﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:14.030 --> 00:00:18.000
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

00:00:34.980 --> 00:00:36.860
،در دنیای بیاندرها

00:00:36.940 --> 00:00:39.620
...انسان‌ها می‌توانند با نوشیدن معجون‌، قدرت‌های

00:00:39.700 --> 00:00:42.300
...مختلف بیاندرها را به‌دست آورده

00:00:42.380 --> 00:00:43.900
...و به مسیرهای والای الهی

00:00:43.980 --> 00:00:45.540
.دست پیدا کنند

00:00:46.700 --> 00:00:49.060
...این ۲۲ مسیر الهی

00:00:49.140 --> 00:00:51.860
.همه از سکانس 9 شروع می‌شوند

00:00:51.940 --> 00:00:54.380
،هرچه عدد سکانس پایین‌تر باشد

00:00:54.460 --> 00:00:57.020
.توانایی‌های بیاندر قوی‌تر هستند

00:00:57.940 --> 00:01:00.060
...بیاندرهایی که به سکانس‌های بالا برسند

00:01:00.140 --> 00:01:03.540
.می‌توانند قدرت‌های خداگونه به‌دست آورند

00:01:04.140 --> 00:01:07.220
...این مسیرهای تکامل

00:01:07.900 --> 00:01:10.220
.مسیر الهی نامیده می‌شود

00:01:19.030 --> 00:01:26.700
.در سرخیِ خون، دان اسمیت بر سر جنازهٔ کنلی وایت نشسته است

00:01:38.670 --> 00:01:40.100
...کاپیتان داره

00:01:40.100 --> 00:01:42.020
خون کنلی رو می‌خوره؟

00:01:44.730 --> 00:01:46.320
‫چه خبر شده؟

00:01:46.320 --> 00:01:48.640
‫اینا علائم اولیهٔ از دست دادن کنترله؟

00:01:48.640 --> 00:01:52.110
.امکان نداره. کاپیتان همیشه به عنوان کابوس عمل کرده

00:01:52.110 --> 00:01:52.620
‫کلاین.

00:02:06.600 --> 00:02:07.600
‫چی شده؟

00:02:08.720 --> 00:02:12.360
.‫هیچی. فقط یکم خسته‌م

00:02:14.240 --> 00:02:16.820
.‫نذار ناراحتی قلب و ذهنت رو پر کنه

00:02:16.820 --> 00:02:18.860
‫باید به این چیزا عادت کنی.

00:02:19.740 --> 00:02:23.620
.تا فرصت از دست نرفته، با روح بدن روحانیِ شارون خوی ارتباط برقرار کن

00:02:28.880 --> 00:02:31.140
.چشم، کاپیتان

00:02:36.110 --> 00:02:41.180
کاپیتان که عادی به نظر میاد. یعنی توهم زدم؟

00:02:43.300 --> 00:02:45.820
‫نه، توهم نبود.

00:02:46.470 --> 00:02:49.860
.‫یه چیزی از جنازهٔ کنلی کم شده

00:03:10.820 --> 00:03:14.140
‫چرا... چرا دوباره این اتفاق افتاد؟

00:03:14.140 --> 00:03:17.620
.کنلی تازه ماه پیش نامزد کرده بود

00:03:18.880 --> 00:03:21.700
اصلاً چرا ما بیاندر شدیم؟

00:03:22.230 --> 00:03:25.060
چرا باید مدام با خطر روبرو بشیم؟

00:03:25.460 --> 00:03:29.490
.امیدوارم مورد موهبت الهه قرار بگیری و آرامش واقعی رو پیدا کنی

00:03:38.420 --> 00:03:41.730
‫کاپیتان چیکار کرد؟

00:03:41.730 --> 00:03:45.630
‫به من دستور داد صحنه رو تمیز کنم تا حواسمو پرت کنه؟

00:03:45.630 --> 00:03:49.510
.‫کنلی در نتیجهٔ استفاده از شیء مهروموم شدهٔ ۳-۰۲۱۷ قربانی شد

00:03:49.510 --> 00:03:53.420
‫3-0217 توسط کاپیتان به کنلی داده شده بود.

