﻿WEBVTT

00:00:09.426 --> 00:00:14.306
(بیست سال پیش)

00:00:14.389 --> 00:00:19.269
(دریم لند)

00:00:48.924 --> 00:00:50.092
خانم لی سونگ جو؟

00:00:50.175 --> 00:00:51.260
(ده سال پیش)

00:00:51.343 --> 00:00:52.386
خانم لی سونگ جو؟

00:00:59.685 --> 00:01:03.855
(بیمارستان دانشگاه هانسانگ)

00:01:13.574 --> 00:01:14.700
این‌ها برای شمان

00:01:15.200 --> 00:01:16.952
یه زمانی برای مادرتون بودن

00:01:28.380 --> 00:01:31.049
اسمتون رو عوض کردین
برای همین پیدا کردنتون یه‌کم مشکل بود

00:01:31.633 --> 00:01:33.093
ببخشید

00:01:53.322 --> 00:01:55.449
اگه مال مادرمن، چرا پیش شمان؟

00:02:00.704 --> 00:02:01.747
...شما

00:02:02.831 --> 00:02:04.791
از کجا مادرم رو می‌شناسین؟

00:02:06.793 --> 00:02:08.128
همکار بودیم

00:02:08.920 --> 00:02:11.256
ده سال باهم توی یه رستوران کار کردیم

00:02:12.591 --> 00:02:13.884
...می‌خواستم بدونین که

00:02:15.260 --> 00:02:17.471
می‌خواست به هر قیمتی پیداتون کنه

00:02:21.892 --> 00:02:24.436
پس الان می‌دونین مادرم کجاست؟

00:02:31.000 --> 00:02:37.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:03:28.667 --> 00:03:34.673
(نه پازل)

00:03:46.351 --> 00:03:47.352
ای‌نا

00:03:55.360 --> 00:03:56.778
می‌شه بچرخی؟

00:04:10.250 --> 00:04:12.711
فکر نمی‌کنم دیگه نیاز به مشاوره داشته باشی

00:04:15.755 --> 00:04:16.840
درسته

00:04:19.259 --> 00:04:21.136
همین صورت رو دیدم

00:04:21.636 --> 00:04:22.637
آره

00:04:23.346 --> 00:04:24.473
من بودم

00:04:27.017 --> 00:04:28.852
...گمونم خیلی سرگرم کننده بود

00:04:31.188 --> 00:04:33.565
اینکه می‌دیدی به خودم شک دارم
و می‌خوام همه چی رو به یاد بیارم

00:04:34.065 --> 00:04:37.527
می‌دیدی چه‌جوری دارم جون می‌کنم
معنی تکه‌های پازلی که تو جا گذاشتی رو پیدا کنم

00:04:37.611 --> 00:04:39.029
انگار خیلی بهت خوش می‌گذشت

00:04:41.406 --> 00:04:43.158
نه واقعا

00:04:43.992 --> 00:04:45.410
کاملا برعکسش بود

00:04:46.244 --> 00:04:47.662
...سعی داشتم که

00:04:48.163 --> 00:04:50.457
بذارم تو نزدیک بشی ولی نه به حد کافی

00:04:53.251 --> 00:04:55.253
کارت عالی بود ای‌نا شی

00:04:55.921 --> 00:04:57.255
حیرت انگیز بود

00:05:03.804 --> 00:05:05.180
خب قربانی بعدی کیه؟

00:05:05.680 --> 00:05:06.807
کیم مو ریونگ؟

00:05:07.682 --> 00:05:08.975
باهام بیا

00:05:09.893 --> 00:05:11.061
بهت میگم

00:05:16.858 --> 00:05:18.026
جالبه

00:05:19.194 --> 00:05:20.821
کنجکاو نیستی بدونی

00:05:21.363 --> 00:05:22.948
نفر آخر کیه؟

00:05:26.117 --> 00:05:27.285
هنوز زنده‌ست؟

00:05:31.164 --> 00:05:32.249
دنبالم بیا

00:05:36.795 --> 00:05:37.796
اوه

00:05:38.839 --> 00:05:39.923
...به جاش

00:05:41.883 --> 00:05:43.593
می‌تونی دستگیرم کنی

00:05:44.135 --> 00:05:45.262
...یا شاید

00:05:47.848 --> 00:05:49.182
ترجیح میدی من رو بکشی

00:06:38.607 --> 00:06:41.902
(کیم هان سم)

00:07:04.716 --> 00:07:08.345
(کیم هان سم)

