﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:14.030 --> 00:00:18.000
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

00:34:01.980 --> 00:34:05.000
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

00:34:05.030 --> 00:34:10.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:34:10.030 --> 00:34:18.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:28.940 --> 00:00:30.820
،در دنیای بیاندرها

00:00:30.900 --> 00:00:33.580
...انسان‌ها می‌توانند با نوشیدن معجون‌، قدرت‌های

00:00:33.660 --> 00:00:36.260
...مختلف بیاندرها را به‌دست آورده

00:00:36.340 --> 00:00:37.860
...و به مسیرهای والای الهی

00:00:37.940 --> 00:00:39.500
.دست پیدا کنند

00:00:40.660 --> 00:00:43.020
...این ۲۲ مسیر الهی

00:00:43.100 --> 00:00:45.820
.همه از سکانس 9 شروع می‌شوند

00:00:45.900 --> 00:00:48.340
،هرچه عدد سکانس پایین‌تر باشد

00:00:48.420 --> 00:00:50.980
.توانایی‌های بیاندر قوی‌تر هستند

00:00:51.900 --> 00:00:54.020
...بیاندرهایی که به سکانس‌های بالا برسند

00:00:54.100 --> 00:00:57.500
.می‌توانند قدرت‌های خداگونه به‌دست آورند

00:00:58.100 --> 00:01:01.180
...این مسیرهای تکامل

00:01:01.860 --> 00:01:04.180
.مسیر الهی نامیده می‌شود

00:01:27.000 --> 00:01:32.110
.برو. این موجود شیطانی تحمل محرک‌های خاکستر قدیس رو نداره. داره نزول می‌کنه

00:01:55.010 --> 00:01:56.660
.اون از کنترل خارج شده، کاپیتان

00:01:56.660 --> 00:01:59.940
.مگوس داره تغییر می‌کنه و موجود شیطانی هم داره نزول می‌کنه

00:02:03.770 --> 00:02:05.300
...مگه خوابش رو ببینه

00:02:10.940 --> 00:02:14.020
‫می‌خوای بچه‌م رو بکشی؟

00:02:25.250 --> 00:02:26.340
ناپدید شد؟

00:02:29.620 --> 00:02:31.000
.آشکاری

00:02:40.210 --> 00:02:41.220
‫لئونارد.

00:02:43.580 --> 00:02:46.060
.‫دزد رگ‌های خونی؟ عالی شد

00:02:57.490 --> 00:03:00.150
‫فایده نداره. اون خیلی سریعه. نمی‌تونم روش قفل کنم.

00:03:15.780 --> 00:03:19.660
.هر کاری می‌تونین انجام بدین تا به تالار یادبود برسیم. این تنها شانسمونه

00:04:00.580 --> 00:04:03.220
.به درگاه شب تاریک دعا می‌کنم

00:04:06.930 --> 00:04:09.290
.به درگاه قدرت سرخ دعا می‌کنم

00:04:14.660 --> 00:04:17.340
.به موهبت و مهربانی الهه دعا می‌کنم

00:04:17.810 --> 00:04:22.340
.دعا می‌کنم حرکات این موجود شیطانی و میزبانش را کُند کنید

00:04:29.140 --> 00:04:31.140
...‫تسلیم بشین

00:04:35.010 --> 00:04:36.180
‫غارت.

00:04:41.700 --> 00:04:45.520
!چطور جرئت می‌کنین به بچه‌م آسیب بزنین

00:05:30.770 --> 00:05:32.550
.من سعی می‌کنم قفلش کنم

00:05:32.550 --> 00:05:34.500
.‫شما دو تا بعد از ده ثانیه دست‌به‌کار بشین

00:05:35.050 --> 00:05:36.060
‫کاپیتان؟

00:05:36.060 --> 00:05:39.030
‫تو ذهنتون تا ده بشمرین. این یک دستوره.

00:05:40.270 --> 00:05:43.770
.نگران نباشین. قراره از تینگن محافظت کنیم

00:05:44.580 --> 00:05:48.000
.‫همه دارن کنار ما می‌جنگن

00:05:53.060 --> 00:05:54.110
‫ده.

00:05:56.740 --> 00:06:00.750
‫من فقط می‌خوام این بچه رو نگه دارم!

00:06:02.260 --> 00:06:03.270
.‫نُه

00:06:03.820 --> 00:06:08.720
چرا منو مجبور به این کار می‌کنین؟

00:06:16.690 --> 00:06:17.530
‫شش.