00:03:54.320 --> 00:03:55.910
اینا چیه بهش فکر می‌کنم آخه؟

00:03:56.480 --> 00:03:58.580
.‫این واضح‌ترین کاری بود که باید انجام میشد

00:03:59.500 --> 00:04:03.040
...‫ولی ۳-۰۲۱۷

00:04:03.940 --> 00:04:06.350
.‫به پیشنهاد کاپیتان آورده شده بود

00:04:07.650 --> 00:04:10.340
‫وقتی کلاین با روح شارون خوی ارتباط برقرار کرد،

00:04:10.340 --> 00:04:13.250
.ما یه ارتباط بین فرقهٔ زنان اهریمنی و شفق قطبی پیدا کردیم

00:04:13.250 --> 00:04:16.390
.که مربوط به لانووس و آخرالزمانِ تینگن‌ـه

00:04:16.390 --> 00:04:19.150
‫پیگیریش کن و به تحقیقاتت ادامه بده.

00:04:19.150 --> 00:04:19.940
.چشم

00:04:20.500 --> 00:04:25.820
کاپیتان، حالا که شارون خوی مرده. بحران تینگن فعلاً حل شده؟

00:04:27.130 --> 00:04:30.560
،‫شارون خوی شاید یه رابط مهم برای آخرالزمان بوده باشه

00:04:31.650 --> 00:04:35.500
‫ولی فرقه‌های شیطانی معمولاً برنامه‌های جایگزین دارن.

00:05:41.390 --> 00:05:42.820
.خوش اومدی، کلاین

00:05:44.000 --> 00:05:44.670
.ممنون

00:05:46.180 --> 00:05:50.140
‫این اواخر سرت شلوغ بوده؟ صبحونه تو آشپزخونه‌ست. میل داری؟

00:05:50.140 --> 00:05:52.060
.‫حتماً. کارم که تموم شد می‌خورم

00:05:59.750 --> 00:06:01.380
.نامه‌ها رو فرستادم

00:06:02.020 --> 00:06:05.540
‫امیدوارم آقای آزیک و خانم دالی هر چه زودتر جواب بدن.

00:06:05.980 --> 00:06:08.130
.روحمم خبر نداره که اینجا چه خبره

00:06:08.130 --> 00:06:10.880
.نمی‌دونم چی به سر کاپیتان اومده

00:06:10.880 --> 00:06:12.870
.‫فقط شما دوتا می‌تونین کمکم کنین

00:06:29.020 --> 00:06:32.180
‫دلیل رفتار غیرعادی دان اسمیت.

00:06:37.140 --> 00:06:38.380
جواب نداد؟

00:06:39.260 --> 00:06:41.940
.اطلاعات کافی نیست. غیب‌گویی شکست خورد

00:06:42.380 --> 00:06:47.470
.معمولاً غیب‌گوییِ مربوط به امنیت خودم به کمترین اطلاعات نیاز داره

00:06:47.470 --> 00:06:50.540
...شاید اگه از زاویهٔ امنیت خودم غیب‌گویی کنم

00:06:52.310 --> 00:06:56.680
رفتار غیرعادی دان اسمیت من رو در خطر قرار میده یا نه؟

00:06:59.140 --> 00:06:59.900
.جواب داد

00:07:00.690 --> 00:07:04.580
.رفتار غیرعادی کاپیتان من رو در خطر قرار میده. اونم یه خطر جدی

00:07:15.340 --> 00:07:16.820
‫آقای آزیک به نامه‌م جواب داد؟

00:07:21.450 --> 00:07:24.940
...صحنه‌ای که توصیف می‌کنی من رو یاد خون‌آشام‌ها و جهش‌یافته‌ها می‌ندازه

00:07:26.750 --> 00:07:32.500
.‫خون‌آشام‌های طبیعی قبل از اینکه اژدهایان و غول‌ها صحنه رو ترک کنن، تقریبا منقرض شده بودن

00:07:32.500 --> 00:07:37.420
.ولی یادمه یک مسیر خاص با یک سکانس خاص وجود داره که اسم معجونش خون‌آشامه

00:07:39.140 --> 00:07:44.540
.در مورد جهش‌یافته‌ها، بعضی‌ها میگن اونا انسان‌های معمولی‌ان که آلوده یا نفرین شدن

00:07:44.540 --> 00:07:47.020
.تحت شرایط خاصی، اونا تبدیل به هیولا میشن

00:07:48.730 --> 00:07:52.540
.شاید مافوق تو یه جهش‌یافتهٔ پنهان باشه

00:07:54.830 --> 00:07:57.480
.البته، این‌ها همش فقط فرضیه‌ست

00:07:57.480 --> 00:08:02.750
.ولی اون هرچی که هست، ظاهراً در وضعیت ناپایدار و خطرناکیه

00:08:03.460 --> 00:08:04.960
.باید مراقب باشی

00:08:09.140 --> 00:08:09.900
.کلاین

00:08:18.580 --> 00:08:19.650
‫کاپیتان؟

00:08:20.970 --> 00:08:22.120
.کلاین

00:08:22.820 --> 00:08:24.750
.‫برو به خیابان هاوز شمارهٔ ۶۲

00:08:25.380 --> 00:08:29.700
.لئونارد خونهٔ لانووس رو پیدا کرده. به کمکت نیاز داره

