﻿WEBVTT

00:00:41.000 --> 00:00:46.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:46.030 --> 00:00:54.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:00.670 --> 00:00:07.520
.‫خب. وقتشه بکشمت و قدرت اون کایجو رو برای خودم بردارم

00:00:07.840 --> 00:00:10.240
‫باید اینجا شکستش بدم!

00:00:14.030 --> 00:00:16.620
‫نه! بازم شکست خورد!

00:00:16.620 --> 00:00:18.460
.‫نمی‌تونم تبدیل بشم

00:00:21.310 --> 00:00:21.940
‫لعنتی...

00:00:21.940 --> 00:00:26.850
...‫خداحافظ، کایجوی شمارۀ هشـ

00:00:33.760 --> 00:00:35.420
‫کـ ـ کیکورو!

00:02:17.590 --> 00:02:18.650
‫می‌تونی تبدیل بشی؟

00:02:19.340 --> 00:02:23.630
.‫نه. خیلی تلاش می‌کنم، ولی انگار نه انگار

00:02:23.630 --> 00:02:24.570
.صحیح

00:02:26.590 --> 00:02:29.510
نکنه کار شمارۀ 9‌ـه که جلوی تبدیل رو گرفته؟

00:02:30.330 --> 00:02:31.080
!داره میاد

00:02:37.240 --> 00:02:38.680
‫هیبینو کافکا!

00:02:38.680 --> 00:02:41.300
.من محکم می‌زنمش و از حرکت می‌ندازمش

00:02:41.690 --> 00:02:44.410
،اگه به خاطر اونه که نمی‌تونی تبدیل بشی

00:02:44.410 --> 00:02:46.910
.‫وقتی داره خودشو بازسازی می‌کنه، کارش بی‌اثر میشه

00:02:47.580 --> 00:02:51.820
اعترافش برام سخته، ولی برای ‫شکست دادنش به قدرتت نیاز دارم.

00:02:53.020 --> 00:02:53.740
!گرفتم

00:02:56.890 --> 00:02:59.020
‫اوه، نامردیه.

00:03:00.370 --> 00:03:01.530
‫خیلی‌خب...

00:03:01.530 --> 00:03:03.120
‫پس این کارو می‌کنم.

00:03:12.350 --> 00:03:15.400
!به هیچ‌وجه نمیشه پیش‌بینی کرد چه غلطی می‌خواد بکنه

00:03:21.130 --> 00:03:22.090
‫کیکورو!

00:03:22.400 --> 00:03:24.260
.یکی‌شونو شکست دادم

00:03:26.280 --> 00:03:26.960
‫ها؟

00:03:34.220 --> 00:03:38.610
...از اینکه مثل بی‌خاصیتا بشینم و از دست‌دادن عزیزانم رو تحمل کنم خسته شدم

00:03:39.530 --> 00:03:43.010
‫این دفعه... می‌خوام نجاتشون بدم.

00:03:47.970 --> 00:03:50.910
...بعد از این که با موفقیت یک ماموریت دیگه از نابودسازی کایجو رو

00:03:50.910 --> 00:03:53.920
.پشت سر گذاشت، داره به جمعیت هیجان‌زده لبخند می‌زنه

00:03:55.020 --> 00:03:59.140
‫اون تو میدون جنگ یه والکیری واقعی‌ـه،
‫در حالی که سلاحِ «شمارۀ ۴» رو حمل می‌کنه،

00:03:55.020 --> 00:03:59.140
ساکا: والکیری‌ها در اساطیر اسکاندیناوی زنانی جنگجو و آسمانی بودن که در میدان نبرد ظاهر می‌شدن
.اونا نماد مرگ باشکوه، قدرت زنانه، و سرنوشت جنگجویان بودن

00:03:59.140 --> 00:04:02.680
!‫یکی از قوی‌ترین سلاح‌های نیروی دفاع

00:04:02.940 --> 00:04:05.970
.‫راستش خودمم یکی از طرفداراشم

00:04:04.520 --> 00:04:07.360 line:20%
‫هی، اون مامان کیکورو-چان نیست؟

00:04:05.970 --> 00:04:07.680
‫اوه، من گوش نمی‌دادم.