00:06:21.070 --> 00:06:23.880
...همچون خوابی مبهم و سنگین

00:06:24.750 --> 00:06:27.180
...همچون ندایی فراتر از مرگ و زندگی

00:06:30.300 --> 00:06:31.380
‫پنج.

00:06:39.920 --> 00:06:40.900
‫چهار.

00:07:01.150 --> 00:07:02.140
‫سه.

00:07:05.560 --> 00:07:09.020
‫تو باید بمیری!

00:07:24.180 --> 00:07:24.860 position:20%
‫یک.

00:07:24.180 --> 00:07:24.860 position:80%
‫یک.

00:07:36.490 --> 00:07:37.580
.روشنایی

00:08:31.730 --> 00:08:33.060
‫تموم شد؟

00:09:02.090 --> 00:09:02.980
.تسلیم شو

00:09:24.090 --> 00:09:26.020
!بدوئین! بدوئین! زود باشین

00:09:28.840 --> 00:09:30.520
!عجله کنین! از اینجا برین

00:09:30.520 --> 00:09:32.010
‫وایستا! تو...

00:09:34.380 --> 00:09:36.050
از مقر شب ابدی اومدی؟

00:09:36.050 --> 00:09:37.380
.بالاخره رسیدین

00:10:08.030 --> 00:10:09.090
‫پیرمرد...

00:10:17.550 --> 00:10:18.620
‫لئونارد!

00:11:06.290 --> 00:11:07.300
‫کابوس؟

00:11:20.680 --> 00:11:21.540
!حالا وقتشه

00:11:51.180 --> 00:11:53.410
‫این... چه خبر شده؟

00:11:56.330 --> 00:12:03.290
راستش، همونقدر که شاهین‌های شب رو تحسین می‌کنم
.به همون اندازه از بیاندر شدن بقیه متنفرم

00:12:26.330 --> 00:12:29.670
‫ما نباید بذاریم اون به دنیا بیاد.

00:12:30.140 --> 00:12:33.150
.به هیچ‌وجه نباید به دنیا بیاد

00:12:44.200 --> 00:12:45.780
‫کاپیتان؟

00:14:04.550 --> 00:14:06.140
‫کابوس.

00:14:31.320 --> 00:14:32.270
.کلاین

00:14:54.110 --> 00:14:55.290
.روشنایی

00:16:03.000 --> 00:16:03.990
‫کاپیتان.

00:16:04.410 --> 00:16:07.500
‫ما... ما موفق شدیم.

00:16:08.890 --> 00:16:09.570
‫آره.

00:16:16.400 --> 00:16:17.920
..‫ما موفق شدیم.

00:16:22.490 --> 00:16:23.500
.کلاین

00:16:26.050 --> 00:16:27.100
...ما

00:16:28.850 --> 00:16:30.510
‫تینگن رو نجات دادیم.

00:17:13.300 --> 00:17:14.830
.دالی

00:17:20.980 --> 00:17:22.520
!کاپیتان

00:17:23.580 --> 00:17:24.730
!کاپیتان

00:17:28.070 --> 00:17:29.250
!کاپیتان

00:17:30.240 --> 00:17:31.060
.کاپیتان

00:18:23.550 --> 00:18:26.880
چی... کار کی بود؟

00:19:14.130 --> 00:19:15.650
.بالاخره آزاد شدم

00:19:16.380 --> 00:19:18.030
‫آزادی‌ای که مدت‌ها منتظرش بودم.

00:19:21.760 --> 00:19:26.400
.اینس زانگویل. فانی‌ای که منو دعوت کرد تا ‫از دروازهٔ چانیس بیام بیرون

00:19:27.100 --> 00:19:31.220
.اون می‌خواست خاکستر سلینای قدیس تینگن رو تصاحب کنه

00:19:33.580 --> 00:19:39.060
‫هوم. فانی‌هایی که به درگاهم التماس می‌کنن، همیشه
.آرزوهای کوچیکی دارن که ترجیح میدن پنهونشون کنن

00:19:39.590 --> 00:19:40.960
‫این که چیزی نیست.

00:19:44.470 --> 00:19:47.860
،بعد از یک غیب‌گویی شوم، بازماندهٔ خوش‌شانس، کلاین مورتی

00:19:47.860 --> 00:19:51.200
،‫تحت تاثیر دفترچهٔ خاندان آنتیگونوس

00:19:51.200 --> 00:19:53.820
‫اون رو به خونهٔ ری بیبر برد.