00:08:32.000 --> 00:08:33.770
.سلام. پس اومدی

00:08:35.210 --> 00:08:36.240
‫خوب نخوابیدی؟

00:08:38.540 --> 00:08:39.980
‫اینجا رو چطوری پیدا کردی؟

00:08:40.330 --> 00:08:45.220
‫سرنخ‌هایی که از هود اوگن گرفتی، باعث شد فکر کنیم لانووس با سیریوس ارتباط داره.

00:08:45.220 --> 00:08:49.580
‫سیریوس با تعدادی از ساکنین خیابون هاوز در تماس بوده. من همه‌شون رو چک کردم.

00:08:50.000 --> 00:08:55.280
،یه پیرمرد عکس لانووس رو دید و گفت مردی که تو خیابون ۶۲ زندگی می‌کنه، خیلی شبیه‌شه

00:08:55.280 --> 00:08:56.780
‫ولی یه مدتیه اینجا نیومده.

00:08:57.510 --> 00:09:00.520
‫من احتمال میدم یه اتاق مخفی اینجا باشه.

00:09:05.630 --> 00:09:08.460
.محفظه‌های مخفی یا اتاق‌های مخفیِ اینجا رو نشونم بده

00:09:22.210 --> 00:09:23.540
‫یه نامهٔ دیگه؟

00:09:27.280 --> 00:09:31.060
.تبریک میگم. بالاخره تونستین این نامه رو پیدا کنین

00:09:31.700 --> 00:09:33.820
.این ثابت می‌کنه که اونقدرا هم احمق نیستین

00:09:33.820 --> 00:09:39.540
.شما صلاحیت اینو دارین که داخل بازیِ مرگ و زندگی‌ای که طراحی کردم شرکت کنین

00:09:40.130 --> 00:09:43.680
.جنون، تاوان سنگینی خواهد داشت

00:09:43.680 --> 00:09:47.320
.کفر و گستاخی بخشیده نخواهد شد

00:09:50.820 --> 00:09:54.910
.فقرا، مریض‌ها، بچه‌های کار، همگی مدام دارن می‌میرن

00:09:54.910 --> 00:09:57.180
.کم پیش میاد کارگرا بالای ۳۰ سال عمر کنن

00:09:57.630 --> 00:10:02.490
.تک‌تک کارخونه‌های این شهر در کینه و نفرت بی‌پایان غرق شدن

00:10:02.490 --> 00:10:06.140
.و اینجا میشه زمین بازیِ مرگ و زندگی‌مون

00:10:07.900 --> 00:10:11.600
.خودتونو آماده کنین، احمقا

00:10:11.600 --> 00:10:14.730
.من یه بمب در شهر تینگن کار گذاشتم

00:10:14.730 --> 00:10:18.520
.بمبی که با گذشت هر دقیقه قوی‌تر میشه

00:10:19.250 --> 00:10:20.300
‫بمب؟

00:10:20.300 --> 00:10:24.300
.توی پیدا کردنش موفق باشین دوستان

00:10:24.300 --> 00:10:27.930
.وقت نداریم. باید سریعاً به کاپیتان گزارش بدیم

00:10:32.950 --> 00:10:36.230
.اگه این بازی رو ببازین، بووم

00:10:36.230 --> 00:10:40.500
.کل شهر تینگن با خاک یکسان میشه

00:10:40.500 --> 00:10:46.620
.ارادتمند شما، کسی که عاشق غافلگیر کردن دوستاشه: لانووس

00:10:55.320 --> 00:10:58.610
.تا حالا در مورد بمبی که بتونه قوی‌تر بشه نشنیده بودم

00:10:59.120 --> 00:11:03.860
.احتمالاً یه جور بمب عرفانی‌ـه. مثل تشریفات شیطانی که مدام قدرت جمع می‌کنه

00:11:07.150 --> 00:11:09.190
.با ارزیابی‌ـت موافقم

00:11:09.190 --> 00:11:14.340
.احتمالاً نفرتی که لانووس توصیف کرد، همون چیزیه که باعث میشه بمب قوی‌تر بشه

00:11:15.250 --> 00:11:18.380
‫مسئله اینه که بمب کجاست؟

00:11:20.530 --> 00:11:21.930
‫اتفاقی افتاده؟

00:11:23.300 --> 00:11:24.260
‫کاپیتان کجاست؟

00:11:28.640 --> 00:11:32.180
یه ‫بمب؟ یعنی ممکنه روی قربانگاه دنیای ذهن هود اوگن باشه؟

00:11:32.960 --> 00:11:34.360
‫ولی اون قربانگاه کجاست؟

00:11:35.030 --> 00:11:36.990
‫زیر زمین، در مرکز تینگن؟

00:11:54.560 --> 00:11:55.940
‫روز بخیر.