00:04:07.940 --> 00:04:09.870
!خدایی؟ برگام

00:04:09.870 --> 00:04:12.450
‫مامانت از همه قوی‌تره!

00:04:13.950 --> 00:04:16.300
‫آره! اون مامانِ منه!

00:04:18.750 --> 00:04:20.390
!من برگشتم

00:04:22.050 --> 00:04:24.280
.‫خوش اومدید، بانوی من

00:04:24.280 --> 00:04:26.360
...‫خیلی خستمــــه

00:04:31.610 --> 00:04:34.200
‫مامانی! خوش اومدی!

00:04:34.620 --> 00:04:35.960
.هوی، کیکورو

00:04:36.240 --> 00:04:38.360
.‫مامانت خسته‌ست

00:04:41.960 --> 00:04:45.350
!خودت خواستی

00:04:48.890 --> 00:04:51.900
‫دختر خوبی بودی یا نه؟

00:04:53.470 --> 00:04:55.080
‫گوش کن! گوش کن!

00:04:55.080 --> 00:05:00.110
‫امروز تو مدرسه داشتیم تلویزیون تماشا می‌کردیم،
‫همه می‌گفتن تو خیلی خفنی!

00:05:00.390 --> 00:05:02.150
‫حال همه خوب بود؟

00:05:02.150 --> 00:05:02.940
‫آره!

00:05:03.340 --> 00:05:05.450
!پس خداروشکر

00:05:10.860 --> 00:05:12.490
‫آسیب دیدی؟

00:05:13.040 --> 00:05:17.360
.‫آره. کایجوی امروز یه‌ریزه قوی بود

00:05:17.360 --> 00:05:18.530
.ولی چیزیم نیست

00:05:19.010 --> 00:05:20.090
‫مامان.

00:05:21.530 --> 00:05:25.930
‫می‌خوام به نیروی دفاع ملحق شم تا بهت کمک کنم!

00:05:31.640 --> 00:05:34.940
...‫باشه. پس وقتی تو دردسر افتادی

00:05:36.480 --> 00:05:38.690
‫مامانی میاد کمکت!

00:06:11.440 --> 00:06:16.570
‫حملات گسترده کایجو که ناشی از ظاهر شدن کایجوی
.شمارهٔ ۶ بود، خسارات جدی‌ای به بار آورد

00:06:17.080 --> 00:06:20.220
‫و باعث از دست دادن هیکاری شینومیا، ‫کاپیتان واحد 2 شد،

00:06:20.540 --> 00:06:23.520
.که باعث اندوه همگیِ ما شده

00:06:24.560 --> 00:06:29.750
.بدون فدارکاری شجاعانۀ وی، ‫خسارت بی‌شک خیلی بیشتر میشد

00:06:30.800 --> 00:06:34.550
‫تسلیت‌ها دارن از همه جای دنیا سرازیر میشن،

00:06:34.900 --> 00:06:37.750
‫و یادبودهای موقت هم تو کل کشور برپا شدن.

00:06:43.890 --> 00:06:47.010
‫دروغگو... دروغگو...

00:06:48.360 --> 00:06:50.270
!من یه دروغگوام

00:06:52.010 --> 00:06:56.020
‫گفتم کمکت می‌کنم مامان، ولی...

00:06:56.700 --> 00:06:57.660
‫ببخشید!

00:07:00.230 --> 00:07:01.230
‫بابایی...

00:07:14.980 --> 00:07:16.250
‫ببخشید مامان.

00:07:16.830 --> 00:07:23.920
‫نتونستم نجاتت بدم، ولی بجاش، ‫قوی‌ترین میشم...

00:07:32.200 --> 00:07:34.350
‫و وقتی تو میدون جنگ باشم...

00:07:34.350 --> 00:07:37.150
!‫همه رو نجات میدم، درست مثل خودت

00:07:37.150 --> 00:07:39.030
‫نمی‌ذارم کسی بمیره!