00:07:13.391 --> 00:07:14.809
...مشترک مورد نظر

00:07:14.893 --> 00:07:16.936
کیم هان سم میاد و دنبالم می‌گرده

00:07:17.020 --> 00:07:18.855
نمی‌خوام حواسم پرت بشه

00:07:33.953 --> 00:07:35.288
رئیس

00:07:35.372 --> 00:07:37.624
چند ساعته هیچ خبری از ای‌نا ندارم

00:07:38.041 --> 00:07:40.919
رفته بود یه فایل رو برداره
ولی از اون موقع ندیدمش

00:07:46.966 --> 00:07:48.927
می‌دونستی که هیچ‌کس خبر نداشت؟

00:07:50.637 --> 00:07:52.806
هیچ‌کس کنجکاو نبود

00:07:53.556 --> 00:07:55.767
که چرا قربانی به قتل رسید یا

00:07:56.976 --> 00:07:59.020
معنی پازل چی بود

00:08:01.147 --> 00:08:03.775
اگه هیچ‌کس کنجکاو نبود، پس چرا هی می‌کشتم؟

00:08:04.275 --> 00:08:05.819
برای همین دیگه نکشتم

00:08:08.405 --> 00:08:10.281
ولی اون موقع بود که دیدمت ای‌نا

00:08:16.371 --> 00:08:20.208
تصور کن وقتی بچه‌ای که
اون روز جا گذاشتم دوباره جلوی چشمم ظاهر شد

00:08:21.418 --> 00:08:23.086
چقدر شوکه بودم

00:08:29.551 --> 00:08:30.969
پس چرا نکشتیم؟

00:08:31.553 --> 00:08:32.804
چرا بکشمت؟

00:08:33.346 --> 00:08:34.681
تو که جنایتکار نبودی

00:08:35.807 --> 00:08:38.393
سرپرست جونگ‌هو هم کار اشتباهی نکرده

00:08:38.476 --> 00:08:40.603
ولی تو کشتیش

00:08:41.104 --> 00:08:43.273
من بهش شلیک نکردم

00:08:51.448 --> 00:08:52.949
...اون دستمال گردن

00:08:53.450 --> 00:08:55.076
یه زمانی برای مادرم بود

00:08:55.160 --> 00:08:56.369
می‌دونستی؟

00:09:09.716 --> 00:09:12.469
می‌خواستیم تو هم مثل بقیه یه زندگی معمولی داشته باشی