00:11:56.560 --> 00:11:58.360
‫خانم مگوس؟

00:11:59.030 --> 00:12:00.920
‫نامزد لانووس؟

00:12:02.190 --> 00:12:04.800
.‫وضعیت روانیش قبلاً زیاد پایدار نبود

00:12:04.800 --> 00:12:07.710
.‫می‌گفت بچه تو شکمش سوت می‌زنه

00:12:09.180 --> 00:12:12.350
‫خانم مگوس، شما کجا اینجا کجا؟

00:12:13.280 --> 00:12:18.320
‫نمی‌دونم چرا، ولی یهو حس کردم باید بیام خیابون زوتلند،

00:12:18.320 --> 00:12:21.000
.‫بعد یهو حس کردم باید بیام اینجا ملاقاتتون

00:12:22.420 --> 00:12:24.930
‫به نظر میاد حال روحیش بدتر شده.

00:12:25.840 --> 00:12:28.180
.دفعهٔ پیش فرصت نشد از بینش روحانی استفاده کنم

00:12:42.570 --> 00:12:46.060
‫نگاه نکن. نگاه نکن. نگاه نکن.

00:12:51.820 --> 00:12:54.350
‫اگه نگاه کنی می‌میری.

00:13:04.000 --> 00:13:06.500
.‫بمبی که لانووس کار گذاشته تو قربانگاه نیست

00:13:07.910 --> 00:13:10.060
.بلکه موجود شیطانیِ داخل شکم مگوس‌ـه

00:13:21.000 --> 00:13:23.960
‫من با دستای خودم انقلاب صنعتی رو به راه انداختم،

00:13:23.960 --> 00:13:27.460
.و شخصاً عصر بخار و ماشین‌آلات رو به ارمغان آوردم

00:13:28.430 --> 00:13:32.960
ولی آیا اینجا فقط یه مرکز برای نزول یه خدای شیطانی‌ـه؟

00:13:43.370 --> 00:13:45.100
.صدای سوت داره سرکوب میشه

00:13:48.900 --> 00:13:51.330
‫طلسم خورشید سوزان هنوز تحت تاثیر قرار نگرفته.

00:13:54.360 --> 00:13:57.710
‫خانم مگوس، از ما درخواستی دارین؟

00:13:59.150 --> 00:14:02.300
‫می‌خوام دربارهٔ لانووس گپ بزنم.

00:14:02.900 --> 00:14:05.900
‫اون گفت شما چیز‌های زیادی می‌دونین.

00:14:07.260 --> 00:14:09.570
دقیقاً در چه موردش؟

00:14:11.120 --> 00:14:13.300
‫فرزندم.

00:14:16.370 --> 00:14:19.260
‫قهوه میل دارین یا چای سیاه؟

00:14:21.450 --> 00:14:23.260
‫یه لیوان آب گرم.

00:14:23.260 --> 00:14:24.780
.سریعاً میارم، خانم

00:14:26.550 --> 00:14:27.580
.آروم نگهش دار

00:14:48.320 --> 00:14:49.360
کلاین؟

00:15:00.590 --> 00:15:05.290
.شنیدم شما و آقای لانووس اولین بار توی یه مهمونی ملاقات کردین

00:15:05.290 --> 00:15:06.060
‫هان؟

00:15:06.500 --> 00:15:12.880
‫آره. اولین باری که دیدمش توی مهمونی شورای شهر بود.

00:15:14.420 --> 00:15:18.880
.اون خیلی خاص. خوش‌تیپ. پولدار

00:15:18.880 --> 00:15:23.020
.یه کارآفرین جوون که اون شب توجه تمام دخترا رو به خودش جلب کرده بود

00:15:23.020 --> 00:15:26.490
‫دخترای خوشگل زیادی بودن که می‌خواستن باهاش برقصن.