00:19:54.540 --> 00:19:57.220
.‫این یه تصادفه که با منطق جور در میاد

00:19:57.530 --> 00:20:00.660
‫بعد از اون، کلاین با اسلحه خودکشی کرد.

00:20:03.450 --> 00:20:07.370
.‫قسمت گیج‌کننده‌ش این بود که کلاین نمُرد

00:20:07.370 --> 00:20:10.790
.اون زنده موند و حتی به یک شاهین شب تبدیل شد

00:20:11.400 --> 00:20:12.420
.جالبه

00:20:13.140 --> 00:20:18.120
.کلاین زنده موند و حتی تونست یه سکانس ۷ از محفل سری رو هم شکست بده

00:20:20.450 --> 00:20:24.820
.اینس خیلی عصبانی شد، اما خوشبختانه، نتیجهٔ کلی تحت‌تاثیر قرار نگرفت

00:20:27.040 --> 00:20:31.350
.نیروی معنوی دان اسمیت به شدت آسیب دید

00:20:31.350 --> 00:20:35.980
،البته که از همون ابتدای مراسم نزول خالق حقیقی

00:20:35.980 --> 00:20:39.580
.اون از تمام تصادفات پیش‌رو آگاه بود

00:20:40.160 --> 00:20:44.220
.اما چون می‌خواست مُهروموم‌های اونو بشکنه، مخالفت نشون نداد

00:20:46.840 --> 00:20:49.020
‫باورکردنی نیست.

00:20:49.610 --> 00:20:53.980
‫کلاین مورتی نفوذ اینس زانگویل رو پشت پرده حس کرد.

00:20:53.980 --> 00:20:56.580
.‫حتی کمک کرد دان روش «ایفای نقش» رو بفهمه

00:20:56.580 --> 00:20:59.460
.اینس باورش نمیشد

00:20:59.750 --> 00:21:01.860
.اون نقشهٔ اصلیش رو تغییر داد

00:21:05.140 --> 00:21:10.320
.دانِ سرشار از پشیمونی، طبق دستورالعمل، خصوصیات بیاندریِ کنلی رو بلعید

00:21:10.320 --> 00:21:13.340
.و بخش ایفای نقش هضم، با اختلال مواجه شد

00:21:13.880 --> 00:21:17.140
.اون در یه لحظهٔ حیاتی، یه تصمیم اشتباه گرفت

00:21:17.900 --> 00:21:21.720
.اونم بیرون آوردنِ خاکستر سلینای قدیس از دروازهٔ چانیس بود

00:21:24.570 --> 00:21:30.140
.اینس زانگویل هم کلاین مورتی رو کشت، کسی که مدتیه خارِ چشمش شده بود

00:21:30.520 --> 00:21:33.880
.‫خصوصیاتِ نوادهٔ مرگ، تزئینی برای تشریفات بود

00:21:33.880 --> 00:21:36.800
،‫اون خاکستر سلینای قدیس رو بلعید

00:21:36.800 --> 00:21:40.300
،‫و با موفقیت از نگهبان دروازهٔ سکانس ۵ مسیر مرگ

00:21:36.800 --> 00:21:44.060 line:20%
.ساکا: مسیر مرگ همون جمع آورندهٔ جسد و مسیر شب ابدی همون مسیر بی‌خواب هستش

00:21:40.300 --> 00:21:44.070
.به نگهبان شب سکانس ۴ مسیر شب ابدی ارتقاء پیدا کرد

00:21:44.070 --> 00:21:47.250
.اون تبدیل به یک نیمه‌انسان، نیمه‌خدا شد

00:21:54.390 --> 00:21:57.110
.‫خورشید مثل همیشه به زمین می‌تابید

00:21:57.530 --> 00:22:04.590
.میشه گفت تقریباً هیچ‌کس تو تینگن نفهمید که از یه فاجعهٔ بزرگ جون سالم به در بردن

00:22:07.260 --> 00:22:10.580
.‫داستان تینگن اینجا تموم میشه

00:22:26.040 --> 00:22:27.580
‫کاپیتان و کلاین...

