﻿WEBVTT

00:00:13.200 --> 00:00:16.040
« براساس رمانی از سرخیو ساریا »

00:00:36.820 --> 00:00:39.020
« آن هنگام که هیچکس ما را نمی‌بیند »

00:00:50.520 --> 00:00:57.600
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:57.620 --> 00:01:04.700
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:04.720 --> 00:01:11.800
‫« ترجمه از محیا مبین مقدم و امیر فرحناک »
‫.:: FarahSub &amp; Mahya14 ::.

00:01:12.460 --> 00:01:13.980
بهم عشق بورز

00:01:18.380 --> 00:01:19.940
عمیقانه عشق بورز

00:01:57.540 --> 00:02:01.060
« بخش هفتم »
« جمعه نیک ۱ »

00:03:17.060 --> 00:03:18.580
حال مادرشوهرت چطوره؟

00:03:19.180 --> 00:03:20.660
به نظر میاد وضعیتش پایدار شده

00:03:21.700 --> 00:03:22.740
خودت چطوری؟

00:03:23.620 --> 00:03:25.300
روز جمعه نیک، اومدم اینجا

00:03:26.500 --> 00:03:28.100
خونه نرفتی

00:03:32.020 --> 00:03:33.780
می‌خوای بهش چی بگی؟

00:03:39.780 --> 00:03:41.260
همین‌جا منتظرم باش

00:04:19.940 --> 00:04:23.340
!نه، پسرم نه

00:04:33.500 --> 00:04:34.702
صبح به خیر

00:04:34.726 --> 00:04:36.940
سلام. تونستی بخوابی؟

00:04:37.020 --> 00:04:38.860
چشم روی هم نذاشتم -
نخوابیدی؟ -

00:04:38.940 --> 00:04:41.700
،این دوتا شیطون کوچولو
دوباره دعوا کردن

00:04:41.780 --> 00:04:43.738
خب، بفرما. اینو بخور

00:04:43.762 --> 00:04:45.380
اینطوری عضله می‌سازن
واسه مسابقه برگشت

00:04:45.460 --> 00:04:47.140
برش دار -
نمی‌خوری؟ -

00:04:47.220 --> 00:04:49.500
امروز فقط یکم آبمیوه میخوام -
مطمئنی؟ -

00:04:50.780 --> 00:04:53.340
باشه. بدنت بهتر می‌دونه

00:04:55.580 --> 00:04:57.300
تو خوب خوابیدی، مگه نه؟

00:04:57.380 --> 00:04:59.102
هیپولیتو زنگ زد

00:04:59.826 --> 00:05:01.620
با بانکی‌ها صحبت کرده

00:05:01.700 --> 00:05:02.940
خب؟

00:05:03.460 --> 00:05:06.580
خب... با وام موافقت کردن

00:05:07.620 --> 00:05:10.060
پس لازم نیست
ساخت‌وساز رو متوقف کنیم؟

00:05:10.140 --> 00:05:11.780
از هفته بعد، ادامه میدیم

00:05:14.460 --> 00:05:17.300
،بهت که گفتم
فقط باید نگران یک چیز باشی

00:05:17.380 --> 00:05:18.940
خب، دوتا چیز

00:05:31.140 --> 00:05:33.380
سلام منو به مادرت برسون

00:05:51.700 --> 00:05:54.620
آخرین حرفی که بهش زدم
«!این بود :«برو گمشو

00:05:54.700 --> 00:05:56.540
اون می‌دونست دوستش داری

00:05:57.540 --> 00:05:58.900
حال مادرت چطوره؟

00:05:58.980 --> 00:06:01.740
خوابه. چندتا قرص بهش دادم

00:06:02.660 --> 00:06:05.020
ای بابا -
مامان‌بزرگت چطوره؟ -

00:06:05.100 --> 00:06:06.580
باید برم دیدنش

00:06:06.660 --> 00:06:08.389
.من می‌رسونمت
یک دقیقه صبرکن

00:06:08.413 --> 00:06:09.620
تو باید استراحت کنی

00:06:10.740 --> 00:06:12.220
کلاه کاسکت رو بده من

00:06:12.300 --> 00:06:14.580
چرا؟ -
یکی دیگه بهت میدم -

00:06:16.780 --> 00:06:18.020
اینو می‌خوای؟

00:06:21.220 --> 00:06:23.980
اونا منو می‌گشتن -
چرا اینو داری؟ -

00:06:24.060 --> 00:06:26.098
نظر خودت چیه؟
به خاطر ساموئل

00:06:26.122 --> 00:06:27.280
اون که دیگه نیست

00:06:29.940 --> 00:06:31.100
به همین دلیل دست منه

00:06:32.180 --> 00:06:33.540
اون دیگه نیست

00:06:34.220 --> 00:06:35.751
می‌فروشمش و
از اینجا میرم

00:06:35.775 --> 00:06:37.560
نزدیک بود سارا رو بکشه

00:06:38.140 --> 00:06:39.820
روبر، الکی وقت تلف نکن

00:06:39.900 --> 00:06:42.620
،بقیه‌ش رو بده مامانم
بهش توضیح می‌دیم

00:06:43.300 --> 00:06:44.700
به مامانت

00:06:44.780 --> 00:06:47.460
.بله، به مامانم
می‌تونه کمکت کنه

00:06:47.540 --> 00:06:48.620
بفرما برو

00:06:49.700 --> 00:06:50.900
برو خبرچینی کن

00:06:51.700 --> 00:06:52.940
!برو

00:06:55.860 --> 00:06:57.700
می‌دونم همه چی افتضاحه، روبر

00:06:58.660 --> 00:07:00.740
ولی تقصیر من که نیست

00:07:17.220 --> 00:07:19.700
.لورنزو، برو خونه
من اینجا رو می‌بندم

00:07:23.340 --> 00:07:24.740
جای زیباییه

00:07:25.260 --> 00:07:27.340
و بویی که میاد، عنِ گاو

00:07:27.940 --> 00:07:30.740
تنها عنی که بوی خوبی میده -
جدی؟ -

00:07:30.820 --> 00:07:32.700
حتما با گذر زمان
این سلیقه رو پیدا کردی

00:07:33.460 --> 00:07:36.340
.تو باید حیوون بیاری
...دیشب توی این فکر بودم که

00:07:36.420 --> 00:07:39.740
چرا بهشون نمیگم برن گم شن
و روی گاوهای خودم تمرکز کنم؟