00:15:26.490 --> 00:15:30.410
.نمی‌دونم چرا، ولی اون فقط از من درخواست کرد

00:15:32.610 --> 00:15:37.450
.از رقص‌های سبک گرفته تا سنتی، کل شب رو با من رقصید

00:15:38.450 --> 00:15:41.540
.تک‌تک حرفاش منو خوشحال می‌کرد

00:15:41.540 --> 00:15:44.320
.با نگاهش منو مجذوب خودش می‌کرد

00:15:45.360 --> 00:15:49.800
.همون موقع بود که فهمیدم دیگه نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم

00:15:53.140 --> 00:15:58.180
.‫بعدش، بهم گفتن اون یه شیاده و منو فریب داده

00:15:58.710 --> 00:16:02.180
‫ولی این درست نیست. اون خیلی با من خوب بود.

00:16:02.630 --> 00:16:05.260
‫اون اغلب منو با دوستاش به مهمونی‌ها می‌برد.

00:16:06.240 --> 00:16:08.880
.اون منو به جاهای محشر زیادی برد

00:16:09.440 --> 00:16:10.350
‫اون روز...

00:16:11.380 --> 00:16:12.690
‫اون روز...

00:16:21.360 --> 00:16:23.660
‫یه گردنبند بهم داد.

00:16:24.980 --> 00:16:29.140
.‫و گفت که یه سورپرایز برام داره

00:16:31.570 --> 00:16:33.980
...‫ویژگی‌های نوادگان مرگ

00:16:33.980 --> 00:16:38.980
.اجازه میده تا بدن یه انسان تبدیل به میزبان یه موجود دیگه بشه

00:16:40.410 --> 00:16:46.900
.نفرت و تاریکی بی‌پایان، شیر و عسلی هستن که روح قدیس ازشون تغذیه می‌کنه

00:16:57.740 --> 00:17:00.560
‫یعنی میگی بچهٔ داخل شکمش بچهٔ لانووس نیست؟

00:17:00.560 --> 00:17:04.180
:درسته. سعی کردم از بینش روحانی استفاده کنم، ولی نیروی معنوی‌م مانع شد

00:17:04.180 --> 00:17:05.840
.گفت مستقیم به خدایان خیره نشو

00:17:05.840 --> 00:17:08.210
،یه لحظه قربانگاه داخل دنیای ذهنیِ اوگن اومد به ذهنم

00:17:08.210 --> 00:17:11.060
.و اندک مقام خدایی که لانووس به اوگن قول داده بود

00:17:11.060 --> 00:17:13.260
...به نظرم چیزی که توی رحم مگوس‌ـه

00:17:13.260 --> 00:17:14.940
ممکنه ‫بدنی برای خالق حقیقی باشه؟

00:17:15.250 --> 00:17:19.340
.آره. به خاطر همینه که آقای فولان که مگوس رو تعقیب می‌کرد، کنترلش رو از دست داد

00:17:19.950 --> 00:17:21.940
.‫شاید نیل پیر هم تحت تاثیر همون بوده

00:17:23.460 --> 00:17:28.860
.و درست وقتی نامهٔ لانووس رو پیدا کردیم، مگوس یهو اینجا ظاهر شد

00:17:30.780 --> 00:17:32.700
تصادف‌های بیاندری؟

00:17:33.470 --> 00:17:37.300
.خیلی واضح و مستقیمه. دیگه حتی سعی نمی‌کنن پنهانش کنن

00:17:37.680 --> 00:17:41.270
.به نظر میاد دست پشت‌ پرده قراره شخصاً وارد میدون بازی بشه

00:17:44.740 --> 00:17:47.740
‫اما بعدش، اون ناپدید شد.

00:17:48.230 --> 00:17:51.820
.خیلی دنبالش گشتم، اما پیداش نکردم

00:17:53.750 --> 00:17:56.490
.‫خانم مگوس، انقدر نگران نباشین

00:17:56.490 --> 00:17:57.950
.‫روی بچه‌تون تمرکز کنین

00:17:57.950 --> 00:17:59.760
‫بچه! بچه!

00:18:04.660 --> 00:18:06.890
‫روانش بیشتر از این نمی‌تونه تحمل کنه.

00:18:07.370 --> 00:18:08.640
‫فرای و رویال کجان؟

00:18:08.640 --> 00:18:09.730
‫هنوز برنگشتن.

00:18:09.730 --> 00:18:13.530
.به تمام اعضای غیررزمی خبر بدین برن که برن
.‫به پلیس بگین همه‌جا رو تخلیه کنه

00:18:17.450 --> 00:18:21.200
.ما سرنخ‌های جدیدی از محل آقای لانووس پیدا کردیم

00:18:21.900 --> 00:18:24.050
‫دستور کاپیتانه. وضعیت اضطراریه.