00:09:14.262 --> 00:09:15.305
منم همینطور

00:09:17.682 --> 00:09:18.892
مادرت هم

00:09:23.730 --> 00:09:25.106
بری اسکی بازی کنی

00:09:27.442 --> 00:09:29.027
نزدیک اقیانوس وقت بگذرونی

00:09:32.489 --> 00:09:35.116
و شاید با دوستات کریسمس رو خوش بگذرونی

00:09:40.914 --> 00:09:42.415
بس کن سونگ جو

00:09:44.918 --> 00:09:47.837
الان واقعا نمی‌دونم داری راجع به چی حرف میزنی

00:09:56.387 --> 00:09:57.931
می‌تونی راحت حرفت رو بزنی

00:09:58.765 --> 00:10:00.600
چیزی رو ضبط نمی‌کنم

00:10:03.520 --> 00:10:05.688
برگشتن به اون‌ها چیزی رو عوض می‌کنه؟

00:10:11.736 --> 00:10:14.114
پس چرا به اون بچه‌ها کمک کردی؟

00:10:14.989 --> 00:10:17.158
واقعا فکر کردی این چیزی رو عوض می‌کنه؟

00:10:17.242 --> 00:10:18.368
آره

00:10:18.952 --> 00:10:20.078
عوض میکنه

00:10:21.037 --> 00:10:22.789
باید باور کنم عوض میکنه

00:10:26.543 --> 00:10:27.836
مثل بقیه‌ی اون بچه‌ها

00:10:28.378 --> 00:10:30.130
برای خودت زندگی کن

00:10:33.216 --> 00:10:34.759
برای من دیگه دیره

00:10:37.137 --> 00:10:38.638
بهت پیشنهاد میدم

00:10:39.681 --> 00:10:42.142
برگردی و سرت تو کاری که می‌کردی، باشه

00:10:45.103 --> 00:10:48.273
زندگی‌ای که داشتی حتما پر از درد و بدبختی بوده

00:10:49.149 --> 00:10:50.400
می‌فهمم

00:10:51.776 --> 00:10:53.236
حتما از دنیا متنفری

00:10:53.903 --> 00:10:55.363
منم متنفر بودم

00:11:01.244 --> 00:11:03.121
تو "می‌فهمی"؟

00:11:05.248 --> 00:11:06.416
چطور می‌تونی؟

00:11:16.718 --> 00:11:19.804
راست میگی

00:11:21.890 --> 00:11:23.850
کاملا نمی‌تونم بفهمم

00:11:27.520 --> 00:11:30.690
ولی درد و خشمی که درونت داری رو می‌فهمم

00:11:36.571 --> 00:11:38.573
منم مثل تو توی یتیم خونه بزرگ شدم

00:11:42.202 --> 00:11:43.536
ولی خیلی دیر نیست

00:11:45.079 --> 00:11:46.956
ببین من می‌تونم مراقب همه چی باشم

00:11:48.124 --> 00:11:49.459
پس همه چی رو ول کن و

00:11:50.001 --> 00:11:51.628
زندگی خودت رو شروع کن

00:11:52.337 --> 00:11:54.339
چطوری می‌خوای مراقب همه چی باشی؟

00:11:56.341 --> 00:11:58.176
این زندگی‌ایه که می‌خواستم

00:12:02.889 --> 00:12:05.266
چرا باید بیام دنبالت بگردم؟

00:12:07.310 --> 00:12:08.686
اشتباه از منه

00:12:11.522 --> 00:12:13.399
چون من بودم که شروع کردم

00:12:14.025 --> 00:12:16.486
باید به دنیا بگم و تمومش کنم

00:12:17.612 --> 00:12:19.447
این چیزیه که می‌خوای، نه؟

00:12:24.577 --> 00:12:25.828
تمومش کن

00:12:31.000 --> 00:12:33.920
!این اصلا چیزی نبود که می‌خواستم

00:12:40.426 --> 00:12:42.512
آخه چرا داری همچین کاری می‌کنی؟

00:12:45.890 --> 00:12:47.642
...اگه مادرت

00:12:48.893 --> 00:12:50.812
...سرپرست یانگ‌ که جایی برای

00:12:50.895 --> 00:12:52.397
رفتن نداشت رو قبول نمی‌کرد

00:12:56.442 --> 00:12:58.861
...اگه یانگ جونگ هو جای اون می‌مرد

00:12:58.945 --> 00:13:00.238
...و اگه

00:13:03.616 --> 00:13:06.452
...لی سولی که لی سونگ جو شده رو پیدا نمی‌کرد

00:13:08.204 --> 00:13:09.414
...اون وقت

00:13:10.790 --> 00:13:13.126
این داستان هیچوقت شروع نمی‌شد؟

00:13:13.960 --> 00:13:17.005
می‌دونی، سرپرست یانگ بیشتر وقت‌ها
همین رو از خودش می‌پرسید

00:13:17.672 --> 00:13:20.675
...اگه، اگه، اگه

00:13:24.971 --> 00:13:26.139
نه

00:13:27.348 --> 00:13:29.142
این داستان همین‌جوری نوشته شده

00:13:32.812 --> 00:13:35.148
بریم چراغ‌های شهر رو ببینیم؟

00:14:00.673 --> 00:14:03.217
(کیم هان سم)

00:14:05.803 --> 00:14:08.097
برای شناسایی خودرو ستوان یون
به تمام واحدها درخواست دادیم

