:05.860
‫یعنی، اگر ناراحت کننده اس...

00:37:06.280 --> 00:37:08.380
‫در واقع، می تونم کلودتو بگیرم.
‫کلودتو میخوای؟

00:37:08.900 --> 00:37:10.900
‫نه. اشکال نداره.

00:37:11.030 --> 00:37:13.400
‫خب.

00:37:23.380 --> 00:37:25.250
‫روز دیوونه ای، ها؟

00:37:25.380 --> 00:37:27.010
‫آره، میتونی دوباره بگی.

00:37:27.110 --> 00:37:29.720
‫ام...

00:37:38.760 --> 00:37:41.960
‫می دونی، داشتم فکر میکردم...

00:37:42.090 --> 00:37:45.200
‫یعنی، واقعا فرصتی
‫برای حرف زدن نداشتیم، و...

00:37:46.590 --> 00:37:50.100
‫...و این شاید به نظر برسه که
‫از سمت چپ میاد، اما...

00:37:50.200 --> 00:37:53.230
‫ام، داشتم می خواستم بپرسم...

00:37:53.330 --> 00:37:55.370
‫آه. هوا!

00:37:55.410 --> 00:37:56.840
‫چرا کسی میخواد این کارو کنه؟

00:37:56.940 --> 00:37:58.340
‫میدونی فروزی چقدر
‫برای این لباس پول داد؟

00:37:58.480 --> 00:38:00.410
‫مثل تله مرگه.

00:38:02.020 --> 00:38:04.890
‫متاسفم. ام، داشتی میگفتی؟

00:38:06.840 --> 00:38:08.570
‫هیچی.

00:38:09.390 --> 00:38:11.630
‫میذارم لباس عوض کنی.

00:38:27.970 --> 00:38:30.640
‫کلمات. وقتی بیشتر از همه لازمشون داری...

00:38:30.710 --> 00:38:32.950
‫حرف باد هواست

00:38:47.830 --> 00:38:50.260
‫بیا داخل.

00:39:22.760 --> 00:39:25.400
‫باید شامپاین داشته باشه! آه.

00:39:25.470 --> 00:39:29.470
‫دارم میرم. هیچوقت اینجا نبودم.

00:40:12.500 --> 00:40:13.800
‫[ آنچه در قسمت بعد خواهید دید ]

00:40:13.980 --> 00:40:15.950
‫بیرون آوردن جونا مارکام
‫سخت میشه.

00:40:16.020 --> 00:40:19.250
‫توی پیشرفته ترین زندان اروپا نگه داشته شده.

00:40:19.350 --> 00:40:20.350
‫چک پوینت های بیومتریک،

00:40:20.450 --> 00:40:23.060
‫کلیدهای دو لایه، قفل های مغناطیسی.

00:40:23.160 --> 00:40:25.330
‫هر زندانی تگ شده و حساب شده

00:40:25.460 --> 00:40:26.930
‫۲۴/۷.

00:40:27.030 --> 00:40:29.360
‫یه گزارش کامل میگیرین
‫وقتی برسیم واشنگتن، دی.سی.

00:40:29.460 --> 00:40:33.730
‫داریم وارد چیزی خیلی خطرناک میشیم.

00:40:33.830 --> 00:40:37.300
‫چیزی که میخوام بدونم اینه که،
‫۹.۴ میتونه ما رو ببره داخل،

00:40:37.400 --> 00:40:39.540
‫و مهم تر، بیرون بیاره؟

00:40:40.400 --> 00:40:44.000
‫تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی

00:40:44.030 --> 00:40:49.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:40:49.030 --> 00:40:57.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]