00:18:24.050 --> 00:18:26.590
.به همهٔ اعضای غیررزمی بگو از اینجا برن. اوضاع خطریه

00:18:26.590 --> 00:18:27.340
.زودباش

00:18:35.580 --> 00:18:39.720
‫یه بدن برای خالق حقیقی؟
.اون حداقل یه موجود افسانه‌ایِ سکانس ۴‌ـه

00:18:39.720 --> 00:18:41.580
.‫ما به پشتیبانی از کلیسای جامع نیاز داریم

00:18:41.580 --> 00:18:44.050
.به کمک مجازاتگران الهی و ذهن جمعی ماشین‌آلات هم نیاز داریم

00:18:45.030 --> 00:18:46.820
‫یه موجود افسانه‌ای سکانس ۴؟

00:18:47.390 --> 00:18:49.600
‫اگه فقط خودمون باشیم، شانسی برای برد داریم؟

00:18:50.100 --> 00:18:51.170
‫آقای آزیک.

00:18:51.640 --> 00:18:54.180
‫اگه آقای آزیک هنوز تو تینگن بود...

00:18:55.940 --> 00:18:58.120
...‫فکر کنم اثر سرکوب‌سازیِ سوت برداشته شده

00:18:58.120 --> 00:18:59.820
.‫باید فوراً به آقای آزیک خبر بدم

00:19:03.180 --> 00:19:06.720
...‫آقای آزیک، همونی که سرنوشتم رو زیر و رو کرده

00:19:06.720 --> 00:19:10.530
.و بقایای پسرت رو گرفته، داره خودشو نشون میده

00:19:10.530 --> 00:19:13.920
.پای خالق حقیقی در میونه. اوضاع خیلی وخیمه

00:19:22.160 --> 00:19:26.450
...اگه اون موجود شیطانی قبل از رسیدن نیروهای کمکی از کلیسای جامع به دنیا بیاد

00:19:32.160 --> 00:19:34.700
.دوتا شیء مهروموم شدهٔ تهاجمیِ قوی بردار

00:19:34.700 --> 00:19:38.360
‫من درخواست استفاده از ۳-۰۷۸۲، نماد مقدس خورشید جهش‌یافته رو دارم.

00:19:38.360 --> 00:19:40.490
.‫دیروز اونو به بکلاند قرض دادیم

00:19:41.340 --> 00:19:42.680
یعنی تصادفیه؟

00:19:42.680 --> 00:19:45.290
.تینگن در حال حاضر فقط سه تا شیء مهروموم شدهٔ سطح ۲ داره

00:19:45.290 --> 00:19:48.100
‫از بین اونا، دوتاشون اثرات ناشناخته‌ای روی بیاندرهای سطح بالا دارن.

00:19:48.740 --> 00:19:52.490
‫2-105 دزد رگ‌های خونی، تاثیرش رو روی بیاندرهای سطح بالا نشون داده.

00:19:52.490 --> 00:19:56.000
‫می‌تونه یه قابلیت رو از یه هدف توی یه محدوده مشخص بدزده،

00:19:56.000 --> 00:19:57.770
‫ولی شانس موفقیتش پایینه.

00:19:57.770 --> 00:19:59.270
.‫من دزد رگ‌های خونی رو برمی‌دارم

00:20:00.750 --> 00:20:04.590
.هر کی با ۲-۱۰۵ در تماس باشه، زندگیش ربوده میشه

00:20:04.590 --> 00:20:08.360
.یادت باشه، محدودیت استفاده‌ش برای سکانس ۸‌ها نیم‌ساعته

00:20:09.170 --> 00:20:11.220
.تمام هشدارها رو به لئونارد میدم

00:20:12.370 --> 00:20:15.860
.‫خب، شاعر عزیز. وقتشه رازت رو بهمون نشون بدی

00:20:18.210 --> 00:20:19.510
از کدوم استفاده می‌کنی؟

00:20:21.200 --> 00:20:22.700
‫من نقشه‌های دیگه‌ای دارم.

00:20:25.700 --> 00:20:30.730
...سلینای قدیس... سلینای قدیس

00:20:33.440 --> 00:20:35.420
:من شیء مهر شدهٔ اصلی رو می‌خوام

00:20:35.730 --> 00:20:37.480
.‫خاکستر سلینای قدیس

00:20:37.940 --> 00:20:40.900
.‫اون نیاز به مجوز کلیسای جامع داره

00:20:41.910 --> 00:20:44.210
،‫به عنوان کاپیتان شاهین‌های شب تینگن

00:20:44.210 --> 00:20:48.280
.من از بند اضطراری استفاده می‌کنم که به من اجازهٔ استفاده از خاکستر سلینای قدیس رو میده

00:21:30.260 --> 00:21:34.220
.مهروموم اصلی برداشته شد. خوب از دروازهٔ چانیس محافظت کنین

00:21:34.760 --> 00:21:36.980
.باشد که بانو به هردوی شما موهبت اعطا کند

00:22:04.080 --> 00:22:05.900
.کلیسای جامع جواب داد

00:22:05.900 --> 00:22:08.730
.تا می‌تونی وقت بخر. نیروهای کمکی تو راهن

00:22:08.730 --> 00:22:10.110
تصادف‌ها چی؟

00:22:10.110 --> 00:22:11.260
.جوابی ندارم

00:22:12.270 --> 00:22:14.320
‫چیزی که الان بهش احتیاج داریم، وقته.