00:07:42.520 --> 00:07:44.010
‫سر مورچه؟!

00:07:44.010 --> 00:07:45.890
!‫نه! تعادلش بهم خورد

00:08:01.760 --> 00:08:02.620
‫کیکورو!

00:08:07.630 --> 00:08:10.750
...تکنیک تبر به سبک اسکاردان، شمارۀ شش

00:08:14.500 --> 00:08:16.180
‫دارومای کوبنده!

00:08:16.760 --> 00:08:17.760
‫حالا!

00:08:20.250 --> 00:08:21.090
!حله

00:08:22.050 --> 00:08:24.930
‫هم‌رزمم این فرصت رو بهم داد...

00:08:30.800 --> 00:08:33.480
!پس هرجور شده، همینجا کارش رو می‌سازم

00:09:17.290 --> 00:09:21.170
!‫کایجوی شمارۀ ۸ دوباره نتونست تبدیل بشه

00:09:23.320 --> 00:09:29.450
‫نه... شمارۀ ۹ هیچ ربطی به این قضیه نداشت.

00:09:31.760 --> 00:09:34.040
.‫شمارۀ ۸ به مشکل خورده

00:09:35.300 --> 00:09:37.470
‫واسه همین بود که من مخالف کل این قضیه بودم.

00:09:38.260 --> 00:09:41.680
...‫چاره‌ای نداریم جز اینکه بریم سراغ نقشۀ B

00:09:41.680 --> 00:09:42.900
‫من میرم.

00:09:45.180 --> 00:09:48.870
.‫نمی‌تونم بذارم تمام زحمات بیفته گردن یه تازه‌کار

00:10:00.030 --> 00:10:03.210
‫قدرت مبارزۀ آزادشده: ۹۸ درصد.

00:10:07.500 --> 00:10:09.540
‫کاپیتان نارومی تو حداکثر قدرتشه!

00:10:09.540 --> 00:10:12.000
!منطقهٔ اطراف رو ممنوعه اعلام می‌کنم

00:10:29.540 --> 00:10:32.690
.یه تیغ که هم می‌بُره و می‌سوزونه

00:10:34.730 --> 00:10:37.620
‫بهتره عقب‌نشینی کنم و بهش شلیک کنم...

00:10:45.930 --> 00:10:50.750
‫عـــا... پس این سلاح منحصر به فردته.

00:10:57.710 --> 00:11:02.760
‫ترکیبی از تیغ و تفنگ.
.هم دوربُرد رو پوشش میده هم نزدیک‌بُرد

00:11:03.400 --> 00:11:04.270
‫ولی...

00:11:21.210 --> 00:11:23.160
.یاد گرفتم چجوری باهاش مقابله کنم

00:11:37.730 --> 00:11:40.660
بدنشو مثل ریشه پخش کرده؟

00:11:44.140 --> 00:11:45.550
‫کاپیتان نارومی!

00:11:45.830 --> 00:11:48.410
‫داره توی نبرد تکامل پیدا می‌کنه.

00:11:48.410 --> 00:11:49.070
‫آره.

00:11:49.740 --> 00:11:53.850
‫اصلاً شبیه اون چیزی که تو گزارش واحد سوم بود نیست.

00:11:54.210 --> 00:11:58.990
‫از تعامل با آدما یاد می‌گیره، و دائم داره تغییر می‌کنه...

00:12:00.210 --> 00:12:03.240
.‫این کایجو مثل یه ویروس‌ـه

00:12:04.170 --> 00:12:08.780
.یه چیزی که اصلاً تو کایجوهای دیگه ندیدیم. تهدید بزرگیه

00:12:09.920 --> 00:12:12.470
‫خب، این که ترسناکه.

00:12:12.790 --> 00:12:15.040
!ولی غمتون نباشــــــه

00:12:15.570 --> 00:12:18.470
.من تهدید گنده‌تری‌ام

00:12:18.870 --> 00:12:20.960
‫ها؟ آسیبی ندید؟

00:12:23.620 --> 00:12:24.800
‫خب...