00:07:39.820 --> 00:07:41.420
انتخابات چی؟

00:07:41.500 --> 00:07:43.448
روی اونم تمرکز می‌کنم

00:07:43.472 --> 00:07:45.420
یه شهردار گاوچرون، هان؟

00:07:46.660 --> 00:07:48.240
هی، ماکارنا حالش چطوره؟

00:07:48.864 --> 00:07:49.940
خسته‌ست

00:07:50.020 --> 00:07:52.060
.ولی خوبه
بهتر شده

00:07:52.140 --> 00:07:55.300
فکر می‌کرد کل پروژه
قراره منتفی بشه

00:07:55.380 --> 00:07:57.820
بفرما، همین الان واسم آوردنش

00:07:57.900 --> 00:08:00.100
بانک یک قرون هم بهم نمی‌داد

00:08:00.180 --> 00:08:02.500
مجبور شدم برم سراغ
یه موسسه مالی

00:08:02.580 --> 00:08:04.260
از این نزول‌خورها

00:08:04.340 --> 00:08:06.860
،اونا هزینه بیشتری می‌گیرن
ولی حرص نخور

00:08:06.940 --> 00:08:09.380
فقط اسم تو نوشته شده -
البته -

00:08:09.460 --> 00:08:10.740
اعتبارش به نام منه

00:08:10.820 --> 00:08:14.020
،نه. به عنوان دوتا بساز بفروش
باید باهم شریک باشیم

00:08:14.100 --> 00:08:16.980
خب، شریک کسیه که پول بذاره

00:08:17.060 --> 00:08:19.740
و فقط منم که
سرمایه آوردم

00:08:19.820 --> 00:08:21.540
سعی داری منو دور بزنی؟

00:08:22.180 --> 00:08:23.540
تو رو دور بزنم؟

00:08:23.620 --> 00:08:24.781
نه خیر، مرد

00:08:25.005 --> 00:08:26.660
ما عملا یک خانواده‌ایم

00:08:27.340 --> 00:08:30.380
ببین، ویلایی که انقدر
آرزوش رو داری، به دست میاری

00:08:30.460 --> 00:08:33.580
،ولی مجمتع ساختمانی و سودش
مال کسیه که پول وسط بذاره

00:08:33.660 --> 00:08:35.991
خیلی‌خب، گوش کن
چی میگم عوضی

00:08:36.015 --> 00:08:37.700
این پروژه‌ی ماکارناست

00:08:37.780 --> 00:08:41.980
،اجازه نمی‌دم تو یا هر احمق دهاتی دیگه‌ای
با فریبکاری از پروژه حذفش کنه، فهمیدی؟

00:08:43.100 --> 00:08:44.620
ای بابا

00:08:44.700 --> 00:08:46.308
نزدیک بود گولت رو بخورم

00:08:46.532 --> 00:08:48.540
بی‌خیال، چرت و پرت نگو

00:08:48.620 --> 00:08:50.900
می‌دونم می‌تونیم
به یه توافقی برسیم

00:08:50.980 --> 00:08:52.628
...وگرنه هیچی بهت برنمی‌گرده

00:08:53.052 --> 00:08:54.820
حتی اون پولی که قبلا
سرمایه‌گذاری کردی

00:09:27.220 --> 00:09:29.860
خب مرد، ما اومدیم

00:09:30.380 --> 00:09:31.460
حالت چطوره؟

00:09:35.180 --> 00:09:37.420
بابت فوت برادرت
واقعا متاسفیم

00:09:38.580 --> 00:09:39.980
چطوری مُرده؟

00:09:41.260 --> 00:09:43.780
،هنوز مشخص نیست
ولی داریم تحقیق می‌کنیم

00:09:44.540 --> 00:09:45.888
می‌دونید کار کی بوده؟

00:09:46.212 --> 00:09:48.180
نه، ولی قول میدم بفهمیم

00:09:49.140 --> 00:09:51.540
،اگه دستم بهش برسه
دل و روده‌ش رو درمیارم

00:09:53.540 --> 00:09:55.020
گفتی یه اطلاعاتی داری

00:09:56.700 --> 00:09:58.940
بهم قول بدید -
قول میدم -

00:09:59.020 --> 00:10:00.460
قضیه بین خودمون بمونه

00:10:01.860 --> 00:10:03.721
قراره همچنان
اون آشغال رو بفروشن

00:10:04.145 --> 00:10:06.100
،یه محموله جدید
به اندازه قبلی قوی نیست

00:10:06.380 --> 00:10:07.436
کار کیه؟

00:10:07.760 --> 00:10:09.500
اینو نمی‌تونم بگم

00:10:09.580 --> 00:10:11.220
صحیح، ولی من باید بدونم

00:10:11.300 --> 00:10:12.900
بازم توی لا مانیگتا؟

00:10:13.980 --> 00:10:15.140
کِی؟

00:10:17.220 --> 00:10:18.660
امروز عصر

00:10:27.780 --> 00:10:28.980
حالت خوبه؟

00:10:32.340 --> 00:10:35.220
درمورد موبایل اون آمریکاییِ
از فناوری اطلاعات، چی می‌دونیم؟

00:10:35.300 --> 00:10:36.340
جانسون؟

00:10:36.420 --> 00:10:38.163
سرهنگِ پایگاه
به پروپام می‌پیجه

00:10:38.187 --> 00:10:40.140
چرا هنوز ردش رو پیدا نکردیم؟

00:10:40.220 --> 00:10:44.180
گروهبان جانسون یه شماره آمریکایی
از یه اپراتور کوچک داشته، ستوان

00:10:44.260 --> 00:10:47.140
داریم فشار میاریم، ولی
دسترسی به اطلاعاتش کار سختیه