00:22:14.320 --> 00:22:17.140
.امیدوارم اون جنینِ داخل رحم مگوس یکم دیگه طولش بده

00:22:21.900 --> 00:22:26.220
‫اون یه خونهٔ دیگه تو خیابون هاوز داشته؟
‫هیچ‌وقت اینو بهم نگفته بود.

00:22:29.000 --> 00:22:30.450
‫احمق نباش.

00:22:30.450 --> 00:22:33.150
.برو. از اینجا برو

00:22:33.150 --> 00:22:33.900
‫تو.

00:22:35.200 --> 00:22:37.300
‫داری چی رو پنهون می‌کنی؟

00:22:40.080 --> 00:22:45.130
آقای لانووس یه کم به مشکل خوردن و به خاطر
‫همین مجبور شدن تینگن رو ترک کنن.

00:22:46.070 --> 00:22:50.700
.وقتی کارش تموم بشه، زود برمی‌گرده پیش شما و بچه‌تون

00:22:51.810 --> 00:22:53.390
واقعاً؟

00:22:53.390 --> 00:22:55.980
‫آره.
‫همینه.

00:22:57.200 --> 00:22:59.520
‫اون واقعا این بچه رو دوست داره.

00:22:59.520 --> 00:23:02.560
‫حتماً برای بچه برمی‌گرده.

00:23:02.560 --> 00:23:05.920
‫آقای مورتی هم گفت که تا وقتی بچه رو داشته باشیم،

00:23:05.920 --> 00:23:07.850
.‫می‌تونیم لانووس رو پیدا کنیم

00:23:07.850 --> 00:23:09.780
کلاین مورتی؟

00:23:10.200 --> 00:23:13.630
.‫بله، آقای غیب‌گوی عالی

00:23:13.630 --> 00:23:19.760
.فکر کنم یکی بهم گفت اگه بیام اینجا، کمکم می‌کنین بچه‌م زودتر به‌دنیا بیاد

00:23:19.760 --> 00:23:22.070
‫کی؟ کی بهت گفت؟

00:23:22.680 --> 00:23:25.670
‫یه صدایی بود، ام...

00:23:25.670 --> 00:23:30.090
‫یه صدایی گفت: خیابون زوتلند. برو یه دوست رو ببین.

00:23:34.620 --> 00:23:37.280
.میزبان موجود شیطانی هنوز باثباته

00:23:37.280 --> 00:23:39.940
‫من اول میرم. تو اینجا نگهبانی بده.

00:23:39.940 --> 00:23:41.250
‫کاپیتان.

00:23:41.250 --> 00:23:42.420
.راستی

00:23:43.920 --> 00:23:46.420
.جواب نامهٔ دالی دست منه

00:23:48.600 --> 00:23:50.360
.‫اون بهم گفت خودم برات توضیح بدم

00:23:58.260 --> 00:24:04.730
‫تو عرفان یه قانونی هست: ویژگی‌های یه بیاندر هیچ‌وقت از بین نمیره یا کم نمیشه.

00:24:05.260 --> 00:24:07.940
‫فقط از یه حامل به حامل دیگه منتقل میشه.

00:24:09.090 --> 00:24:11.100
‫وقتی من و دالی اینو فهمیدیم،

00:24:11.100 --> 00:24:14.430
.کلیسای جامع ازمون خواست مخفیش کنیم. دو تا انتخاب بهمون دادن

00:24:15.690 --> 00:24:19.660
.یکیش این بود که همهٔ ویژگی‌هارو تحویل کلیسای جامع بدیم

00:24:20.220 --> 00:24:24.470
.اون یکی این بود که ویژگی‌های افراد هم‌مسیرمون رو ببلعیم

00:24:26.080 --> 00:24:28.380
‫من آرزوهای واقعیشون رو نمی‌دونم.