00:12:26.220 --> 00:12:28.840
‫حالا که گرم شدم...

00:12:30.450 --> 00:12:32.780
.وقتشه شکار رو شروع کنم

00:12:33.930 --> 00:12:37.770
....چشمات یهو چی شدن؟ شبیه چشمای کایجو شـ

00:12:43.490 --> 00:12:46.660
...فکر کردم اون حمله رو فهمیدم

00:12:47.430 --> 00:12:49.230
‫رتینا 0001.

00:12:49.630 --> 00:12:53.750
.سلام مخصوص دیگهٔ نارومی گن

00:12:54.230 --> 00:12:59.290
‫قدیمی‌ترین سلاح شماره‌گذاری‌شده توی ژاپن،
‫که از شبکیۀ چشم کایجوی شمارۀ ۱ ساخته شده.

00:13:09.230 --> 00:13:10.940
‫عجیبه...

00:13:10.940 --> 00:13:15.100
‫فکر کردم قلق حمله‌هاش دستم اومده، ‫ولی نمی‌تونم جاخالی بدم.

00:13:15.770 --> 00:13:18.140
‫داره سریع‌تر میشه؟

00:13:18.660 --> 00:13:20.650
‫نه، اینطور نیست...

00:13:21.040 --> 00:13:23.450
‫داره حمله می‌کنه...

00:13:24.030 --> 00:13:26.160
‫به جایی که قراره برم؟

00:13:26.640 --> 00:13:29.030
.کایجوی شمارهٔ ۱ قدرت دیدن آینده رو داشت

00:13:29.550 --> 00:13:33.400
...می‌تونست سیگنال‌هایی رو تصور کنه که موجودات زنده

00:13:33.400 --> 00:13:35.040
.قبل از حرکت دریافت می‌کنن

00:13:35.790 --> 00:13:39.790
،‫می‌تونست بفهمه یه نفر کجا می‌خواد بره
‫حتی قبل از اینکه خودش بدونه.

00:13:40.470 --> 00:13:41.550
...توی سوابقش نوشته که

00:13:42.120 --> 00:13:48.570
‫حملات این کایجوی ترسناک ‫قابل جاخالی دادن نبود.

00:13:52.350 --> 00:13:53.550
.می‌بینمش

00:14:04.540 --> 00:14:06.500
.‫پس هسته‌ت اونجاست

00:14:08.750 --> 00:14:13.470
...ای بابا... نمی‌تونم به اندازه کافی سریع یاد بگیرم

00:14:18.650 --> 00:14:22.960
!تکنیک شمشیر تفنگی به سبک اسکاردان شمارهٔ ۲، تگرگ ضربات

00:14:30.310 --> 00:14:33.220
‫کاپیتان نارومی هونجو رو از بین برد!

00:14:33.600 --> 00:14:34.970
.بی‌نظیر بود

00:14:40.020 --> 00:14:41.950
‫حالا نوبت توئه،

00:14:42.700 --> 00:14:44.440
.هیبینو کافکا

00:14:57.630 --> 00:14:58.950
‫این دیگه...

00:15:00.360 --> 00:15:01.750
‫ترسه.

00:15:11.680 --> 00:15:15.710
‫ترس از... خورده شدن ‫توسط کایجو...

00:15:16.610 --> 00:15:19.520
...‫ترس از به کشتن دادن دوستام

00:15:20.370 --> 00:15:23.330
...ترس از خودم

00:15:24.750 --> 00:15:27.070
اوه، ‫پس اینه قضیه.

00:15:29.530 --> 00:15:30.930
...هیچ‌وقت منو

00:15:32.050 --> 00:15:33.880
!دست‌کم نگیر

00:15:36.380 --> 00:15:38.090
!و نه فقط من

00:15:38.990 --> 00:15:40.570
‫کاپیتان آشیرو!

00:15:41.200 --> 00:15:42.900
‫معاون هوشینا!

