﻿WEBVTT

00:00:00.915 --> 00:00:04.691
‫محتوای این قسمت ممکنه
.برای بعضی بیننده‌ها ناراحت‌کننده باشه

00:00:20.500 --> 00:00:28.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:28.030 --> 00:00:32.000
‫... :: تـرجمه از سعیـد پردیـس :: ...
‫ .:: Saeed_Pardis ::.

00:00:51.660 --> 00:00:54.549
‫باید بفهمی که اون موقع
.زنها هیچ قدرتی نداشتن

00:00:56.345 --> 00:01:00.472
فینچ آلیس رو اخراج کرد
.چون جرات کرد بهش نه بگه

00:01:01.268 --> 00:01:02.622
‫حالا من چیکار کنم؟

00:01:03.424 --> 00:01:04.579
‫یه کلبه هست.

00:01:06.327 --> 00:01:07.611
‫تو جزیره خودمونه.

00:01:08.301 --> 00:01:09.545
‫می‌تونی اونجا بمونی.

00:01:10.601 --> 00:01:11.717
‫مواظب باش.

00:01:12.572 --> 00:01:13.738
.همه چیش عالیه

00:01:14.193 --> 00:01:16.761
‫می‌تونم تمرین آواز کنم
.و هیچ‌کی صدامو نشنوه

00:01:26.651 --> 00:01:29.132
‫از وقتی جنگ شده، بابام از روس‌ها می‌ترسه.

00:01:29.157 --> 00:01:30.549
‫ لازم نیست باهاش حرف بزنه.

00:01:30.574 --> 00:01:31.910
‫ می‌تونم واسطه بشم.

00:01:31.935 --> 00:01:33.980
.آخه کلبه رو به یه زن تنها که اجاره نمی‌ده

00:01:34.939 --> 00:01:36.049
.بیا بریم

00:01:37.683 --> 00:01:39.964
‫این حلقه ازدواج مادرم بود.

00:01:42.667 --> 00:01:44.182
‫و حالا، من شوهر دارم.

00:01:45.336 --> 00:01:48.006
‫همه‌چی با یه دروغ به باباش شروع شد و...

00:01:48.699 --> 00:01:50.050
‫از همونجا ادامه پیدا کرد.

00:01:50.909 --> 00:01:53.477
‫شوهرش، جک، رفته سرزمین اصلی برای کار،

00:01:53.502 --> 00:01:55.328
‫واسه همین زیاد نمی‌بینیمش.

00:01:55.897 --> 00:01:57.948
‫ پول یه ماه اجاره رو دادن، بابا.

00:02:23.308 --> 00:02:24.727
‫ اون تو چیکار می‌کنی؟

00:02:31.989 --> 00:02:33.251
.یه نگاه به خودت بنداز

00:02:33.580 --> 00:02:36.614
فکر کردم اگه چند بار از دور
.جک رو ببینه، شاید کمک کنه

00:03:07.037 --> 00:03:08.547
‫جک خوش‌تیپه،

00:03:10.449 --> 00:03:12.911
.ولی انگار... دلش یه آبجو می‌خواد

00:03:17.414 --> 00:03:19.851
‫من کاملا شیفته‌اش شده بودم.

00:03:20.115 --> 00:03:23.755
‫هیچ‌وقت کسی رو
.به هیجان‌انگیزی آلیس ندیده بودم

00:03:28.767 --> 00:03:30.159
.دیگه هیچوقت تکرار نشد

00:03:33.768 --> 00:03:37.466
‫آره خب، فکر کنم
.اون موقع‌ها همه چی پیچیده‌تر بود

00:03:39.650 --> 00:03:44.192
‫خیلی چیزا تو زندگی... پیچیده و دردناکه.

00:03:46.397 --> 00:03:49.661
‫ولی وقتی به اون روزها نگاه می‌کنم...

00:03:53.471 --> 00:03:56.520
‫چند ساعت، یا چند روز

00:03:56.545 --> 00:03:57.847
...با کسی که عاشقشی

00:04:01.926 --> 00:04:04.411
.می‌تونه فراتر از هر قضاوتی باشه

00:04:09.086 --> 00:04:10.324
‫تو چی؟

00:04:11.686 --> 00:04:12.837
دوستت چی شد؟

00:04:13.765 --> 00:04:14.858
‫می‌ترسی؟

00:04:15.603 --> 00:04:16.732
‫نه من...

00:04:17.669 --> 00:04:19.532
،نه، من... هول شدم

00:04:20.291 --> 00:04:21.646
.خرابش کردم

00:04:24.331 --> 00:04:26.015
...‫فکر کنم شاید

00:04:27.809 --> 00:04:29.489
.بلد نیستم خوشحال باشم

00:04:34.295 --> 00:04:35.861
‫به نظرم اینا همش چرته.

00:04:38.161 --> 00:04:39.320
‫تو دیگه دختر بزرگی شدی.

00:04:40.062 --> 00:04:41.354
‫برو خودت حلش کن.

00:04:49.816 --> 00:04:50.816
‫هی.

00:04:50.902 --> 00:04:51.955
‫هی.

00:04:51.980 --> 00:04:53.850
.قراره فردا صبح اُلی رو مرخص کنن

00:04:53.875 --> 00:04:55.321
‫خیلی بهتر شده.

00:04:55.698 --> 00:04:56.741
‫اوه، خوبه.

00:04:56.766 --> 00:04:58.050
‫خیلی عالیه.

00:04:58.385 --> 00:04:59.726
‫آره، ولی عجیبه.

00:04:59.951 --> 00:05:01.546
‫نمی‌تونیم... یعنی من...

00:05:02.519 --> 00:05:04.563
‫گریس رو هیچ جا پیدا نمی‌کنم.

00:05:04.588 --> 00:05:06.760
‫کالوم اومد و من بردمش پیش اُلی،

00:05:06.785 --> 00:05:08.198
.ولی اون غیبش زده بود

00:05:09.407 --> 00:05:10.802
‫تو که ندیدیش، نه؟

00:05:11.158 --> 00:05:12.196
‫نه.

00:05:12.221 --> 00:05:14.538
.ولی خب، مطمئنم یه‌جا پیداش می‌شه

00:05:15.967 --> 00:05:17.066
‫هوم.

00:05:17.857 --> 00:05:19.779
‫سوف، من... باید بعدا بهت زنگ بزنم.

00:05:19.804 --> 00:05:22.137
‫من... بعدا باهات حرف می‌زنم.

00:05:27.349 --> 00:05:29.809
‫به املاک اسکریبلی‌گام خوش اومدین.

00:05:30.177 --> 00:05:31.753
تا حالا رویای سرمایه‌گذاری

00:05:31.778 --> 00:05:36.478
‫تو یه ملک خصوصی لوکس،
یه تیکه از بهشت رو داشتین؟

00:05:37.057 --> 00:05:39.668
‫فقط 40 دقیقه با شهر سیدنی فاصله داره،

00:05:39.693 --> 00:05:43.957
‫شما خونه‌های دیدنی
،با هر مدل طراحی رو پیدا می‌کنین

00:05:43.982 --> 00:05:46.331
‫رستوران‌های درجه یک جهانی و امکانات آبی.

00:05:46.356 --> 00:05:47.847
.دیگه نمی‌تونم دوباره ببینمش

00:05:50.135 --> 00:05:51.541
‫اون خیلی طماعه.

00:05:51.566 --> 00:05:52.962
‫همیشه همین‌طور بوده.

00:05:52.987 --> 00:05:54.567
‫هزاران دلار واسه خودش خرج می‌کنه.

00:05:54.592 --> 00:05:56.668
‫بعد اگه من
.جنس ارزون نخرم، دردسر می‌شه

00:05:56.693 --> 00:05:59.031
‫آره، اون یه هیولاست.
‫ولی الان، ما فقط...