00:14:08.181 --> 00:14:10.099
می‌دونیم برای جاده دوموگه از کدوم راه رفتن

00:14:10.183 --> 00:14:11.684
داریم سعی می‌کنیم بفهمیم کجا رفتن

00:14:11.768 --> 00:14:14.187
آخه سر چه دلیل کوفتی‌ای ستوان یون رو دزدیدن؟

00:14:14.270 --> 00:14:16.981
به نظرت، ممکنه، آخرین تکه پازل باشه؟

00:14:17.065 --> 00:14:18.399
نه

00:14:18.483 --> 00:14:20.526
ای‌نا هیچ ربطی به پازل نداره

00:14:20.610 --> 00:14:21.903
پس برای چی؟

00:14:23.571 --> 00:14:26.074
...اگه از اون طرف رفته باشن

00:14:27.617 --> 00:14:28.951
دِ وان سیتی

00:14:30.411 --> 00:14:31.746
دارن میرن سمت دِ وان سیتی

00:14:32.497 --> 00:14:33.706
مطمئنین؟

00:14:33.790 --> 00:14:35.166
دارن میرن همونجا

00:14:36.667 --> 00:14:37.877
همه چی از همونجا شروع شد

00:14:37.960 --> 00:14:40.463
اونجا رو روی خاکستر بازار شین دونگا ساختن

00:14:41.964 --> 00:14:43.716
می‌خواد همونجا تمومش کنه

00:15:30.221 --> 00:15:33.057
نمی‌خوای بپرسی چرا کشتمشون؟

00:15:34.392 --> 00:15:37.311
راه دیگه‌ای نبود؟

00:15:39.438 --> 00:15:40.940
چه راه دیگه‌ای؟

00:15:46.863 --> 00:15:47.989
...هیچ‌کدوم

00:15:48.614 --> 00:15:50.491
اصلا عذرخواهی نکردن

00:15:50.992 --> 00:15:52.243
حتی یکیشون

00:15:54.036 --> 00:15:56.372
فکر می‌کردم حداقل یکیشون عذرخواهی می‌کنه

00:15:56.455 --> 00:15:58.207
یا حتی واسه بخشیده شدن التماس کنن

00:15:59.876 --> 00:16:01.210
ولی

00:16:01.294 --> 00:16:02.545
هیچ‌کدومشون نکردن

00:16:03.546 --> 00:16:04.547
چرا؟

00:16:08.509 --> 00:16:10.761
چون یادشون رفت

00:16:10.845 --> 00:16:13.514
که لی نام سوک...وجود داره

00:16:16.893 --> 00:16:19.187
برای همین داری آدم‌‌ها رو میکشی؟

00:16:25.860 --> 00:16:27.862
قربانی‌ بعدی کجاست؟

00:16:28.362 --> 00:16:29.655
برای همین اینجاییم

00:16:31.199 --> 00:16:33.159
توی واحد 5802

00:16:35.077 --> 00:16:36.746
تکه بعدی اونجاست

00:17:07.318 --> 00:17:08.694
!کیم مو ریونگ شی

00:17:08.778 --> 00:17:09.862
!پلیس هستم

00:17:09.946 --> 00:17:11.072
!کیم مو ریونگ شی

00:19:03.434 --> 00:19:04.644
چی شد؟

00:19:05.686 --> 00:19:06.896
لی سونگ جو کجاست؟

00:19:08.773 --> 00:19:09.857
غیب شد

00:19:11.942 --> 00:19:14.362
با خودت چه فکری کردی که دنبالش می‌کردی؟

00:19:15.863 --> 00:19:18.449
فکر می‌کردم میتونم جلوش رو بگیرم که بازم آدم نکشه

00:19:19.825 --> 00:19:23.621
با اینکه دروغ بود
می‌خواستم باورش کنم

00:19:26.832 --> 00:19:29.585
متوجه نیستی خودت رو توی چه خطری انداختی؟

00:19:30.920 --> 00:19:33.547
چرا یه قاتل سریالی که هفت نفر رو کشته

00:19:34.131 --> 00:19:36.550
باید یهو بخواد به قربانیش رحم کنه؟

00:19:37.343 --> 00:19:38.344
موافق نیستی؟

00:19:39.595 --> 00:19:41.472
پس چرا اومد به دیدنم؟

00:19:42.723 --> 00:19:44.725
انگار نیومده بود که جونم رو بگیره

00:19:49.188 --> 00:19:51.941
فکر می‌کنی می‌خواست چهره‌ی بی‌قدرتم رو ببینه؟

00:19:59.407 --> 00:20:00.408
...این رو

00:20:00.991 --> 00:20:03.327
از میز‌ توی خونه‌ی لی می یونگ پیداش کردم

00:20:08.582 --> 00:20:10.167
آخرین تیکه‌ست؟

00:20:11.335 --> 00:20:13.087
تیکه‌ی پازل مشکیه

00:20:13.963 --> 00:20:15.381
هیچی روش کشیده نشده

00:20:16.549 --> 00:20:17.633
چه معنی‌ای داره؟

00:20:20.177 --> 00:20:22.471
آتیش‌سوزی بازار شین دونگا رو یادته؟

00:20:23.723 --> 00:20:25.057
...وقتی کلا همه چیز آتیش گرفت

00:20:27.059 --> 00:20:28.894
فکر می‌کنی ربطی به اون داره؟

00:20:45.995 --> 00:20:49.999
بعد از سال ۸۷، شرکت‌های خصوصی
مسئولیت تخریب مناطق نوسازی رو به عهده گرفتن که