00:15:43.840 --> 00:15:46.790
!‫رنو و باقی سربازهای جدید رو

00:15:47.240 --> 00:15:50.550
!و مهم‌تر از همه، خودتو دست‌کم نگیر

00:15:52.810 --> 00:15:54.920
...ما نیروی دفاع‌ایم

00:15:55.500 --> 00:15:56.930
!مارو دست‌کم نگیر

00:16:05.940 --> 00:16:07.170
...درسته

00:16:07.940 --> 00:16:10.130
.من... یه احمقم

00:16:11.330 --> 00:16:15.530
...مگه یه بازنده مثل من اصلاً می‌تونه

00:16:17.870 --> 00:16:22.630
همچین آدمای باحال و خفنی رو بکشه؟

00:16:26.250 --> 00:16:28.610
...به دوستات

00:16:34.520 --> 00:16:35.920
!باور داشته باش

00:16:49.920 --> 00:16:51.230
.از دست تو

00:16:54.970 --> 00:16:57.610
.همیشه دیر دست‌به‌کار میشی

00:16:58.440 --> 00:17:00.120
!هیبینو کافکا

00:17:02.550 --> 00:17:05.200
.نباید بذاریم میدون نبرد از این بزرگ‌تر بشه

00:17:05.510 --> 00:17:07.710
!‫نذارین از منطقهٔ خنثی‌سازی فرار کنن

00:17:07.710 --> 00:17:08.430
...لعنتی

00:17:08.430 --> 00:17:11.720
کوفتیا خیلی زیادن، ‫یه چیزی لازم داریم تا ورقو برگردونیم...

00:17:11.720 --> 00:17:12.580
‫گزارش!

00:17:12.930 --> 00:17:14.700
...‫سمت غرب منطقهٔ خنثی‌سازی

00:17:14.700 --> 00:17:16.730
!کایجوی شمارهٔ ۸ دست‌به‌کار شده

00:17:17.250 --> 00:17:18.380
‫همینه.

00:17:18.780 --> 00:17:21.890
.به گمونم فرستادن شینومیا کار درستی بود

00:17:21.890 --> 00:17:24.530
!وارد فاز ۲ عملیات بشین

00:17:24.800 --> 00:17:25.820
!اطاعت

00:17:26.700 --> 00:17:29.080
...‫خب، حالا ببینیم به نفعمون میشه یا به ضررمون

00:17:35.140 --> 00:17:37.070
.عــا، می‌دونستم

00:17:37.490 --> 00:17:41.010
.‫تو همون کایجوی شمارهٔ ۸ بودی

00:17:50.910 --> 00:17:52.920
‫یوجوی مرده...

00:18:02.120 --> 00:18:04.820
‫هنوز داشت قدرتشو پنهون می‌کرد؟

00:18:05.120 --> 00:18:07.020
‫ممنون، کیکورو.

00:18:08.710 --> 00:18:12.720
.هنوزم نمی‌تونم اونجوری که دلم می‌خواد به خودم باور داشته باشم

00:18:14.330 --> 00:18:15.380
‫ولی...

00:18:16.410 --> 00:18:21.230
!می‌تونم به شماها ۱۰۰٪ باور داشته باشم

00:18:23.350 --> 00:18:24.740
!جدی؟

00:18:24.740 --> 00:18:29.580
‫شرمنده که درخواست می‌کنم، ولی میشه مورچه‌ها رو به تو بسپرم؟

00:18:34.230 --> 00:18:38.080
مجبورم می‌کنی به‌جای اصل کاری برم ضعیف‌کشی کنم؟

00:18:38.510 --> 00:18:40.400
.به نفعته ببری، وگرنه می‌کشمت

00:18:40.830 --> 00:18:41.780
.حله

00:18:43.770 --> 00:18:45.560
.تیکه‌پاره‌ش می‌کنم

00:18:56.350 --> 00:19:00.740
.هنوز تلافی دفعهٔ قبل رو سرت نیاوردم، کایجوی شمارهٔ ۸

00:19:01.120 --> 00:19:05.200
‫از اون موقع خیلی چیزا یاد گرفتم.