00:05:59.056 --> 00:06:00.900
.تمرکزمونو بذاریم رو اینکه جلوشو بگیریم

00:06:00.925 --> 00:06:01.969
جلوشو بگیریم؟

00:06:01.970 --> 00:06:05.467
‫می‌خوام بکشمش! ‫می‌خوام تیکه‌تیکه‌اش
.کنم و بندازمش تو تور خرچنگ‌ها

00:06:05.492 --> 00:06:06.713
‫بالا و پایین رودخونه.

00:06:06.714 --> 00:06:07.741
‫بیا، بخور.

00:06:09.428 --> 00:06:10.529
‫اوم.

00:06:11.677 --> 00:06:12.722
‫اوم.

00:06:16.953 --> 00:06:18.781
فکر نمی‌کردم یه روز آرزو کنم

00:06:18.806 --> 00:06:20.460
.کاش فقط خیانت کرده بود

00:06:20.731 --> 00:06:22.966
‫این خیانت خیلی بزرگتر از اونه.

00:06:22.991 --> 00:06:25.333
‫باشه، ولی نباید
.بهش بگیم که می‌دونیم

00:06:25.358 --> 00:06:26.452
‫نمی‌تونم، ‫مارجی،

00:06:27.455 --> 00:06:29.832
.تا نوک انگشتای پات فشارش بده
‫می‌تونی این کارو بکنی؟

00:06:29.857 --> 00:06:31.901
‫فقط تا وقتی بفهمیم باید چیکار کنیم.

00:06:34.002 --> 00:06:36.186
‫فشارش بده تا نوک انگشتای پات.

00:06:56.618 --> 00:06:57.620
‫سلام.

00:07:01.624 --> 00:07:03.016
‫بیا.

00:07:49.554 --> 00:07:50.637
‫صبح‌بخیر.

00:07:54.148 --> 00:07:55.811
‫دوباره به گریس زنگ بزنیم؟

00:08:24.824 --> 00:08:25.859
‫خوابیده.

00:08:26.704 --> 00:08:28.589
‫متاسفم.
‫باید ببرمش تو خونه.

00:08:36.740 --> 00:08:37.832
‫گریس؟

00:08:39.039 --> 00:08:40.056
‫هی.

00:08:42.835 --> 00:08:44.899
‫دکتر گفت تو هیچ کار اشتباهی نکردی.

00:08:46.034 --> 00:08:48.632
‫ظاهرا ویروس تنفسی همه‌جا پخش شده.

00:08:50.306 --> 00:08:53.056
‫نه، اگه شیر می‌دادم، آنتی‌بادی داشت.

00:08:54.339 --> 00:08:56.348
‫خب، دکترا که چیزی در این مورد نگفتن.

00:08:58.077 --> 00:09:00.571
ولی به نظرم یه‌کم
.تعجب کرده بودن که چرا رفتی

00:09:02.671 --> 00:09:04.072
‫حالم خوب نبود.

00:09:06.161 --> 00:09:08.006
‫آره، فکر کردم شاید حالشو بدتر ‌کنم.

00:09:08.031 --> 00:09:10.367
‫اگه یه جور ویروس دیگه باشه
.یا یه همچین چیزی

00:09:25.335 --> 00:09:26.508
‫ از طرف کیه؟

00:09:26.968 --> 00:09:28.107
‫معلمم،

00:09:29.486 --> 00:09:30.958
.راجع‌به یه تمرین کلاسیه

00:09:32.645 --> 00:09:35.376
‫چرا انیگما بهش می‌گه "کلاس عکاسی"؟

00:09:37.098 --> 00:09:38.292
.نمی‌دونم والا

00:09:41.347 --> 00:09:43.857
‫مارجی، چیزی هست که
بخوای با من در میون بذاری؟

00:09:45.754 --> 00:09:49.072
من که یه زن خونه‌دار
!دهه پنجاه نیستم، بی‌هدف و بی‌زندگی

00:09:49.341 --> 00:09:51.895
‫هیچ‌وقت باهات مثل یه زن خونه‌دار
.دهه 50 رفتار نکردم

00:09:52.439 --> 00:09:53.468
‫چی؟

00:09:53.934 --> 00:09:56.418
‫ انتظار ندارم تو واسه‌ام ساندویچ درست کنی.

00:09:56.443 --> 00:09:58.973
‫تو 33 ساله که ساندویچ درست نکردی.

00:09:58.998 --> 00:10:00.498
‫خب، تاریخ رو دستکاری نکن.

00:10:00.523 --> 00:10:01.791
خودت دوست داشتی درستشون کنی

00:10:03.636 --> 00:10:06.303
‫من از درست کردن
.ساندویچ‌های تو خوشم نمیاد

00:10:06.736 --> 00:10:09.882
‫از گوش‌پاک‌کن‌های کثیفی که
.رو سینک هم می‌ذاری بدم میاد

00:10:09.907 --> 00:10:11.063
‫از بوی دهنت؟

00:10:11.088 --> 00:10:14.197
‫فکر می‌کنی اون همه روغن ماهی
که می‌خوری چه بویی می‌ده؟

00:10:14.222 --> 00:10:15.766
پس نباید نفس بکشم دیگه؟

00:10:17.312 --> 00:10:19.053
‫پس دیگه نفس نمی‌کشم.
‫خوبه، ها؟

00:10:19.078 --> 00:10:21.803
از اینم خوشم نمیاد
که مدام حواسمو جمع کنم

00:10:21.828 --> 00:10:23.997
.که نازتو بکشم و هی کمتر و کمتر باشم

00:10:25.051 --> 00:10:28.187
‫میگن یائسگی تندخویی میاره.

00:10:28.212 --> 00:10:29.647
‫وقت گفتن حقیقته!

00:10:29.672 --> 00:10:33.225
اوه، تو دیگه شروع نکن مخصوصا بعد
از اینکه ‫یواشکی رفتی تو تخت سوفی.

00:10:33.250 --> 00:10:34.990
‫چی؟
‫کی اینو بهت گفته؟

00:10:35.015 --> 00:10:36.153
‫ورونیکا.

00:10:36.967 --> 00:10:39.472
‫خب، تو خودت با معلم عکاسی رابطه نداشتی؟

00:10:39.497 --> 00:10:41.050
این حرفو از کجا درآوردی؟

00:10:41.075 --> 00:10:42.118
‫ورونیکا.

00:10:42.119 --> 00:10:43.511
‫پس درسته؟

00:10:43.512 --> 00:10:45.009
‫ تو می‌دونستی؟

00:10:45.545 --> 00:10:48.144
چطور تونستی
همچین چیزی رو از پدرت مخفی کنی؟

00:10:48.169 --> 00:10:49.586
همون‌طور که از مامان مخفی کردم

00:10:49.611 --> 00:10:51.309
که مجبورم کردی ‫
،واست ماری‌جوانای قوی بخرم

00:10:51.334 --> 00:10:54.604
که آخرش دادیش به رز و نزدیک بود
‫از جزیره بندازنش بیرون.

00:10:54.629 --> 00:10:56.541
‫من می‌خوام حقیقتو بدونم!

00:10:56.566 --> 00:10:58.397
‫حقیقت اینه که دبورا بیرونم کرد

00:10:58.422 --> 00:11:00.670
‫چون موقع سکس اسمشو اشتباه صدا کردم!

00:11:00.695 --> 00:11:01.890
‫چه اسمی؟

00:11:01.915 --> 00:11:03.829
‫مهم نیست چه اسمی.

00:11:03.854 --> 00:11:05.034
‫سوفی!

00:11:05.279 --> 00:11:06.600
‫داریم می‌ریم خونه مارجی.

00:11:06.625 --> 00:11:07.671
‫بیا.

00:11:09.059 --> 00:11:12.155
‫ران بهت پیشنهاد خرید خونه کانی رو داد؟

00:11:12.871 --> 00:11:14.789
‫آره.
‫نباید به اون بفروشیش.