00:10:47.220 --> 00:10:49.168
حتما شبکه‌های اجتماعیش هست

00:10:49.192 --> 00:10:50.740
فکر می‌کنیم هیچی نداشته

00:10:50.820 --> 00:10:54.220
ستوان کاستیو در
تحقیقاتِ جانسون، با ما همکاری می‌کنه

00:10:54.300 --> 00:10:55.947
می‌دونیم جانسون یه ارتباطی داره

00:10:55.971 --> 00:10:57.980
ولی فکر نمی‌کنیم
دوستِ آنتویو بوده باشه

00:10:58.060 --> 00:10:59.180
چطور مگه؟

00:10:59.260 --> 00:11:02.380
،زمان‌هایی که پایگاه نبوده
با زمان جلسات آنتونیو جور نیست

00:11:02.460 --> 00:11:05.460
،و زندگی شخصی جانسون
با اون مکالمات تطابق نداره

00:11:05.540 --> 00:11:07.620
فکر می‌کنیم
پای شخص دیگه‌ای وسط باشه

00:11:07.700 --> 00:11:10.940
،پزشکی قانونی هم داخل مزرعه
رد خون پیدا کرد

00:11:11.020 --> 00:11:12.740
خون ساموئل نواز

00:11:13.300 --> 00:11:15.780
فرض می‌کنیم اونجا مُرده؟ -
به احتمال زیاد -

00:11:20.420 --> 00:11:22.340
از کجا میگی
شخص سومی وجود داره؟

00:11:22.420 --> 00:11:24.940
این ردهای لاستیک رو
توی مزرعه پیدا کردیم

00:11:25.020 --> 00:11:28.300
فکر می‌کنیم مال سه شنبه ۱۹م
یا چهارشنبه ۲۰م باشه

00:11:28.480 --> 00:11:29.948
در زمان بارشِ باران سیل‌آسا

00:11:29.972 --> 00:11:31.740
با ماشین آنتونیو مطابقت نداره

00:11:31.820 --> 00:11:34.700
،رد ماشینِ سنگینیه
یک خودروی چهارچرخ محرک

00:11:34.780 --> 00:11:37.100
،خانواده آنتونیو
ماشین‌های دیگه‌ای ندارن؟

00:11:37.180 --> 00:11:40.220
،چیزی ثبت نشده
با این ماشین هم مطابقت ندارن

00:11:40.300 --> 00:11:43.700
خب...؟ -
شاید ماشینِ قاتلِ ساموئل باشه -

00:11:43.780 --> 00:11:45.980
،کسی که بعدش
جسد رو برده سمت رودخونه

00:11:49.100 --> 00:11:50.180
موبایل‌ها چی؟

00:11:50.260 --> 00:11:53.940
منتظریم موقعیت مکانی موبایل‌های
ساموئل و آنتونیو رو بهمون بدن

00:11:54.020 --> 00:11:56.660
،اونا مال اپراتورهای ملی هستن
جوابش زود میاد

00:11:56.740 --> 00:11:58.420
آمریکاییه رو دقیق بررسی کنید

00:11:58.500 --> 00:12:00.860
حس می‌کنم یه چیزی رو
پنهان می‌کنن

00:12:00.940 --> 00:12:03.308
می‌تونی به ستوان کاستیو
بگی چی می‌دونیم

00:12:03.332 --> 00:12:04.620
به شرطی که اطلاعات متقابل باشه

00:12:04.700 --> 00:12:07.140
منو در جریان بذارید -
بسیارخب -

00:12:09.220 --> 00:12:11.020
صبح به خیر، خانم شهردار

00:12:31.140 --> 00:12:33.020
جسد اون بچه پیدا شده

00:12:35.980 --> 00:12:37.140
واقعا؟

00:12:37.820 --> 00:12:39.390
توی رودخونه شناور بوده

00:12:39.414 --> 00:12:41.260
آثار مشهود خشونت، وجود داره

00:12:43.020 --> 00:12:45.380
به نظر شما
به جانسون ربطی داره؟

00:12:46.380 --> 00:12:48.860
.سه جسد
توی یک شهر

00:12:48.940 --> 00:12:50.780
درطول هفته مقدس

00:12:53.980 --> 00:12:55.700
ده دقیقه دیگه
باید قسمت کالبدشکافی باشیم

00:12:58.420 --> 00:13:00.060
چشم خانم

00:13:09.020 --> 00:13:11.660
چیزی بهت نگفت؟ -
الان خودش میاد -

00:13:14.620 --> 00:13:15.708
گروهبان کجاست؟

00:13:15.732 --> 00:13:17.527
داره ماشین رو پارک می‌کنه

00:13:17.551 --> 00:13:18.720
نمی‌تونم بپیچونمش

00:13:19.460 --> 00:13:22.420
توی پایگاه هم همیشه کنارته؟ -
عمرا -

00:13:22.500 --> 00:13:25.460
،من میرم هتل خودم
اونم میره اردوگاهش

00:13:25.540 --> 00:13:27.028
توی اردوگاه زندگی می‌کنه؟

00:13:27.052 --> 00:13:28.940
آره، تنها سربازِ اونجاست

00:13:29.020 --> 00:13:31.860
طبیعیه، اونجا
هیچکس بالادستش نیست

00:13:32.460 --> 00:13:34.980
،یا زیر دستش
یا دو طرفش

00:13:37.660 --> 00:13:39.740
گروهبان، ستوان

00:13:41.060 --> 00:13:42.220
نه، ممنون

00:13:42.980 --> 00:13:44.900
آره واقعا. همش اینجاست

00:13:44.980 --> 00:13:46.900
بریم سرکارمون

00:13:47.580 --> 00:13:50.420
.اولا، تاریخ مرگ
ده روز پیش

00:13:50.500 --> 00:13:52.220
،حداقل ۸ روز
حداکثر ۱۱ روز

00:13:52.300 --> 00:13:54.740
حدودا همزمان با جانسون -
علت مرگ؟ -

00:13:55.500 --> 00:13:58.220
خونریزی مغزی
ناشی از ضربه به جمجمه

00:13:58.300 --> 00:14:00.580
چندبار؟ -
من ۸تا شمردم -

00:14:00.660 --> 00:14:04.500
،شکستگی در حدقه چشم
استخوان‌های بینی و فک

00:14:04.580 --> 00:14:07.500
و چهارتا دندون
از حلقش خارج کردم

00:14:07.580 --> 00:14:09.860
اثری از مقاومت هست؟ -
نه -

00:14:09.940 --> 00:14:14.060
ولی بین استخوان‌های آهیانه و
پس سریِ جمجمه‌ش، یک شکستگی هست