00:22:30.720 --> 00:22:35.180
.یه تلگراف بدون رمزگذاری اومده، احتمالاً از کلیسای جامع باشه

00:22:38.350 --> 00:22:42.110
.افراد مقر فرماندهی از الان می‌دونن مقصر کیه. دستکش‌ قرمزها پیگیر پرونده‌ان

00:22:45.610 --> 00:22:47.180
...‫چطوری می‌تونم عضو

00:22:48.400 --> 00:22:50.000
دستکش قرمزها بشم؟

00:22:59.300 --> 00:23:02.980
‫شنیدم یه جنایتکار خطرناک تو تینگن پیداش شده.

00:23:03.600 --> 00:23:06.870
‫خوشبختانه، پلیس‌ها از پسش براومدن.

00:23:06.870 --> 00:23:08.020
.‫خداروشکر

00:23:08.810 --> 00:23:13.110
‫پس واسه همینه کلاین امروز صبح اینقدر استرس داشت و حواسش پرت بود.

00:23:14.000 --> 00:23:17.570
.کلاین یه مشاور تاریخه. اون با جنایتکارا سروکار نداره

00:23:18.480 --> 00:23:23.660
.آهان، پس بگو چرا ملیسای پول‌دوستمون پنج سولی واسه بلیط‌ها خرج کرده

00:23:23.660 --> 00:23:26.310
می‌خواستی کلاین رو خوشحال کنی، مگه نه؟

00:23:40.320 --> 00:23:41.630
...‫کلاین خوش اومـ

00:24:27.060 --> 00:24:30.510
«.ماه کامل سرخ رنگ طلوع کرد و بر فراز سرزمین درخشید»

00:24:31.120 --> 00:24:35.390
«.شعلهٔ زندگی گذراست. بدن در نهایت به خاک و خاکستر بر خواهد گشت»

00:24:36.220 --> 00:24:38.350
«.روح یه قهرمان، جاودانه‌ست»

00:24:38.350 --> 00:24:45.440
.این شعله خاموش نشدنی‌ست. یه خاری که از دل مصیبت‌ها عبور می‌کند»
«.مرثیه‌ای برای شَر خوانده می‌شود

00:24:46.480 --> 00:24:50.580
«.امیدوارم باد رام‌نشدنی تو را به قلمروی الهه هدایت کند»

00:24:51.260 --> 00:24:53.860
«.امیدوارم ستاره‌ها در شب ابدی بدرخشند»

00:24:53.860 --> 00:24:56.320
«.امیدوارم به خلوص و پاکیِ اصلی‌ات بازگردی»

00:24:57.250 --> 00:24:59.260
«.تنها آرامگاه، آرامش ابدی‌ست»

00:25:00.410 --> 00:25:02.280
«.تنها آرامگاه، آرامش ابدی‌ست»

00:25:03.680 --> 00:25:06.760
«.تنها آرامگاه، آرامش ابدی‌ست»

00:25:49.390 --> 00:25:52.750
‫خیلی متاسفم. نتونستم به موقع برسم.

00:25:54.710 --> 00:25:59.160
.اما به گمونم هویت مغز متفکر پشت این قضیه رو فهمیدم

00:27:00.620 --> 00:27:24.700
...هورناسیس

00:27:24.710 --> 00:27:26.750
...هورناسیس

00:28:31.490 --> 00:28:33.470
این یه جور وسیلهٔ خاکسپاری درنظر گرفته میشه؟

00:28:35.800 --> 00:28:38.540
الان من.. دقیقاً چی‌ام؟

00:28:41.390 --> 00:28:47.330
.شاید فقط یه روح شیطانی‌ام که از جهنم خزیده بیرون و دنبال انتقامه

00:28:55.820 --> 00:28:59.500
‫اینس زانگویل.

00:29:02.250 --> 00:29:05.720
‫اون تصادف‌ها همه تواناییِ شیء مهروموم‌شدهٔ ۰-۰۸ بود؟

00:29:02.250 --> 00:29:05.720 line:20%
.ساکا: شیء‌های مهروموم شده سطح‌شون از ۰ تا ۳ بود که ۰ خطرناک‌ترین نوعشونه

00:29:05.720 --> 00:29:08.440
توانایی اینو داره که نوشته‌ها رو به واقعیت تبدیل کنه؟

00:29:08.440 --> 00:29:11.250
‫نه، حتماً باید یه محدودیت‌هایی داشته باشه.

00:29:11.250 --> 00:29:14.250
.هدف اینس به دست آوردن خاکستر سلینای قدیس بود

00:29:14.250 --> 00:29:17.620
‫هدفش من نبودم، بلکه...