00:11:14.814 --> 00:11:16.115
‫باید به جونت قسم بخوری.

00:11:16.140 --> 00:11:17.315
.می‌خواد بزنه به نام خودش

00:11:17.340 --> 00:11:18.453
‫هی بچه‌ها.

00:11:19.339 --> 00:11:21.166
‫فکر می‌کنین حال گریس چطوره؟

00:11:21.191 --> 00:11:23.133
.خیلی بی‌روح به نظر می‌رسه

00:11:23.919 --> 00:11:25.924
.خب، تازه بچه‌دار شده

00:11:26.294 --> 00:11:27.822
‫آدم باید از همه چی دل بکَنه.

00:11:28.519 --> 00:11:30.739
‫تنها راه زنده موندنه، چون جهنمه.

00:11:31.590 --> 00:11:34.829
‫فکر کن هر دقیقه
،چشمت به ساعته تا بخوابه

00:11:34.854 --> 00:11:37.236
‫بعد سعی می‌کنی بخوابی.
‫و وقتی می‌خوابی که بچه خوابه.

00:11:37.261 --> 00:11:38.783
.باید همزمان با اون بخوابی

00:11:38.808 --> 00:11:40.309
،ولی بازم حواست به ساعته

00:11:40.334 --> 00:11:43.063
‫که هر دقیقه
.نزدیک‌تر می‌شی به بیدار شدنش

00:11:43.088 --> 00:11:44.388
‫بعد حدس بزن چی می‌شه؟

00:11:44.413 --> 00:11:46.129
.دوباره برمی‌گردی تو جهنم

00:11:47.218 --> 00:11:48.697
‫حال گریس خوب می‌شه.

00:11:48.725 --> 00:11:51.069
‫فقط باید یاد بگیره چطور به کاراش برسه.

00:11:51.313 --> 00:11:52.444
‫اوم.

00:11:54.290 --> 00:11:55.465
‫هر کاری می‌کنم...

00:11:55.490 --> 00:11:56.473
‫اون رانه!

00:11:56.498 --> 00:11:57.604
‫هر کاری می‌کنم...

00:11:57.629 --> 00:11:58.850
‫داره چیکار می‌کنه؟

00:11:58.875 --> 00:12:00.216
‫داره می‌ره طرف کلبه.

00:12:00.241 --> 00:12:01.241
‫زود باش!

00:12:02.629 --> 00:12:03.730
از ‫راه میانبر!

00:12:03.755 --> 00:12:07.106
‫نشونتون می‌دم همه‌تون، زن‌های لعنتی!

00:12:10.997 --> 00:12:12.017
‫ران!

00:12:12.253 --> 00:12:13.478
‫ران، داری چیکار می‌کنی؟

00:12:13.503 --> 00:12:14.567
‫ران!

00:12:15.222 --> 00:12:16.256
‫ران!

00:12:16.358 --> 00:12:17.404
‫ران!

00:12:17.977 --> 00:12:19.607
‫مغزت تکون خورده؟

00:12:19.608 --> 00:12:21.036
چه مرگت شده؟

00:12:21.732 --> 00:12:22.814
‫این خونه منه.

00:12:22.839 --> 00:12:23.888
‫ خونه تو نیست!

00:12:23.913 --> 00:12:24.954
‫داره چیکار می‌کنه؟

00:12:24.979 --> 00:12:26.041
‫مارجی.

00:12:26.066 --> 00:12:27.432
‫اوه، عقلشو از دست داده!

00:12:27.457 --> 00:12:28.576
‫ ضرر می‌ده.

00:12:28.601 --> 00:12:30.492
‫مال منه، پولای منه.

00:12:30.517 --> 00:12:32.039
‫ پولای تو نیست!

00:12:32.064 --> 00:12:33.282
‫ پولای ماست.

00:12:33.307 --> 00:12:34.525
‫"ما"یی وجود نداره.

00:12:34.550 --> 00:12:36.112
‫داری با عکاسه می‌خوابی!

00:12:36.137 --> 00:12:38.192
‫این هیچ ربطی به این موضوع نداره.

00:12:39.367 --> 00:12:40.877
‫پس داری باهاش می‌خوابی؟

00:12:44.670 --> 00:12:45.721
‫برو عقب!

00:12:45.746 --> 00:12:47.173
.داری بهمون خیانت می‌کنی

00:12:47.198 --> 00:12:50.146
‫می‌دونیم می‌خوای جزیره رو
.از زیر پامون در بیاری یواشکی بفروشی

00:13:34.295 --> 00:13:36.035
‫فکر کنم بخیه لازم دارم، نه؟

00:13:42.882 --> 00:13:44.350
‫نقشه بزرگت چیه؟

00:13:46.527 --> 00:13:48.463
‫می‌شه بعدا در موردش حرف بزنیم؟

00:13:50.981 --> 00:13:53.202
‫خونه کانی رو از سوفی می‌خری.

00:13:53.227 --> 00:13:56.013
‫رز رو می‌فرستی خونه سالمندان.

00:13:56.038 --> 00:13:58.175
‫شاید ضربه مغزی شدم، مارجی.

00:13:59.089 --> 00:14:00.558
‫ورشکست کردن تجارت.

00:14:01.487 --> 00:14:03.925
.‫تجارت خودش داشت ورشکست می‌شد

00:14:06.219 --> 00:14:07.784
‫خونه انیگما چی میشه؟

00:14:08.479 --> 00:14:10.931
.بدون اون نمی‌تونی کل جزیره رو بفروشی

00:14:11.763 --> 00:14:14.464
‫اگه پیشنهاد خوبی بدن،
.انیگما به سازنده می‌فروشش

00:14:14.809 --> 00:14:17.143
‫یه احمقه، ولی نه دیگه انقدر احمق.

00:14:22.731 --> 00:14:23.988
خونه‌ی خودمون چی؟

00:14:24.743 --> 00:14:26.756
نظری از منم می‌خوای یا نه؟

00:14:31.285 --> 00:14:32.997
‫ داشتم این کارو واسه خودمون می‌کردم.

00:14:37.597 --> 00:14:40.869
‫این کارو کردم تا بتونیم فرار کنیم،

00:14:41.402 --> 00:14:43.067
‫یه زندگی جدید شروع کنیم

00:14:44.473 --> 00:14:47.563
‫تو جنوب شرقی آسیا، اندونزی.

00:14:48.006 --> 00:14:51.958
‫زمین می‌خریم، یه خونه بزرگ با خدمه.

00:14:52.587 --> 00:14:54.211
.آواکادو بکاریم

00:14:57.648 --> 00:14:59.049
‫و بدون خانواده،

00:15:00.725 --> 00:15:03.736
‫بدون اینکه کسی بگیره، بگیره.

00:15:05.354 --> 00:15:06.562
‫فقط خودمون دوتا،

00:15:08.032 --> 00:15:09.231
.مثل قدیما

00:15:43.233 --> 00:15:44.452
‫آفرین.

00:16:45.334 --> 00:16:46.420
‫اوه!

00:16:46.445 --> 00:16:47.745
‫این فرق می‌کنه.

00:16:48.319 --> 00:16:49.586
‫با گریس حرف زدی؟

00:16:49.611 --> 00:16:50.637
‫حل شد.

00:16:50.662 --> 00:16:51.718
حاضری بریم؟

00:16:59.525 --> 00:17:00.874
‫عمه سوفی!

00:17:00.899 --> 00:17:02.167
‫سلام!

00:17:02.192 --> 00:17:03.895
‫اُلی، اوه، اوه!

00:17:06.703 --> 00:17:07.953
ندو، ‫دویدن ممنوع!

00:17:07.978 --> 00:17:09.088
‫اوه...