00:14:14.820 --> 00:14:16.424
احتمالا اولین شکستگی‌ه

00:14:16.648 --> 00:14:18.220
پس درحالت نشسته یا
نیمه‌نشسته بوده

00:14:22.060 --> 00:14:24.180
می‌دونی با چه سلاحی زدنش؟

00:14:24.260 --> 00:14:28.220
این جراحت ناشی از
جسمی با ابعاد متوسطه

00:14:28.300 --> 00:14:32.740
جالبه، روی اکثر جراحات
آثاری از مینا و تاجِ دندان هست

00:14:32.820 --> 00:14:33.940
عاج بوده؟

00:14:34.020 --> 00:14:36.660
،یه هفته بهم زمان بده
حیوانش رو پیدا می‌کنم

00:14:36.740 --> 00:14:39.220
نکته دیگه‌ای هست، اولارته؟ -
بله -

00:14:40.060 --> 00:14:42.780
یک پارگی مثلثی‌شکل در مقعد

00:14:42.860 --> 00:14:44.980
و هفت سوراخ‌شدگی
در روده بزرگ

00:14:45.060 --> 00:14:47.380
،اثری از اسپرم یا سایر مایعات
وجود نداره

00:14:47.460 --> 00:14:49.820
،اینم احتمالا با همون جسم
ایجاد شده

00:14:50.380 --> 00:14:51.900
اونو به سیخ کشیده بودن

00:14:53.340 --> 00:14:55.620
.ممنون، اولارته
گزارش رو واسم بفرست

00:14:59.940 --> 00:15:02.380
ماریا، لیست اموال
آنتونیو خیمنز رو چک کن

00:15:02.460 --> 00:15:05.620
.دنبال استخون یا اقلام عاج‌دار بگرد
شاخ، کنده‌کاری روی استخوان، هرچیزی

00:15:05.700 --> 00:15:06.780
بله -
چی شده؟ -

00:15:06.860 --> 00:15:09.180
موقعیت موبایل‌ها رو پیدا کردیم -
خب؟ -

00:15:09.260 --> 00:15:10.940
...موبایل‌های ساموئل و آنتونیو

00:15:11.020 --> 00:15:14.020
،در شب ۱۹م
در خانه ییلاقی بوده

00:15:14.540 --> 00:15:15.900
ده روز پیش

00:15:18.140 --> 00:15:21.660
پس آنتونیو سوار بر خودروی
چهارچرخی که مال خودش نیست، میره خونه‌ش

00:15:21.740 --> 00:15:24.700
،ساموئل رو اونجا پیدا می‌کنه
اونو می‌کشه و جسدش رو مخفی می‌کنه

00:15:24.780 --> 00:15:28.780
قبل یا بعدش، آمریکاییِ فناوری اطلاعات رو
که توی خونه‌ش بوده، می‌کشه

00:15:28.860 --> 00:15:32.700
جسد رو پنهان می‌کنه و ماشین رو
به آلخسیراس می‌بره تا مارو گمراه کنه

00:15:33.220 --> 00:15:35.340
،بعد از همه این کارا
خودکشی می‌کنه

00:15:35.420 --> 00:15:37.460
جانسون جور درنمیاد -
هیچی جوردرنمیاد -

00:15:37.540 --> 00:15:39.700
یه چیزی از قلم افتاده -
اوکامی -

00:15:40.420 --> 00:15:42.020
ستوان کاستیو هستم

00:15:52.940 --> 00:15:54.420
خودم رو می‌رسونم، قربان

00:15:56.100 --> 00:15:59.260
ماگالی، می‌تونی بعدا
یه سر بیای کلانتری؟

00:15:59.340 --> 00:16:01.300
می‌خوام درمورد جانسون حرف بزنیم

00:16:01.380 --> 00:16:03.260
حتما. ممنون، لوسیا -
خواهش می‌کنم -

00:16:07.060 --> 00:16:09.260
« سه تماس از دست رفته »

00:16:14.620 --> 00:16:16.300
خبر جدیدی هست، خانم؟

00:16:18.460 --> 00:16:21.740
هنوز توجیهی برای نقش جانسون
در قتل ساموئل، پیدا نکردن

00:16:24.260 --> 00:16:26.998
هنوزم فکر می‌کنید
جانسون یه نقشی داشته؟

00:16:27.422 --> 00:16:28.660
نقش داره

00:16:33.380 --> 00:16:35.420
شخصیت‌شناسیه که
منو اذیت می‌کنه

00:16:37.340 --> 00:16:39.020
چطور مگه؟

00:16:39.100 --> 00:16:42.180
،نه آنتونیو نه جانسون
...ویژگی‌های شخصیتی‌ای بروز نمیدن که

00:16:42.260 --> 00:16:45.140
،از افرادی با تمایلات آدمکشی
انتظار میره

00:16:45.860 --> 00:16:48.740
مخصوصا اون تیپ آدمی که
با یه بچه همچین کاری می‌کنه

00:16:49.380 --> 00:16:51.060
چه تیپ آدمی؟

00:16:53.500 --> 00:16:56.100
مرد. زیر ۴۰ سال

00:16:57.900 --> 00:16:59.540
احتمالا مجرد

00:17:01.660 --> 00:17:05.860
کسی که به تمایلات مردم‌ آزاریش غلبه می‌کنه
و مغلوبِ تمایلاتش میشه