00:29:18.660 --> 00:29:19.720
‫کاپیتان بود.

00:29:26.630 --> 00:29:29.540
‫شهر فعلی اینس زانگویل.

00:29:30.080 --> 00:29:31.760
.‫موقعیت فعلی لانووس

00:29:31.760 --> 00:29:33.800
‫اشتیاقم برای قوی شدن.

00:29:51.000 --> 00:29:52.670
.بکلاند

00:30:11.380 --> 00:30:14.320
‫ما... تینگن رو نجات دادیم.

00:32:15.580 --> 00:32:19.500
‫گل داوودی سویل نشونهٔ خوشحالیه.

00:32:33.060 --> 00:32:36.500
...بعد از تیتراژ پایانی ادامه دارد

00:34:23.140 --> 00:34:25.620
...‫خوش اومدید آقا. شما کی هستین

00:34:27.380 --> 00:34:29.770
‫شرلوک موریارتی.

00:01:08.260 --> 00:01:12.300 position:80% line:50%
قسمت سیزدهم: روشنایی

00:01:08.260 --> 00:01:12.300 position:20% line:50%
‫دلقک

00:01:21.140 --> 00:01:24.940
مراقب باش

00:02:44.540 --> 00:02:46.060 position:80% line:20%
‫2-105 دزد رگ‌های خونی
.‫می‌تواند توانایی یک هدف در محدوده را بدزدد
.شانس موفقیت در برابر بیاندرهای سطح‌بالا کمتر است

00:19:35.220 --> 00:19:39.060 line:20%
.دفترچه‌ی خاندان آنتیگونوس به تینگن رسید

00:19:35.220 --> 00:19:39.060 line:50%
مطابق برنامه

00:24:46.900 --> 00:24:53.860 line:20%
کلاین مورتی
بهترین برادر بزرگتر
بهترین برادر کوچکتر
بهترین همکار

00:26:27.300 --> 00:26:31.220 position:80% line:50%
دان اسمیت

00:26:29.580 --> 00:26:31.220 line:50%
کلاین مورتی

00:30:03.260 --> 00:30:07.900 line:20%
دان اسمیت
نگهبان حقیقی
مطمئن‌ترین همدم

00:30:10.780 --> 00:30:13.260 position:80% line:50%
دان اسمیت

00:32:33.060 --> 00:32:36.540 position:80% line:50%
آرک دلقک

00:34:07.900 --> 00:34:10.860 line:20%
بکلاند
‫پایتخت پادشاهی لئون

00:34:17.340 --> 00:34:18.820 position:20% line:20%
خیابان مینسک 17
مشاور املاک

00:34:27.500 --> 00:34:30.380 line:20%
شرلوک موریاتی

00:32:38.120 --> 00:32:42.520
♪ ببخش که رفتنم شتاب‌زده بود ♪

00:32:43.320 --> 00:32:48.080
♪ چند لایۀ دیگر باید کنار بزنم ♪

00:32:48.600 --> 00:32:53.400
♪تا آرزوهایم دیگر خیال نباشند ♪

00:32:53.960 --> 00:32:55.480
♪نوری هست ♪

00:32:55.600 --> 00:32:58.520
♪که دروغ‌ها را بر ملا می‌کند ♪

00:32:59.200 --> 00:33:02.960
♪و همیشه پابرجاست ♪

00:33:03.480 --> 00:33:05.080
♪نمی‌توانم بردارم ♪

00:33:05.760 --> 00:33:07.600
♪این نقاب نیمه‌جان را ♪

00:33:08.400 --> 00:33:10.360
♪آن منِ دیگر ♪

00:33:11.000 --> 00:33:13.840
♪فقط یک نام خالی‌ است ♪

00:33:24.560 --> 00:33:26.800
♪نترس ♪

00:33:29.760 --> 00:33:32.120
♪ما می‌رسیم ♪

00:33:35.080 --> 00:33:37.360
♪مکث نکن ♪

00:33:39.800 --> 00:33:41.800
♪فقط شکوفه کن ♪

00:33:42.400 --> 00:33:44.600
♪ای گل رو به خورشید ♪

00:33:46.880 --> 00:33:49.920
♪مرا در خاطر داری؟ ♪

00:33:52.000 --> 00:33:57.200
♪مرا در خاطر خواهی داشت؟ ♪