00:17:09.113 --> 00:17:10.156
‫هی، ‫
.خدای من

00:17:10.181 --> 00:17:12.437
‫اوه، خیلی خوشحالم که اومدین.

00:17:12.462 --> 00:17:14.245
‫خب، کجاست؟
اون ‫مرد رویایی‌ت؟

00:17:14.270 --> 00:17:15.623
‫اوم.
‫اوه، خدا.

00:17:15.648 --> 00:17:17.776
‫یه عالمه دردسر، بهت می‌گم.

00:17:17.801 --> 00:17:19.108
‫سوفی؟

00:17:20.152 --> 00:17:21.221
‫گریس.

00:17:21.514 --> 00:17:22.564
‫هی.

00:17:23.473 --> 00:17:24.903
‫اینا دوستای گل منن.

00:17:24.928 --> 00:17:26.805
‫بچه‌ها، این گریسه.
‫‫سلام.

00:17:26.830 --> 00:17:27.787
‫سلام.

00:17:27.812 --> 00:17:29.238
‫می‌تونم باهات حرف بزنم؟

00:17:31.488 --> 00:17:32.510
‫مواظب باش.

00:17:32.535 --> 00:17:33.841
‫یواش‌تر لطفا.

00:17:40.971 --> 00:17:43.147
به مامانم گفتی حالم خوب نیست؟

00:17:43.687 --> 00:17:45.335
‫گندش بزنن.
‫ام...

00:17:47.676 --> 00:17:51.510
.متاسفم
‫من... من... دوستایی داشتم که

00:17:51.535 --> 00:17:53.232
‫افسردگی بعد از زایمان گرفته بودن.

00:17:53.257 --> 00:17:54.544
‫من اونو ندارم.

00:17:56.790 --> 00:17:58.744
...اگه عجیب به نظر میام، دلیلش

00:18:00.764 --> 00:18:02.026
‫احساس گناهه.

00:18:03.675 --> 00:18:04.718
‫لعنتی.

00:18:05.439 --> 00:18:06.520
‫ام،

00:18:07.341 --> 00:18:08.830
.خواهش می‌کنم ازم متنفر نباش

00:18:09.294 --> 00:18:12.292
‫می‌دونم که تو و زیک
...یه رابطه معمولی داشتین، ولی

00:18:14.234 --> 00:18:15.852
،همیشه یه چیزی بین‌مون بوده

00:18:16.477 --> 00:18:18.076
،همش دور هم می‌چرخیم

00:18:19.270 --> 00:18:21.402
‫از وقتی نوجوون بودیم شروع شد.

00:18:22.325 --> 00:18:25.761
شاید این دفعه حسش فرق کنه
‫انگار واقعی باشه.

00:18:26.424 --> 00:18:27.512
‫نمی‌دونم.

00:18:29.619 --> 00:18:31.339
‫فقط دیگه نمی‌خوام دروغ بگم.

00:18:33.174 --> 00:18:34.402
‫به چی فکر می‌کنی؟

00:18:39.188 --> 00:18:40.786
.کالوم از هم می‌پاشه

00:18:42.144 --> 00:18:43.476
‫فکر نکنم اینطور بشه.

00:18:44.922 --> 00:18:46.042
‫حقیقت اینه که

00:18:46.727 --> 00:18:48.387
.اون یه آدم بی‌نقصه

00:18:50.016 --> 00:18:51.148
‫و من نیستم.

00:18:53.328 --> 00:18:54.768
‫ لیاقتش بیشتر از ایناست.

00:18:57.426 --> 00:18:59.440
‫و فکر کنم با یه آدم درست،

00:19:00.591 --> 00:19:02.072
‫خیلی زود فراموش می‌کنه.

00:19:10.410 --> 00:19:13.454
خانم‌ها، آقایون و بچه‌ها

00:19:13.479 --> 00:19:16.197
‫به سالگرد معمای بچه مونرو خوش اومدین.

00:19:16.222 --> 00:19:18.845
‫میگن بزرگترین سالگرد تا حالا بوده.

00:19:19.422 --> 00:19:21.238
‫کی می‌خوای غذا بخوری؟
‫اه.

00:19:21.263 --> 00:19:23.357
‫بچه مونرو، خود انیگما قراره بیاد،

00:19:23.382 --> 00:19:25.292
‫تو چادر اصلی امضا بده.

00:19:25.317 --> 00:19:26.318
‫باحاله.

00:19:26.343 --> 00:19:27.354
‫فکر کنم حالت خوبه.

00:19:27.379 --> 00:19:28.385
‫گریس.

00:19:28.953 --> 00:19:30.421
‫باید کالسکه رو ببری.

00:19:30.446 --> 00:19:32.404
‫من الان می‌خوام برم رو صحنه.

00:19:32.429 --> 00:19:34.017
‫باشه، می‌ذارمش تو بغل‌بند.

00:19:34.042 --> 00:19:35.043
‫دیدی؟

00:19:35.068 --> 00:19:36.571
‫واسه‌ش یه کلاه کوچولو خریدم.

00:19:37.061 --> 00:19:38.286
‫دوسِش نداره.

00:19:39.221 --> 00:19:40.325
‫متاسفم.

00:19:41.594 --> 00:19:43.328
.نیازی به معذرت‌خواهی نیست

00:19:48.510 --> 00:19:50.188
‫راستی، من ام...

00:19:51.184 --> 00:19:53.690
‫این قرص‌های خواب رو تو کشوی حموم پیدا کردم.

00:19:53.715 --> 00:19:55.663
،اینا باعث می‌شن احساس افسردگی کنی

00:19:55.688 --> 00:19:57.719
در حالی که افسرده نیستی
.فقط انگار همش خماری

00:19:57.744 --> 00:19:59.018
.لازمشون نداری

00:20:00.091 --> 00:20:02.397
‫چرا نمیاریش اینجا تا منو تماشا کنه؟

00:20:19.030 --> 00:20:21.574
‫سلام جزیره اسکریبلی‌گام!

00:20:25.787 --> 00:20:29.343
‫هر سال، ما دور هم جمع می‌شیم
تا روزی رو جشن بگیریم

00:20:29.368 --> 00:20:31.412
‫که منو تو بچگی، دو تا

00:20:31.437 --> 00:20:37.161
‫زن فوق‌العاده پیدا کردن،
که متاسفانه یکیشون دیگه پیش ما نیست

00:20:37.487 --> 00:20:40.898
‫پس تو این سالگرد خیلی ویژه،

00:20:41.241 --> 00:20:47.170
‫می‌خوام این آهنگو تقدیم کنم
به کانی داوتیِ دوست‌داشتنی

00:20:47.195 --> 00:20:48.066
‫هوو!

00:20:48.286 --> 00:20:49.330
‫هوو!

00:21:03.391 --> 00:21:04.436
‫بابا.

00:21:07.093 --> 00:21:08.955
‫فکر نکنم دوست دخترمو دیده باشی.

00:21:09.138 --> 00:21:10.320
‫آدری.
‫سلام.

00:21:10.660 --> 00:21:11.921
‫اون کیه کنار مامان؟

00:21:12.674 --> 00:21:13.718
‫ خودشه؟

00:21:18.525 --> 00:21:20.527
‫دوست دخترم، بابا.

00:21:20.825 --> 00:21:22.870
‫اوه، فکر کنم خیلی بی‌ادبانه‌ست که

00:21:22.895 --> 00:21:24.796
‫اونو درست جلوی چشمای من نشون بدی.

00:21:25.161 --> 00:21:26.519
‫معشوقه لزبینم؟

00:21:34.086 --> 00:21:37.970
‫می‌دونی، لازم نیست
.یه دفعه همه‌چی رو بگی

00:21:57.626 --> 00:21:58.989
‫هی، سوفی.

00:21:59.354 --> 00:22:00.486
.خوشحالم دوباره می‌بینمت

00:22:00.511 --> 00:22:01.810
‫ایان. سلام.