00:17:11.420 --> 00:17:13.780
متناقض به نظر میاد -
واقعا هست -

00:17:14.900 --> 00:17:18.300
،استاد روانشناسی پزشکی‌قانونی من
«اسمش رو گذاشته بود «زندانی-زندانبان

00:17:20.340 --> 00:17:21.500
مثل شیطان

00:17:22.740 --> 00:17:24.180
مثل شیطان؟

00:17:26.020 --> 00:17:29.220
زندانی و زندانبانِ جهنم

00:17:41.860 --> 00:17:43.460
فردا برنامه‌ت چیه؟

00:17:43.540 --> 00:17:45.820
مگه نمی‌دونی؟ -
نه -

00:17:45.900 --> 00:17:49.339
‫من بعد از لاسولداد
‫میرم با بچه‌ها مشروب بخورم

00:17:50.453 --> 00:17:52.053
‫دخترخاله‌ات هم هست حتماً

00:17:52.660 --> 00:17:54.940
‫دقیقاً، دخترخاله‌ام هم هست.
‫غیب‌گویی می‌کنی؟

00:17:55.020 --> 00:17:58.060
‫الان بهم پیام داده که
‫اگه تو بیایی، اون هم میاد

00:18:02.380 --> 00:18:04.380
‫- چی بگم؟
‫- چی رو چی بگی؟

00:18:04.460 --> 00:18:06.860
‫شانس آخره، ویکتور.
‫داری بنده‌خدا رو گیج می‌کنی.

00:18:06.940 --> 00:18:10.060
‫- حتماً، دارم گیجش می‌کنم
‫- با این همه کار...

00:18:11.368 --> 00:18:13.808
‫حواست به این هست یا نه؟

00:18:14.085 --> 00:18:16.365
‫نمی‌دونم منظورت از «این» چیه، ولی حتماً

00:18:18.060 --> 00:18:20.060
‫بذار یه چیزی رو بهت بگم

00:18:20.140 --> 00:18:23.540
‫و این حرف رو به عنوان
‫همکار یا دوست بهت نمی‌زنم

00:18:23.620 --> 00:18:25.340
‫به عنوان یه انسان میزنم

00:18:26.360 --> 00:18:29.640
‫الکی تنش ایجاد نکن
‫اگه نمی‌خوای کار رو پیش ببری

00:18:35.860 --> 00:18:38.060
‫من میرم، تو همین‌جا بمون

00:18:41.500 --> 00:18:44.820
‫« لا مانیگوتا »

00:19:00.140 --> 00:19:03.540
‫تدابیر امنیتی مسیر پیش‌رو رو آماده کردیم؟

00:19:03.620 --> 00:19:06.940
‫- بله، خانم شهردار
‫- خاطرجمع شید مشکلی نباشه، لطفاً

00:19:07.020 --> 00:19:08.660
‫مچکرم، پاتریسیا

00:19:16.380 --> 00:19:18.020
‫ببخشید، خوزه لوئیس

00:19:19.540 --> 00:19:20.700
‫میگوئل

00:19:21.380 --> 00:19:22.700
‫چه خبر شده؟

00:19:24.060 --> 00:19:26.020
‫می‌گوئل، آروم باش لطفاً

00:19:27.500 --> 00:19:29.300
‫چی پیدا کردن؟ کجا؟

00:19:31.940 --> 00:19:33.700
‫من شهردارم

00:19:39.260 --> 00:19:40.580
‫چی شده؟

00:19:40.660 --> 00:19:43.620
‫- هیچ مجوز تجسسی ندارن
‫- راست میگه؟

00:19:44.350 --> 00:19:46.355
‫ازش بپرسید چرا می‌خواست
‫این رو توی دستشویی جاساز کنه

00:19:46.380 --> 00:19:48.380
‫اومده بود همین کارو کنه،
‫خودم دیدمش

00:19:48.980 --> 00:19:52.020
‫- اون چیه؟
‫- خانم شهردار، مواد نازارنه

00:19:53.262 --> 00:19:54.782
‫مشغول جست‌وجو بودی

00:19:54.807 --> 00:19:59.035
‫- سرجوخه مارتین. پلیس محلی
‫- گروهبان خیمنز کجاست؟

00:19:59.060 --> 00:20:00.900
‫- دوربین برای چیه؟
‫- میگوئل

00:20:00.980 --> 00:20:03.380
‫- برید بیرون!
‫- مراقب دوربین باش

00:20:06.860 --> 00:20:08.180
‫لوسیا جواب نمیده

00:20:08.260 --> 00:20:10.180
‫- به اداره خبر دادم
‫- لیوا

00:20:12.020 --> 00:20:13.300
‫خوب لو دادنش

00:20:13.380 --> 00:20:16.620
‫بدون هیچ مجوزی، رفتیم توی تلویزیون.
‫توی بد دردسری افتادیم.

00:20:16.700 --> 00:20:18.740
‫گروهبان گوتیرز کجاست؟

00:20:18.820 --> 00:20:21.260
‫دوربین برای چیه؟
‫از اینجا گم شو بیرون!

00:20:21.340 --> 00:20:24.420
‫آروم باش. مراقب دوربین باش

00:20:24.500 --> 00:20:25.700
‫مراقب باش! باشه

00:20:25.780 --> 00:20:27.540
‫خدای من. گناهکار

00:20:28.460 --> 00:20:31.700
‫- روزه می‌گیری و پرهیز می‌کنی
‫- تو چی از اینا حالیته؟

00:20:32.061 --> 00:20:33.661
‫این اسمش ویکتوره، همکارم

00:20:33.686 --> 00:20:36.886
‫آره، می‌شناسمت. توی توییتر مشهوری

00:20:38.220 --> 00:20:41.580
‫- میشه بشینیم؟
‫- واسه همین اومدید. بفرمایید.

00:20:42.780 --> 00:20:46.740
‫خیلی‌خب، مانوئل. چی می‌تونی
‫راجع‌به لا مینگوتا بهمون بگی؟

00:20:46.820 --> 00:20:50.780
‫- خودتون که اونجا بودید.
‫- مشکل اینجاست که فقط ما نبودیم.