00:24:28.380 --> 00:24:31.590
.در عین حال، این کار تاثیر زیادی روی هضم معجونم می‌ذاره

00:24:33.650 --> 00:24:35.980
...ولی با این حال تصمیممو گرفتم

00:24:38.540 --> 00:24:40.780
‫که برای همیشه باهاشون باشم.

00:24:52.090 --> 00:24:53.150
‫کاپیتان.

00:25:04.080 --> 00:25:07.180
!بچه‌م داره به دنیا میاد

00:25:10.260 --> 00:25:12.000
.‫فرار کن، پسرجون

00:25:18.260 --> 00:25:20.460
‫آروم باش، خانم مگوس!

00:25:20.460 --> 00:25:22.320
‫به بچه‌ت فکر کن!

00:25:22.320 --> 00:25:26.130
.‫تولدش باید با حضور هردوتا والدش مبارک بشه

00:25:26.130 --> 00:25:29.850
‫لانووس تا چند روز دیگه برمی‌گرده. یکم دیگه صبر کن!

00:25:29.850 --> 00:25:32.000
‫یکم دیگه صبر کنم؟

00:25:32.570 --> 00:25:37.260
‫مگه نگفتن پدر بچه تا موقع تولدش برمی‌گرده؟

00:25:40.300 --> 00:25:44.820
.پردهٔ آخر شروع شد

00:25:56.910 --> 00:26:02.340
.برو. این موجود شیطانی تحمل محرک‌های خاکستر قدیس رو نداره. داره نزول می‌کنه

00:26:03.380 --> 00:26:04.620
‫خاکستر قدیس؟

00:02:50.900 --> 00:02:53.700 position:80% line:50%
‫فردا و تصادف، یکیشون همیشه زودتر اتفاق می‌افته.

00:02:50.900 --> 00:02:53.700 position:20% line:50%
‫‫قسمت دوازدهم: بمب

00:04:41.020 --> 00:04:43.780
دو ماه قبل

00:04:52.500 --> 00:04:56.020
خیابان هاوز

00:05:24.740 --> 00:05:26.540
خیابان هاوز
شماره‌ی ۶۲

00:05:34.780 --> 00:05:37.620 line:20%
بازگشت ارل
!منتظر حضور گرمتان هستیم
!این داستان‌های چشمگیر را از دست ندید
«اولین روز فروش بلیط‌های «بازگشت ارل

00:06:27.220 --> 00:06:28.700 line:20%
‫دلیل رفتار غیرعادی دان اسمیت...

00:14:50.980 --> 00:14:52.980 line:20%
‫شهردار دنیس، درگیر رسوایی فساد، از روی عذاب وجدان استعفا داد.

00:21:18.340 --> 00:21:21.220 position:80% line:20%
خاکستر سلینای قدیس
.خاکستر یک بیاندر سکانس بالا
.مهر اصلی دروازه چانیس تینگن

00:24:26.300 --> 00:24:28.940 position:80% line:20%
لوگان

00:24:26.980 --> 00:24:28.940 line:20%
هرمس

00:24:27.940 --> 00:24:28.940 position:20% line:20%
گرمن

00:24:30.740 --> 00:24:32.980 position:20% line:50%
کنلی وایت

00:27:17.260 --> 00:27:22.440
پوسته‌ی شکافته‌ام را بسوزان تا منظره‌ای جدید پدیدار شود

00:27:23.230 --> 00:27:31.000
تا با جامی از روشنایی از این مه آزاد شوم

00:27:31.280 --> 00:27:34.650
پس آن شعله‌های سوزان و خشمگین کجان؟

00:27:34.860 --> 00:27:38.070
پس کلیدهایی که حقیقت درونم را آشکار می‌کنند کجان؟

00:27:38.290 --> 00:27:43.860
در اعماق تاریکی خواب می‌بینم و اسمم را فریاد می‌زنم

00:27:43.860 --> 00:27:47.060
شگفتی یا اندوه

00:27:47.060 --> 00:27:50.690
جنون یا فروپاشی

00:27:51.210 --> 00:27:53.270
همراه با نوری شکننده

00:27:53.270 --> 00:27:57.340
سوگند یاد می‌کنم تا از این جهان محافظت کنم

00:27:57.340 --> 00:28:01.000
جنبش یا درنگ

00:28:01.000 --> 00:28:04.310
تولد دوباره یا ثبات

00:28:04.880 --> 00:28:10.150
همراه با نجواهای خاکستری که سایه‌ام را هدایت می‌کنند

00:28:10.420 --> 00:28:13.980
به آرامی محو خواهم شد

00:26:30.900 --> 00:26:34.000
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

00:26:34.030 --> 00:26:39.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:26:39.030 --> 00:26:47.000
« فیلم یار  – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]