00:22:01.835 --> 00:22:03.228
‫اوم، اوه، این کیتلین، دخترمه.

00:22:03.253 --> 00:22:04.536
‫آه، سلام، کیتلین.

00:22:04.561 --> 00:22:05.534
‫تو پاندایی.

00:22:05.559 --> 00:22:07.399
‫ در واقع قرار بود مارجی رو ببینم.

00:22:07.424 --> 00:22:08.648
‫ندیدیش این اطراف؟

00:22:08.673 --> 00:22:09.721
‫اوهوم، آره.

00:22:09.746 --> 00:22:12.776
‫می‌دونم که با نمایشگاه عکسش رفته بود موزه.

00:22:12.801 --> 00:22:14.259
‫اوه، ممنون.
‫از دیدنت خوشحال شدم.

00:22:14.885 --> 00:22:16.022
‫حالت چطوره؟

00:22:20.980 --> 00:22:22.108
‫اوه.

00:22:31.241 --> 00:22:33.591
‫اگه می‌خواین یه تیکه
،از این معما رو با خودتون ببرین خونه

00:22:33.616 --> 00:22:36.880
‫چرا یه کیک مرمری
از فروشگاه هدیه موزه نمی‌گیری؟

00:22:36.905 --> 00:22:38.167
‫یه تیکه خوشمزه از تاریخ...

00:22:38.192 --> 00:22:39.204
‫هی.

00:22:40.247 --> 00:22:43.132
نظرت چیه در مورد این‌که مامان‌بزرگ
داره می‌ترکونه رو صحنه، ها؟

00:22:44.037 --> 00:22:47.217
‫نمی‌دونم واسه اون گوش‌گیرهای
.کوچولو هنوز زوده یا نه

00:22:52.495 --> 00:22:53.778
‫با سوفی حرف زدی؟

00:22:55.433 --> 00:22:56.547
‫راجع به چی؟

00:23:00.168 --> 00:23:01.194
‫اون...

00:23:02.881 --> 00:23:04.133
.من و زیک رو دید

00:23:11.456 --> 00:23:13.298
‫فکر کردم شاید اومده و بهت گفته.

00:23:15.303 --> 00:23:16.387
‫کِی؟

00:23:18.444 --> 00:23:20.391
‫وقتی لی تو بیمارستان بود.

00:23:22.192 --> 00:23:23.459
‫من اونجا بودم.

00:23:28.639 --> 00:23:30.124
‫گوشیتو خاموش کرده بودی.

00:23:36.607 --> 00:23:37.705
‫کجا؟

00:23:39.763 --> 00:23:40.934
تو ‫قایقش.

00:23:45.530 --> 00:23:46.709
.‫ کالوم نوبت توئه

00:23:46.734 --> 00:23:47.735
‫باشه.

00:23:55.618 --> 00:23:56.663
‫چرا؟

00:23:59.010 --> 00:24:00.178
‫نمی‌دونم.

00:24:03.249 --> 00:24:05.147
‫و حالا دستاتونو به هم بزنید

00:24:05.172 --> 00:24:07.425
‫برای کالوم، مردی مرتب.

00:24:08.851 --> 00:24:11.182
،‫اون در واقع با یکی از اهالی جزیره ازدواج کرده

00:24:11.207 --> 00:24:14.079
‫و می‌تونه آواز بخونه،
.پس خیلی خوشحالیم که نگه‌ش داشتیم

00:26:06.108 --> 00:26:08.719
‫لطفا دوربین‌ها و لبخندتونو بیارین.

00:26:16.831 --> 00:26:19.216
هشدار
"حساسیت غذایی"
غذای ما حاوی محصولات بادام ‌زمینی‌ـه

00:26:30.554 --> 00:26:31.642
‫دو تا، لطفا.

00:27:11.872 --> 00:27:13.199
‫تجارت جزیره.

00:27:13.224 --> 00:27:16.100
‫اوم، اون نمی‌تونه هیچ چیزی رو که
.‫ به تجارت مربوط می‌شه، ادعا کنه

00:27:16.125 --> 00:27:17.795
‫پس خونه‌ها و زمین‌ها...

00:27:17.820 --> 00:27:18.832
‫درسته.

00:27:19.430 --> 00:27:20.777
‫کایلین، لطفا.

00:27:21.067 --> 00:27:23.740
‫می‌شه... این چیه؟

00:27:23.765 --> 00:27:24.861
‫اوه.

00:27:24.886 --> 00:27:26.485
‫یه وکیل اینجا چیکار می‌کنه؟

00:27:26.510 --> 00:27:27.772
‫آروم باش.

00:27:27.797 --> 00:27:28.798
‫و اون.

00:27:30.018 --> 00:27:31.506
‫درست به موقع اومدی عزیزم.

00:27:31.531 --> 00:27:32.788
‫تقریبا تموم شده.

00:27:33.748 --> 00:27:36.143
‫داریم یه زندگی جدید شروع می‌کنیم
...همون‌طور که می‌خواستی

00:27:39.554 --> 00:27:40.952
‫فقط یه کم فرق داره.

00:27:52.962 --> 00:27:54.120
‫هی.

00:28:00.131 --> 00:28:01.291
‫حالت خوبه؟

00:28:03.729 --> 00:28:05.016
‫باید بهت ایمیل می‌زدم.

00:28:22.583 --> 00:28:23.839
‫باید بهم ملحق شی.

00:28:39.854 --> 00:28:42.184
‫فکر می‌کنی الان باید
ازدواج کرده بودیم و بچه داشتیم؟

00:29:44.100 --> 00:29:45.293
‫این اشتباهه.

00:29:49.779 --> 00:29:51.919
‫اون فکر می‌کنه تو بی‌نقصی، کالوم.

00:29:53.638 --> 00:29:55.252
.حس می‌کنه شکست خورده

00:29:57.573 --> 00:29:58.997
‫خیلی سردرگمه.

00:30:00.642 --> 00:30:03.752
‫اگه این حس رو داشت، می‌تونست بهم بگه

00:30:04.182 --> 00:30:06.014
.نه این که با کس دیگه‌ای بخوابه

00:30:08.157 --> 00:30:09.515
‫ازش پرسیدی؟

00:30:13.520 --> 00:30:15.209
‫واقعا تا حالا ازش پرسیدی؟

00:30:21.562 --> 00:30:23.277
‫شاید نمی‌خواستی بدونی.

00:30:45.517 --> 00:30:46.654
‫متاسفم.

00:30:49.312 --> 00:30:50.747
‫خیلی متاسفم.

00:31:06.767 --> 00:31:07.886
‫عیبی نداره.

00:31:09.134 --> 00:31:10.347
‫متاسفم.

00:31:14.291 --> 00:31:17.619
"برای "اُلی
دوسِت دارم تا اون سرِ ماه، به مامان نگاه کن

00:31:18.599 --> 00:31:20.693
،نیاز داریم که مارجی حساب کتاب رو انجام بده

00:31:20.718 --> 00:31:22.895
‫ولی من می‌گم
.تا حالا این بزرگترین‌شون بوده

00:31:22.920 --> 00:31:25.109
‫کلی علاقه جدید به این معما پیدا شده.

00:31:25.561 --> 00:31:26.998
‫گریس قرار بود برگرده.

00:31:27.023 --> 00:31:28.519
‫اوه، رفته بچه رو بخوابونه.

00:31:28.544 --> 00:31:29.817
‫نمی‌تونه تنهاش بذاره.

00:31:34.391 --> 00:31:35.883
‫چرا نریم یه کم کمکش کنیم؟

00:31:36.881 --> 00:31:37.926
‫باشه.

00:31:51.118 --> 00:31:52.796
‫آره، ما... آره، داریم می‌ریم خونه.