00:20:51.420 --> 00:20:54.060
‫هر کسی باید یه نونی در بیاره

00:20:54.140 --> 00:20:56.740
‫چطور همکارهات انقدر سریع اونجا رسیدن؟

00:20:56.820 --> 00:20:59.860
‫یکی حتماً بهشون هشدار داد. کی بوده؟

00:21:01.660 --> 00:21:04.220
‫یکی که می‌خواسته سر به سر میگوئل بذاره

00:21:05.340 --> 00:21:06.420
‫صاحبش؟ چرا؟

00:21:06.831 --> 00:21:09.031
‫این یارو می‌خواد گروهبان بشه؟

00:21:09.056 --> 00:21:12.035
‫اون دوست‌پسر شهرداره.
‫می‌خوان دورش بزنن.

00:21:12.060 --> 00:21:15.500
‫خیلی چیز پیچیده‌ای نیست،
‫کاپدا داره بیرون میاد

00:21:15.580 --> 00:21:16.860
‫ما رو بازی دادن

00:21:17.780 --> 00:21:19.140
‫اون بچه هم همینطور

00:21:20.620 --> 00:21:22.060
‫نونیز

00:21:23.700 --> 00:21:25.740
‫- ویکتور، وایسا
‫- نه، الان وقتش نیست

00:21:26.300 --> 00:21:30.420
‫توی خونه‌ی روستایی یه
‫بودای کوچیک و یه دستبند عاج پیدا کردن

00:21:30.500 --> 00:21:32.380
‫ولی هیچ کدوم به نظر خیلی نمیاد

00:21:32.460 --> 00:21:35.060
‫- اینا رو بده به اولارته
‫- یه سری پیام هم دارم...

00:21:35.140 --> 00:21:37.140
‫- ماریا
‫- چیه؟

00:21:37.220 --> 00:21:38.540
‫می‌خوام اینجا باشی

00:21:38.620 --> 00:21:40.620
‫- همینجام
‫- کاملاً متعهد به کار!

00:21:42.580 --> 00:21:43.740
‫حتماً

00:21:48.300 --> 00:21:50.300
‫ولی قبلاً با این یارو صحبت کردیم

00:21:52.015 --> 00:21:54.140
‫- قربان
‫- سرهنگ هوپن

00:21:54.220 --> 00:21:55.300
‫بشین

00:21:56.780 --> 00:21:59.460
‫شاید بخوای بدونی که
‫دارم او‌اس‌آی می‌نویسم

00:21:59.540 --> 00:22:00.820
‫اگه کمکی ازم بر میاد...

00:22:00.900 --> 00:22:04.500
‫دارم گزارش رفتارت رو میدم و
‫درخواست می‌کنم جایگزینت کنن

00:22:04.580 --> 00:22:05.780
‫میشه بپرسم چرا؟

00:22:07.060 --> 00:22:11.020
‫سرکشی و دادن آمار حساس به پلیس محلی

00:22:11.100 --> 00:22:12.700
‫که باعث میشه وفاداری شما رو زیر سؤال ببرم

00:22:12.780 --> 00:22:15.220
‫مطمئنم کاری نکردم که بخشش‌ناپذیر باشه

00:22:15.300 --> 00:22:17.540
‫چطور جرئت می‌کنی آمار منو در بیاری؟

00:22:17.620 --> 00:22:19.140
‫اگه منظورتون پرونده‌هاست...

00:22:19.220 --> 00:22:23.180
‫منظورم درخواستت برای
‫دسترسی به حساب بانکی من و همسرمه

00:22:25.060 --> 00:22:28.660
‫تو رو اینجا فرستادیم تا ناپدید شدن
‫هوانورد آمریکایی رو بررسی کنی

00:22:28.685 --> 00:22:30.405
‫این چطور ممکنه ربطی به من پیدا کنه؟

00:22:30.430 --> 00:22:32.910
‫من اجازه دارم تا
‫تمامی پرسنل رو بررسی کنم

00:22:33.620 --> 00:22:34.940
‫بدون هیچ استثنایی

00:22:37.860 --> 00:22:39.660
‫دنبال چی می‌گردی؟

00:22:39.740 --> 00:22:42.580
‫لازم نیست به شما هیچ توضیحی بدم، قربان

00:22:42.660 --> 00:22:45.260
‫این رو می‌سپریم به مافوق‌تون

00:22:45.340 --> 00:22:46.940
‫موفق و مؤید باشید

00:22:47.420 --> 00:22:49.380
‫دیگه کاری باهات ندارم، سروان

00:22:52.020 --> 00:22:54.500
‫- گروهبان تیلور هم بفرست داخل
‫- اطاعت میشه

00:23:03.820 --> 00:23:05.580
‫هنوز باز نکردیم

00:23:08.260 --> 00:23:09.500
‫گروهبان

00:23:12.100 --> 00:23:15.740
‫پولیتو، می‌خوام یه لطفی کنی و
‫یه چیزی رو به یاد بیاری

00:23:15.820 --> 00:23:17.420
‫الان زمان خوبی نیست

00:23:26.740 --> 00:23:28.620
‫- خب
‫- خب چی؟

00:23:28.700 --> 00:23:31.900
‫قبلاً نشونم دادی.
‫تابحال اینجا نبوده.

00:23:33.020 --> 00:23:34.100
‫این یکی چی؟

00:23:35.173 --> 00:23:37.373
‫اینو مطمئنم. شکی توش نیست

00:23:38.020 --> 00:23:42.300
‫شکی توش نیست؟
‫پس قبلی رو شک داشتی؟

00:23:42.603 --> 00:23:45.090
‫اون رو شک نداشتم.
‫منظورم اینه این یکی هم مطمئنم.