00:19:14.580 --> 00:19:17.590
...‫حالا می‌تونم تو رو بکشم

00:19:28.040 --> 00:19:31.880
!عه، این مال مورچه‌ست

00:19:31.880 --> 00:19:33.280
.حالاهرچی

00:19:34.560 --> 00:19:37.110
...‫از طرز جنگیدنت با کیکورو معلوم بود که

00:19:37.520 --> 00:19:40.360
هستهٔ اصلیت اون پایینه، مگه نه؟

00:19:47.770 --> 00:19:49.700
...وقتی به اون روز افتادم

00:19:50.410 --> 00:19:54.290
.فهمیدم تا الان قدرت واقعی کایجوی شمارهٔ ۸ رو بیرون نکشیده بودم

00:19:55.720 --> 00:19:57.630
...یکم عجیبه ولی

00:20:10.360 --> 00:20:12.810
...‫بعد از اینکه گذاشتم کنترلم کنه

00:20:12.810 --> 00:20:15.310
.یاد گرفتم که چطوری بهتر از بدنم استفاده کنم

00:20:20.240 --> 00:20:21.350
‫گرفتمت!

00:20:31.630 --> 00:20:33.490
‫آماده باش.

00:20:34.410 --> 00:20:36.260
چه رخ داد؟

00:20:36.620 --> 00:20:39.340
.‫این دفعه راه فراری نداری

00:20:39.990 --> 00:20:41.980
...چرا اون

00:20:43.590 --> 00:20:45.380
یه‌جورایی فرق کرده؟

00:20:59.560 --> 00:21:02.400
...برگام، اون واقعاً

00:21:03.840 --> 00:21:05.790
...کایجوی شمارهٔ ۸

00:21:13.270 --> 00:21:15.030
‫محشره.

00:21:25.010 --> 00:21:28.000
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

00:21:28.030 --> 00:21:33.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:21:33.030 --> 00:21:41.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:55.170 --> 00:22:57.860
!شب‌های ژاپنی با هوشینا» از هوشینا سوشیرو»

00:22:59.230 --> 00:23:00.640
!بریم سراغ مهمون این هفته

00:23:00.640 --> 00:23:02.490
!شینومیا کیکورو هستم

00:23:02.490 --> 00:23:04.200
.‫خب، بریم سراغ نامهٔ امروز

00:23:04.200 --> 00:23:06.570
.این نامه از طرف یه نفره که اسم رادیوییش «کیکورو-سان»ـه

00:23:06.570 --> 00:23:09.570
«اون گفته که «چرا انقدر بی‌نقصی، کیکورو-چان؟

00:23:09.570 --> 00:23:12.690
،درسته، من خوشگلم، ورزشکارم

00:23:12.690 --> 00:23:14.900
...و چندین بار تحصیلات رو جهشی خوندم تا جوون‌ترین

00:23:14.900 --> 00:23:17.450
!دانشجوی دانشگاه خنثی‌سازی کالیفرنیا باشم، اونم با رتبهٔ عالی

00:23:17.450 --> 00:23:19.330
‫زبان دیگه‌ای غیر از انگلیسی هم بلدی؟

00:23:22.550 --> 00:23:23.330
‫چی گفتی؟

00:23:23.330 --> 00:23:24.740
.‫این عربی‌ـه

00:23:24.740 --> 00:23:28.090
«!گفتم که «تا وقتی من اینجام، نمی‌ذارم هیچ نامه‌ای بی‌پاسخ بمونه

00:23:28.090 --> 00:23:28.750
!برگانم

00:23:30.300 --> 00:23:33.270
یعنی واقعاً من اینقدر بی‌نقصم؟

00:23:33.270 --> 00:23:35.600
‫اگه اینجوری نبودی، خیلی بی‌نقص‌تر می‌شدی.

00:23:35.600 --> 00:23:38.020
!هفته‌ٔ آینده توی «شب‌های ژاپنی با هوشینا» می‌بینمتون

00:23:38.020 --> 00:23:40.030
...ادامه دارد

00:02:14.610 --> 00:02:20.530 position:80% line:50%
قسمت سوم
قوی‌ترین واحد