00:31:52.821 --> 00:31:53.835
‫ خوبی؟

00:31:53.860 --> 00:31:55.092
‫هی.
‫هی!

00:31:55.117 --> 00:31:56.365
...آزمایش
.سلام

00:31:57.041 --> 00:31:58.797
‫سلام.
همه‌چی مرتبه؟

00:31:58.822 --> 00:32:01.340
‫آره، خوبم.
‫اوم، جزیره اسکریبلی‌گام، آزمایش می‌کنیم.

00:32:01.365 --> 00:32:03.035
‫می‌تونم توجهتون رو جلب کنم؟

00:32:08.040 --> 00:32:10.480
‫من واقعا سعی کردم اوضاع رو درست کنم

00:32:10.505 --> 00:32:12.848
برای توماس و من ‫و به خاطر لیلی.

00:32:12.873 --> 00:32:13.889
‫چی؟

00:32:13.914 --> 00:32:16.510
‫ولی وسواسش به سوفی هانی‌ول

00:32:16.535 --> 00:32:18.450
‫این کارو غیرممکن کرده.

00:32:18.475 --> 00:32:21.265
‫یه پوشه تو گوشیش پیدا کردم پر از عکس

00:32:21.290 --> 00:32:22.539
‫از شبکه‌های اجتماعی‌اش.

00:32:22.564 --> 00:32:24.119
‫و همین الان بهم اعتراف کرد که

00:32:24.144 --> 00:32:25.651
‫یه شب رو تو تختش خوابیده.

00:32:25.676 --> 00:32:27.082
‫اون برخلاف میل من بود...

00:32:27.107 --> 00:32:28.974
اون... اون برخلاف میل من بود

00:32:28.999 --> 00:32:30.985
‫منظورم اینه، اون می‌گه
.فقط همدیگه رو بغل کردن

00:32:31.010 --> 00:32:35.129
‫ولی سوفی، سوفی،
فکر می‌کنی اگه بتونی خودتو

00:32:35.545 --> 00:32:38.916
‫غیرقابل جایگزین کنی، می‌شی
‫یه عضوی از این خانواده.

00:32:40.812 --> 00:32:44.729
‫ولی کاری که داری می‌کنی
.فقط خراب کردن همه‌چیزه

00:32:47.949 --> 00:32:49.864
‫باید اینم بدونی که اون کسی بود که

00:32:49.889 --> 00:32:51.920
‫اون پی‌نوشت رو تو نامه کانی نوشت.

00:32:53.044 --> 00:32:54.415
‫دستخط رو چک کنین.

00:32:54.440 --> 00:32:55.724
...مرد مرموز شما

00:32:57.017 --> 00:32:58.343
.شوهر منه

00:33:10.571 --> 00:33:12.032
‫باید از این جزیره برم.

00:33:13.749 --> 00:33:14.924
‫گریس!

00:33:21.564 --> 00:33:22.729
‫گریس!

00:33:23.832 --> 00:33:24.848
‫گریس!

00:33:25.209 --> 00:33:26.410
‫گریس؟

00:33:27.430 --> 00:33:28.756
‫اتاق بچه رو بگرد.

00:33:29.133 --> 00:33:30.214
‫گریس؟

00:33:30.438 --> 00:33:31.568
‫اُلی خوابیده.

00:33:31.593 --> 00:33:32.681
‫گریس نیست.

00:33:33.292 --> 00:33:34.408
‫گریس؟

00:33:38.732 --> 00:33:40.163
‫یه یادداشت گذاشته!

00:33:41.754 --> 00:33:42.791
‫گریس؟

00:33:42.999 --> 00:33:44.173
‫گریس؟

00:33:44.572 --> 00:33:45.572
‫گریس؟

00:33:52.875 --> 00:33:54.355
‫کجا می‌تونه رفته باشه؟

00:33:54.830 --> 00:33:55.787
‫اوه، خدا.

00:33:55.812 --> 00:33:57.125
‫کجا می‌تونه رفته باشه؟

00:33:57.150 --> 00:33:59.804
‫اگه می‌خواست یه کار خیلی احمقانه بکنه،

00:34:00.305 --> 00:34:01.588
‫کجا می‌رفت؟

00:34:06.783 --> 00:34:08.072
‫ساحل مرموز.

00:34:08.561 --> 00:34:09.844
‫ساحل مرموز؟

00:34:10.384 --> 00:34:11.640
‫پیش بچه بمون!

00:34:26.290 --> 00:34:27.378
‫گریس!

00:34:31.099 --> 00:34:32.127
‫گریس!

00:34:34.666 --> 00:34:35.753
‫گریس!

00:34:36.624 --> 00:34:38.058
‫گریس!

00:34:43.568 --> 00:34:44.647
‫گریس!

00:34:52.715 --> 00:34:54.021
‫بیدار شو!
‫بیدار شو!

00:34:54.046 --> 00:34:55.264
‫من اینجام عزیزم.

00:34:55.289 --> 00:34:56.367
‫من الان اینجام.

00:35:04.751 --> 00:35:05.807
‫نفس بکش عزیزم.

00:35:05.832 --> 00:35:07.303
‫زود باش.

00:35:08.188 --> 00:35:09.816
‫زود باش عزیزم.
‫نفس بکش.

00:35:10.971 --> 00:35:12.031
‫خیلی‌خب.

00:35:14.806 --> 00:35:19.034
‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت.

00:35:19.059 --> 00:35:20.368
‫زود باش گریس.

00:35:20.393 --> 00:35:21.499
‫زود باش گریس.

00:35:21.524 --> 00:35:23.170
‫واسه من نفس بکش عزیزم.

00:35:25.496 --> 00:35:26.722
‫زود باش عزیزم.

00:35:26.747 --> 00:35:28.869
‫زود باش گریس.
‫زود باش عزیزم.

00:35:28.894 --> 00:35:30.245
‫زود باش.
‫واسه من نفس بکش.

00:35:30.270 --> 00:35:31.668
‫خواهش می‌کنم عزیزم.

00:35:31.693 --> 00:35:33.129
‫واسه مامان نفس بکش.

00:35:35.978 --> 00:35:38.154
‫زود باش، لعنتی، نفس بکش!

00:35:41.140 --> 00:35:42.674
‫آره! آره!

00:35:42.699 --> 00:35:43.917
‫آره!

00:35:43.942 --> 00:35:44.900
‫بلند شو.

00:35:44.925 --> 00:35:46.770
‫زود باش.
‫دختر خوب، گریس.

00:35:46.795 --> 00:35:49.245
‫همینه.
‫دختر خوب.

00:35:49.270 --> 00:35:50.335
‫آره.

00:35:58.903 --> 00:36:00.100
‫اوه، خدا.

00:36:02.742 --> 00:36:04.062
‫اوه، خدا.

00:36:04.087 --> 00:36:05.610
‫دختر خوب.

00:36:05.635 --> 00:36:07.040
‫دختر خوب.

00:36:07.768 --> 00:36:09.020
‫اوه، خدا.

00:36:42.513 --> 00:36:43.691
‫ممنون.

00:36:53.982 --> 00:36:55.648
‫عمدی نبود.

00:37:03.875 --> 00:37:05.473
‫تو قلم اپی‌نفرین نداشتی.

00:37:07.961 --> 00:37:09.310
‫خوشبختانه تو داشتی.

00:37:11.961 --> 00:37:13.267
‫من همیشه یکی دارم.

00:37:17.362 --> 00:37:20.669
‫اینو یادت نمیاد،
ولی وقتی حدودا 11 سالت بود

00:37:20.694 --> 00:37:22.677
‫منو با یه بادوم زمینی تهدید کردی.

00:37:25.777 --> 00:37:26.957
‫من 12 سالم بود.

00:37:28.683 --> 00:37:30.112
‫غذای رول تابستونی بود.

00:37:36.558 --> 00:37:38.052
‫یه شیرین بادوم زمینی بود.