00:23:45.115 --> 00:23:48.315
‫ببین، پولیتو، ما می‌دونیم
‫یکی از این دوتا اینجا بودن

00:23:48.340 --> 00:23:49.860
‫فقط بهم بگو کدوم‌شون بوده

00:23:59.180 --> 00:24:01.940
‫- این یکی شاید بوده
‫- کِی؟

00:24:02.700 --> 00:24:04.820
‫نمی‌دونم، واسه خیلی وقت پیش‌هاست

00:24:04.900 --> 00:24:07.620
‫قبلاً که نمی‌دونستی،
‫الان شده خیلی وقت پیش‌ها؟

00:24:07.700 --> 00:24:09.740
‫نمی‌تونم مشتری رو متهم کنم

00:24:09.820 --> 00:24:12.500
‫منم نمی‌تونم دست خالی از اینجا برم، فهمیدی؟

00:24:17.020 --> 00:24:20.100
‫این یکی بعضی وقت‌ها
‫سراغ شطرنج رو می‌گرفت

00:24:20.180 --> 00:24:22.940
‫حالا شد یه چیزی.
‫شطرنج میزد. با کی؟

00:24:23.020 --> 00:24:24.500
‫با یه انگلیسی دیگه گمونم

00:24:25.300 --> 00:24:27.300
‫- ارتشی بود؟
‫- شاید. یادم نمیاد

00:24:27.380 --> 00:24:30.300
‫- به ندرت اینجا می‌اومد و فکر کنم...
‫- فکر کنی؟

00:24:30.380 --> 00:24:33.580
‫چرند تحویلم نده. درست بگو.
‫موهاش، تتو، لباسش.

00:24:34.580 --> 00:24:38.100
‫چهره‌اش رو به زحمت یادم میاد.
‫نجیب ولی کسل‌کننده بود.

00:24:38.660 --> 00:24:40.820
‫نه سلام می‌کرد،
‫نه مشروب می‌خورد نه می‌رقصید

00:24:40.900 --> 00:24:42.740
‫- مشروب نمی‌خورد؟
‫- الکل بی الکل

00:24:42.765 --> 00:24:45.405
‫فقط آب گازدار آمریکایی

00:24:45.430 --> 00:24:47.350
‫منزجرکننده بود.
‫واقعاً آدم کسل‌کننده‌ای بود.

00:24:58.660 --> 00:25:01.300
‫به نظرت این رفیق جانسون اوکامیـه؟

00:25:01.380 --> 00:25:04.700
‫شاید. ولی نمی‌دونم چطور به آنتونیو یا جانسون

00:25:04.780 --> 00:25:05.820
‫وصلش کنیم

00:25:05.900 --> 00:25:09.380
‫- پس هیچی نداریم
‫- یه سرنخی داریم. حالا دنبالش میریم

00:25:10.260 --> 00:25:11.380
‫ماگالی

00:25:12.340 --> 00:25:15.860
‫کسی رو توی پایگاه می‌شناسی
‫که فقط آب گازدار بخوره؟

00:25:18.060 --> 00:25:19.340
‫آب گازدار؟

00:25:23.180 --> 00:25:26.300
‫آره، بذار یه چیزی رو چک کنم،
‫بعداً بهت خبر میدم.

00:25:26.380 --> 00:25:27.580
‫مرسی

00:25:36.220 --> 00:25:39.060
‫- برگرشتید سر کار، خانم؟
‫- می‌تونم بهت اعتماد کنم دیگه؟

00:25:40.660 --> 00:25:43.620
‫- معلومه
‫- یه چند ساعتی ماشینت رو می‌خوام

00:25:53.660 --> 00:25:57.260
‫- خدمت شما، خانم
‫- و سرهنگ هوپن باهات کار داره

00:26:21.900 --> 00:26:24.220
‫می‌تونی بیای و خداحافظی کنی

00:26:24.300 --> 00:26:26.140
‫می‌خوای به کسی خبر بدیم؟

00:27:17.773 --> 00:27:20.933
‫شبکه‌های اجتماعی تمامی
‫نیروهای پایگاه رو بررسی کن

00:27:21.020 --> 00:27:24.220
‫دنبال کسی می‌گردیم که
‫شطرنج بازی کنه و آب گازدار بخوره

00:27:24.300 --> 00:27:25.380
‫باشه

00:27:25.460 --> 00:27:28.540
‫- چی شده؟ چرا کسی اینجا نیست؟
‫- جمعه‌ی مقدسه، ماریا

00:27:33.060 --> 00:27:34.220
‫الو؟

00:28:02.100 --> 00:28:03.500
‫مال بابا بود

00:28:05.060 --> 00:28:06.340
‫می‌دونم

00:28:08.660 --> 00:28:10.340
‫مامان‌جون بهم دادش

00:28:18.140 --> 00:28:20.580
‫ببخشید رابطه‌مون اونقدرها خوب نبود

00:28:22.780 --> 00:28:25.900
‫گمونم هیچ کدوم‌مون نمی‌تونستیم
‫با اتفاقاتی که افتاده کنار بیایم

00:28:32.460 --> 00:28:36.340
‫همیشه همدیگه رو مقصر می‌دونیم
‫برای اتفاقی که برای بابا افتاده

00:28:39.660 --> 00:28:41.980
‫و مهم‌ترین بخشش رو فراموش کردی

00:28:44.260 --> 00:28:46.100
‫اینکه بابا مریض بود

00:28:48.700 --> 00:28:50.460
‫تقصیر کسی نیست

00:28:56.460 --> 00:28:58.820
‫ببخشید، عزیزم

00:29:13.060 --> 00:29:15.140
‫گروهبان گوتیرز کجاست؟

00:29:15.220 --> 00:29:17.020
‫باید یه سر تا بیمارستان می‌رفت

00:29:17.100 --> 00:29:18.340
‫خیره. حالش خوبه؟

00:29:18.980 --> 00:29:21.320
‫بله، واسه مادرشوهرشونه. چطور؟

00:29:21.361 --> 00:29:23.290
‫یکی پشت تلفن کارش داره،
‫ولی من دیگه باید برم

00:29:23.315 --> 00:29:25.475
‫- تو هم میری؟
‫- آره. منم از خانواده‌ی ناصری‌ام

00:29:25.500 --> 00:29:26.860
‫درسته

00:29:26.885 --> 00:29:29.525
‫- بهش بگم بعداً تماس بگیره؟
‫- کیه؟

00:29:29.550 --> 00:29:32.670
‫کوبوس از پلیس جنایی.
‫دومین باریه که تماس می‌گیره.