00:37:39.766 --> 00:37:40.894
‫آره.

00:37:44.119 --> 00:37:46.577
‫اون روز یه قلم تو کیفم داشتم.

00:37:51.203 --> 00:37:53.423
‫من همیشه یه قلم دارم.

00:38:02.236 --> 00:38:05.668
‫امشب... از کجا فهمیدی؟

00:38:08.708 --> 00:38:10.069
‫نفهمیدم.

00:38:12.167 --> 00:38:13.397
‫رز بود.

00:38:45.800 --> 00:38:48.860
‫می‌دونی وقتی مادرتو داشتم
حس می‌کردم دارم غرق می‌شم؟

00:38:58.308 --> 00:38:59.946
‫وقتی مادرمو داشتی؟

00:39:14.132 --> 00:39:15.133
‫ادامه بده.

00:39:20.344 --> 00:39:21.401
‫اون...

00:39:23.463 --> 00:39:24.572
...اون مرد

00:39:26.727 --> 00:39:28.975
‫ بهم حمله کرد به خاطر دزدیدن یه لباس.

00:39:29.460 --> 00:39:32.922
‫آلیس یه تست بازیگری داشت
.و من اون لباس رو واسش دزدیدم

00:39:33.559 --> 00:39:36.376
‫ولی در واقع،
به خاطر دزدی آلیس بهم حمله کرد

00:39:42.748 --> 00:39:45.550
‫البته کانی خیلی زود فهمید.

00:39:46.711 --> 00:39:50.922
‫ منو از پدرم دور نگه داشت
.مجبورم کرد لباس‌های گشاد بپوشم

00:39:51.783 --> 00:39:52.860
...و بعد

00:39:54.866 --> 00:39:56.234
.مادرت می‌خواست بیاد

00:39:58.728 --> 00:40:00.071
‫یه چیزی اشتباه بود.

00:40:04.805 --> 00:40:06.318
‫همه‌چی اشتباه بود.

00:40:06.343 --> 00:40:07.431
‫خون زیادیه!

00:40:07.456 --> 00:40:08.870
‫یه دکتر از سرزمین اصلی بیار!

00:40:08.895 --> 00:40:10.034
.برو، حالا

00:40:10.059 --> 00:40:11.016
‫ولی توفانه!

00:40:11.041 --> 00:40:12.816
‫با قایق برو، آلیس.
‫برو!

00:40:15.280 --> 00:40:17.130
‫اون دیگه برنگشت.

00:40:38.787 --> 00:40:41.264
‫بچه‌ها، یه چیزی پیدا کردم که آلیس جا گذاشته.

00:40:43.527 --> 00:40:47.319
‫نتونستم خودمو ازش بیرون بکشم، از اون غم.

00:40:48.434 --> 00:40:49.551
‫به ساحل اومده.

00:40:50.797 --> 00:40:52.103
‫مال آلیس و جکه.

00:40:58.689 --> 00:41:01.542
نتونستم اون‌جوری که باید تکیه‌گاهت باشم

00:41:05.162 --> 00:41:06.685
‫ناتوان بودم.

00:41:19.601 --> 00:41:21.081
.نباید هیچ‌وقت برمی‌گشتم

00:41:39.808 --> 00:41:41.759
‫خب، اون موقع بود، و این الانه.

00:41:49.003 --> 00:41:53.312
‫ما الان دکتر داریم، دارو داریم،
‫ روان‌درمانی داریم، باشه؟

00:41:56.736 --> 00:41:57.976
‫مادرت راست می‌گه.

00:41:59.772 --> 00:42:01.540
‫ما همه‌ این چیزا رو داریم...

00:42:04.797 --> 00:42:06.038
‫و خانواده.

00:42:10.309 --> 00:42:12.347
.این دفعه کنارتیم، تا آخرش

00:42:17.913 --> 00:42:19.816
.این بار دیگه تنهات نمی‌ذاریم

00:42:49.366 --> 00:42:50.567
‫حالش چطوره؟

00:42:51.886 --> 00:42:53.060
‫خوب می‌شه؟

00:42:54.091 --> 00:42:56.616
‫همه‌مون مطمئن می‌شیم حالش خوب بشه.

00:42:56.765 --> 00:42:57.766
‫آره.

00:42:57.791 --> 00:42:59.911
‫باید ببرمت خونه یا...

00:42:59.936 --> 00:43:01.221
‫آره، یا من می‌تونم.

00:43:01.485 --> 00:43:02.702
.حتما، آره

00:43:02.727 --> 00:43:04.586
‫آره، تو پیش انیگما بمون.

00:43:05.884 --> 00:43:06.985
‫آره.

00:43:07.422 --> 00:43:08.510
‫خداحافظ.

00:43:09.230 --> 00:43:10.361
‫با دخترم.

00:43:39.242 --> 00:43:40.417
‫متاسفم.

00:43:58.226 --> 00:43:59.271
آماده‌ای برای انجامش؟

00:43:59.296 --> 00:44:00.346
‫آره.

00:44:00.371 --> 00:44:01.626
‫سهمت از مهمونی.

00:44:01.651 --> 00:44:02.686
‫ممنون مامان.

00:44:02.711 --> 00:44:05.027
من و دب می‌خوایم
.با این بریم، یه تعطیلات خانوادگی

00:44:05.052 --> 00:44:06.761
‫اوه، چه ایده خوبی.

00:44:09.071 --> 00:44:11.888
‫اوه، مشکلی نداری
بابا رو برسونی سرزمین اصلی؟

00:44:11.913 --> 00:44:12.958
‫نه.

00:44:12.983 --> 00:44:13.940
‫لیلی.

00:44:13.965 --> 00:44:15.140
‫ممنون.

00:44:25.093 --> 00:44:26.286
‫ممنون.

00:44:27.762 --> 00:44:28.915
‫این چیه؟

00:44:29.591 --> 00:44:30.767
‫سرمایه اولیه.

00:44:30.792 --> 00:44:31.880
‫برای چی؟

00:44:31.905 --> 00:44:33.515
‫یه پادکست.

00:44:33.953 --> 00:44:36.207
‫تو، کارآگاه.

00:44:36.727 --> 00:44:39.017
‫منم، مزاحم سمج.

00:44:44.992 --> 00:44:45.992
‫هوم.

00:44:48.412 --> 00:44:50.247
‫مامان بهتر از من باهاش کنار اومد.

00:44:54.218 --> 00:44:55.369
...شوکه‌کننده بود

00:44:57.328 --> 00:44:59.636
که بفهمم کسی که همیشه کنارم بود

00:44:59.661 --> 00:45:02.447
.ترکم کرده، ولی در حقیقت نبود

00:45:03.674 --> 00:45:04.868
..‫تمام مدت اونجا بود.

00:45:05.801 --> 00:45:07.989
.ولی... واقعا نبود

00:45:10.768 --> 00:45:11.928
...در واقع

00:45:14.226 --> 00:45:16.339
‫ همه‌چی الان برام منطقی‌تره.

00:45:25.021 --> 00:45:26.353
‫می‌خوای سلام کنی؟

00:45:34.907 --> 00:45:36.090
.سلام، اُلی

00:45:41.322 --> 00:45:42.448
.چیزی نیست

00:45:44.113 --> 00:45:45.326
.چیزی نیست

00:45:47.807 --> 00:45:49.038
‫فقط مامانیه.

00:46:14.616 --> 00:46:15.616
.سلام

00:46:15.874 --> 00:46:17.472
‫هی.
‫سلام.

00:46:17.938 --> 00:46:19.023
‫برای تو.

00:46:19.048 --> 00:46:20.386
‫اوه.
‫و انیگما.

00:46:21.123 --> 00:46:23.910
‫گریس می‌گه هر وقت آماده بود
.می‌تونه برگرده خونه

00:46:24.947 --> 00:46:26.040
‫اوه.

00:46:27.745 --> 00:46:29.828
‫فکر کنم یه مدتی اینجا بمونه.

00:46:32.025 --> 00:46:33.113
‫هوم.

00:46:54.257 --> 00:46:55.382
‫تو بودی که

00:46:55.957 --> 00:46:58.772
.با لباس سفید آلیس به دیدنم می‌اومدی

00:47:00.855 --> 00:47:02.468
‫مامان اینجا بود.

00:47:05.915 --> 00:47:07.144
‫تو مال من بودی.

00:47:09.710 --> 00:47:13.189
‫می‌دونم چیکار کردی
.می‌تونم همه‌ اینا رو تموم کنم

00:47:32.905 --> 00:47:34.658
سوفیا

00:47:35.084 --> 00:47:37.275
‫این واقعا بهترین چیزیه که تا حالا نوشتی.

00:47:41.420 --> 00:47:43.183
‫چه داستان جذابی.

00:47:53.873 --> 00:47:57.583
امروز ساعت 12:05
.سوفی کجایی؟ ما همه منتظرتیم

00:48:01.573 --> 00:48:04.483
داستان رو فراموش کن
الان یه تاریخ یاستانیه

00:48:05.508 --> 00:48:08.708
همونطور که کانی گفت
برگرد اینجا و داستان خودتو بساز

00:48:10.443 --> 00:48:12.009
بهت نیاز داریم

00:48:21.033 --> 00:48:22.183
‫عاشقشم.

00:48:22.788 --> 00:48:24.417
اون بغل خوابیدنه واقعا اتفاق افتاد؟

00:48:26.383 --> 00:48:28.531
‫اوه، برام مهم نیست که 5000 کلمه‌ست.

00:48:28.556 --> 00:48:30.272
.اینو تو سه قسمت منتشر می‌کنیم

00:48:33.411 --> 00:48:34.978
‫همین الان برام بفرستش.

00:48:40.908 --> 00:48:42.393
‫ نمی‌فرستمش.

00:48:43.219 --> 00:48:44.473
‫ چی داری می‌گی؟

00:48:45.585 --> 00:48:47.007
‫برای انتشار نیست.

00:48:47.582 --> 00:48:48.583
‫نه، نه.

00:48:55.819 --> 00:48:57.518
‫این آدما الان خانواده منن.

00:49:01.241 --> 00:49:04.810
‫سوفی، معمای بچه مونرو بالاخره حل شد.

00:49:04.835 --> 00:49:06.545
‫باید منتشرش کنی.

00:49:07.554 --> 00:49:08.585
‫سوفی.

00:49:24.499 --> 00:49:25.587
‫ممنون.

00:50:43.876 --> 00:50:47.456
‫پی‌نوشت، یه مرد جوون هست که باور دارم

00:50:47.481 --> 00:50:50.658
‫وقتی به جزیره بیای، قلبت رو تسخیر می‌کنه.

00:50:50.683 --> 00:50:52.979
‫نمی‌خوام بیشتر بگم، ولی حس می‌کنم

00:50:53.004 --> 00:50:54.947
‫انگار سرنوشت اینطوری رقم خورده.

00:51:14.001 --> 00:51:15.092
‫حالت خوبه؟

00:51:19.880 --> 00:51:20.892
‫هی.

00:51:21.474 --> 00:51:22.474
.هی

00:51:31.534 --> 00:51:32.693
‫هی.

00:51:33.500 --> 00:51:34.674
‫من اینو گفتم.

00:51:34.699 --> 00:51:35.724
‫آه.

00:51:37.273 --> 00:51:41.583
‫ببخشید.
‫اوم، امروز خیلی آشغال دارم.

00:51:41.608 --> 00:51:43.274
.امم، خانواده بزرگی دارم

00:51:44.070 --> 00:51:45.570
.خودم خانواده بزرگی ندارم

00:51:46.263 --> 00:51:47.833
‫فقط اینا مثل خانواده‌مه.

00:51:48.499 --> 00:51:49.718
‫زیاد می‌خوریم.

00:51:50.051 --> 00:51:51.568
.من... من تازه واردم

00:51:53.096 --> 00:51:54.194
‫فرانک.

00:51:55.303 --> 00:51:56.459
‫سوفی.

00:51:56.912 --> 00:51:58.344
‫از دیدنت خوشبختم، سوفی.

00:51:58.918 --> 00:52:02.484
تازه یه گروه جدید رو اداره می‌کنم و می‌خوام
مطمئن شم که همه‌چی ‫برای مشتری‌هام عالیه.

00:52:02.509 --> 00:52:05.791
‫پس اگه هر موقع به وقت بیشتری
،نیاز داشتی یا کمک اضافی خواستی

00:52:07.268 --> 00:52:08.307
‫من هواتو دارم.

00:52:08.332 --> 00:52:09.396
.گرفتم

00:52:11.061 --> 00:52:12.671
‫آره، هوای همو داریم.

00:52:38.462 --> 00:52:41.053
‫ببخشید، احتمالا
این احمقانه به نظر می‌رسه، ولی

00:52:42.782 --> 00:52:45.749
‫ وقتی ساعتت رو چک کردی، چیکار کردی؟

00:52:46.333 --> 00:52:47.395
‫اون چی بود؟

00:52:48.755 --> 00:52:50.060
‫هیچی نیست.

00:52:50.085 --> 00:52:51.428
.خیلی بی‌معنیه

00:53:05.731 --> 00:53:06.848
‫هی، هی.

00:53:07.261 --> 00:53:08.391
‫باشه.

00:53:08.667 --> 00:53:11.897
‫سلام، من ورونیکا گوردون هستم، و من

00:53:11.922 --> 00:53:15.099
اینجام با دستیار تحقیقاتی‌ام
...دستیار تحقیقم

00:53:15.124 --> 00:53:16.082
،خب

00:53:16.107 --> 00:53:17.290
‫سوفی هانی‌ول.

00:53:17.335 --> 00:53:18.877
‫می‌تونی سلام کنی، سوفی.

00:53:18.902 --> 00:53:20.025
‫اوه، سلام.

00:53:20.403 --> 00:53:21.870
‫اوم، خوشحالم که اینجام.

00:53:21.895 --> 00:53:26.849
اگه از یه پرونده‌ی حل‌نشده‌ی
مشکوک به دو تا قتل خوشتون میاد

00:53:26.874 --> 00:53:30.138
‫اگه به یه معمای جزیره دورافتاده علاقه دارین،

00:53:30.163 --> 00:53:31.726
‫اگه علاقه داشته باشین...

00:53:31.751 --> 00:53:33.355
‫سوفی، به چی ممکنه علاقه داشته باشن؟

00:53:33.380 --> 00:53:35.462
‫اوم، اسرار خانوادگی...

00:53:35.487 --> 00:53:36.510
‫آره، آره.

00:53:36.535 --> 00:53:38.499
‫اسرار خانوادگی بزرگ و آبدار.

00:53:38.524 --> 00:53:40.699
‫و آسیب‌های بین نسل‌ها.

00:53:40.724 --> 00:53:42.299
‫یعنی کی از آسیب خوشش نمیاد؟

00:53:42.324 --> 00:53:45.688
‫پس اگه از آسیب خوشتون میاد
...و اگه از نوزادهای رها شده خوشتون میاد

00:53:45.713 --> 00:53:47.976
‫خب، یه نوزاد رها شده داریم.

00:53:48.001 --> 00:53:51.152
‫پس ما پادکست مناسب شما رو داریم.

00:53:51.602 --> 00:53:55.347
‫به اولین قسمت از
.چه جور مادری؟" خوش اومدین"

00:53:55.941 --> 00:54:00.000
‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362

00:54:00.030 --> 00:54:05.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:54:05.030 --> 00:54:13.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]