00:29:33.740 --> 00:29:35.060
‫خودم باهاش صحبت می‌کنم

00:29:45.860 --> 00:29:48.580
‫کوبوس، یاگه‌ام، از پلیس قضایی

00:29:50.540 --> 00:29:53.460
‫گروهبان گوتیرز رفته به کارهای شخصیش برسه

00:29:57.900 --> 00:29:59.900
‫بله، البته. برامون بفرست

00:30:01.020 --> 00:30:02.140
‫ممنون

00:30:11.780 --> 00:30:15.300
‫« بانگلوز »
‫« اردوگاه مورون »

00:31:24.820 --> 00:31:26.620
‫جواب نمیدی؟

00:31:30.300 --> 00:31:33.580
‫- جواب بده، شاید مهم باشه
‫- مطمئنی؟

00:31:37.980 --> 00:31:39.460
‫الو؟

00:31:39.540 --> 00:31:41.620
‫- تیلوره
‫- چی؟

00:31:41.700 --> 00:31:43.140
‫تیلور اوکامیه

00:31:44.900 --> 00:31:46.620
‫چی میگی، ماریا؟

00:31:46.700 --> 00:31:50.580
‫توی فایل‌های آنتونیو، یه عکسیه
‫از تیلور که داره کِندو تمرین می‌کنه

00:31:50.667 --> 00:31:52.787
‫گروهبان، تیلور اوکامیه!

00:31:52.860 --> 00:31:55.380
‫تیلور ماشین جانسون رو به آلخسیراس برد

00:31:58.500 --> 00:31:59.700
‫مامان؟

00:33:05.060 --> 00:33:07.940
‫« برای برّه‌ای در لباس گرگ »

00:33:09.700 --> 00:33:11.900
‫«این بهار در کلبه‌ی من...

00:33:11.980 --> 00:33:13.980
‫در عین حال هیچ‌چیز و

00:33:15.100 --> 00:33:16.860
‫همه‌چیزه

00:33:18.860 --> 00:33:20.660
‫یاماگوچی سودو

00:33:22.020 --> 00:33:23.260
‫از جملات محبوبمـه

00:33:24.620 --> 00:33:28.580
‫قهوه ندارم،
‫ولی برات چای درست می‌کنم

00:33:50.820 --> 00:33:54.300
‫داشتم به مفهوم زندانبان-زندانی
‫که درباره‌اش صحبت کردی فکر کردم

00:33:54.380 --> 00:33:56.500
‫و باهاش مخالفم که...

00:33:58.380 --> 00:34:00.940
‫یه تصور غلط رایج بین باورمندان‌هاست

00:34:01.020 --> 00:34:03.500
‫همین که فکر کنن شیطان یعنی این

00:34:18.540 --> 00:34:20.300
‫می‌دونی، بچه‌تر که بودم،

00:34:21.860 --> 00:34:24.020
‫با نقشش مشکل داشتم

00:34:25.340 --> 00:34:26.660
‫هنوز هم دارم

00:34:27.300 --> 00:34:31.980
‫ولی وقتی یه پسربچه بودم، اونو مقصر
‫تمام اتفاقات بدی که برام افتاد می‌دونستم

00:34:32.060 --> 00:34:35.340
‫و بعدش... شروع به مطالعه کردم

00:34:35.420 --> 00:34:37.300
‫و کتاب «سفر ایوب» رو خوندم

00:34:37.380 --> 00:34:41.220
‫به زبان عبری، واژه‌ی شیطان
‫به معنی شاکیـه

00:34:42.500 --> 00:34:46.780
‫به همین سادگی.
‫مثل یه تازه‌مذهب.

00:34:47.380 --> 00:34:50.580
‫یا بازپرس بخشِ خدا

00:34:51.900 --> 00:34:55.260
‫مردم قدرتی رو بهش
‫نسبت می‌دادن که در واقع نداشت

00:34:58.340 --> 00:35:00.660
‫کارهاش شیطانی نیست

00:35:01.580 --> 00:35:03.100
‫صرفاً بهش اشاره می‌کنه

00:35:03.700 --> 00:35:06.740
‫- پلیدی توی چشم‌های بیننده‌ست
‫- تکون نخور!

00:35:09.180 --> 00:35:11.460
‫دست‌هاتو ببر بالا

00:35:14.300 --> 00:35:15.700
‫دارم بهت دستور میدم

00:35:22.660 --> 00:35:24.060
‫زانو بزن

00:35:25.300 --> 00:35:26.820
‫زانو بزن!

00:35:34.300 --> 00:35:37.500
‫- میشه خاموشش کنم؟
‫- دست‌هاتو ببر پشت سرت

00:35:39.500 --> 00:35:43.420
‫- خدایا، میشه لطفاً...
‫- خفه شو! تکون نخور!

00:35:43.500 --> 00:35:44.940
‫- خواهش کردم
‫- خفه شو!

00:35:47.380 --> 00:35:49.140
‫جُم نخور

00:36:10.460 --> 00:36:11.820
‫چیزی نیست

00:36:12.340 --> 00:36:14.380
‫چیزی نیست

00:36:14.460 --> 00:36:17.420
‫چیزی نیست، آروم

00:36:17.500 --> 00:36:19.620
‫آروم، چیزی نیست

00:36:19.700 --> 00:36:22.300
‫اگه تنت سرد شده...

00:36:22.380 --> 00:36:24.900
‫چیزیت نیست

00:36:24.980 --> 00:36:28.220
‫من همین‌جا کنارتم

00:36:28.300 --> 00:36:29.900
‫چیزی نیست

00:36:29.980 --> 00:36:31.220
‫چیزی نیست

00:36:32.496 --> 00:36:42.496
‫« ترجمه از محیا مبین مقدم و امیر فرحناک »
‫.:: FarahSub &amp; Mahya14 ::.

00:36:42.991 --> 00:36:52.991
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:36:53.535 --> 00:37:03.535
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]