00:20:50.082 --> 00:20:52.251
الان بهشون "آژانس‌های خدمات تخریب" می‌گن

00:20:53.210 --> 00:20:55.546
دو یون سو این‌کار رو با جوکسان شروع کرد

00:20:56.464 --> 00:20:59.258
اون‌ها تقریبا از اوایل تا وسط‌های دهه نود

00:20:59.341 --> 00:21:01.135
توی تخریب مناطق نوسازی دست داشتن

00:21:01.886 --> 00:21:04.388
چون برای رسیدن به خواسته‌شون از هرچیزی از جمله زور

00:21:04.472 --> 00:21:06.348
استفاده کردن به شدت بدنام شدن

00:21:07.016 --> 00:21:10.102
انقدر بدنام شدن که شرکت‌های ساختمانی و شراکتی‌ها

00:21:10.186 --> 00:21:12.521
هیچ تمایلی نداشتن باهاشون قراردادی ببندن

00:21:12.605 --> 00:21:15.733
به همین خاطر، دو یون سو یه شرکت فرعی
به اسم یه نفر دیگه تاسیس کرد

00:21:17.234 --> 00:21:19.653
توسعه‌ی داسان هستش که
متعلق به کانگ چی موکه

00:21:23.991 --> 00:21:25.701
از کجا خبرداری؟

00:21:30.831 --> 00:21:32.583
...راجع به

00:21:33.751 --> 00:21:35.920
عموم؟

00:21:38.714 --> 00:21:41.300
مطمئنم که ته توی رئیس یون رو درآوردی

00:21:43.594 --> 00:21:46.514
فکر کنم بابت کنار گذاشتن پرونده پول زده به جیب و

00:21:47.723 --> 00:21:49.266
یا بهش قول ترفیع دادن

00:21:52.019 --> 00:21:53.395
...یون دونگ هون

00:21:54.730 --> 00:21:58.734
سه واحد آپارتمان توی دِ وان سیتی بابت
لاپوشونی آتیش‌سوزی دریافت کرد

00:22:00.069 --> 00:22:01.153
و بعدش

00:22:01.779 --> 00:22:04.657
به جای اینکه به اسم خودش بزنه
به اسم برادرزاده‌ش زد

00:22:08.118 --> 00:22:10.621
و سالی که برادرزاده‌ش دبیرستانی شد

00:22:10.704 --> 00:22:12.498
واحدهای توی دِ وان سیتی رو فروخت و

00:22:12.581 --> 00:22:14.667
توی هانام دونگ یه خونه‌ی لاکچری خرید

00:22:18.629 --> 00:22:21.966
می‌دونی که مامان و بابام عضو
شرکت تعاونی بازار شین دونگا شدن

00:22:24.176 --> 00:22:26.178
ده قطعه زمین توی بازار داشتن

00:22:33.727 --> 00:22:36.313
فکر می‌کنی این داستان کجا تموم می‌شه؟

00:22:39.483 --> 00:22:41.652
این وضعیت بغرنج تا کجا قراره بیخ پیدا کنه؟

00:22:45.197 --> 00:22:47.867
شهردار کیم از زمانی‌ که عضو شورای شهر شده بود

00:22:47.950 --> 00:22:50.035
از دو یون سو رشوه می‌گرفت

00:22:50.119 --> 00:22:53.664
بعدا، وقتی رئیس شورای شهر سئول بود

00:22:53.747 --> 00:22:56.458
به یون سو کمک کرد تا خودش رو به
عنوان یه پیمانکار دوباره معرفی کنه

00:22:57.251 --> 00:22:59.086
به نظرت، نفر بعدی کیه؟

00:22:59.753 --> 00:23:02.131
کسی توی حادثه‌ی شین دونگا دست داشت؟

00:23:02.214 --> 00:23:04.508
چون می‌تونن آخرین تیکه‌ی پازل بشن

00:23:04.592 --> 00:23:08.012
یه جورایی فکر نکنم شین دونگا
ربطی به نفر آخری داشته باشه

00:23:08.095 --> 00:23:10.514
توی پازل کیم موریونگ روی تخت پادشاهی نشسته بود

00:23:11.891 --> 00:23:13.183
...تیکه‌ی پازل مشکی

00:23:13.267 --> 00:23:14.977
فکر کن که چرا مشکیه؟

00:23:15.060 --> 00:23:16.562
...مشکیه چون

00:23:17.229 --> 00:23:19.148
باید بفهمیم معنی‌اش چیه

00:23:19.690 --> 00:23:22.109
بیا فکر کنیم لی سونگ جو
کجا می‌تونه رفته باشه

00:23:23.152 --> 00:23:25.362
می‌خواد کجا قال این داستان رو بکنه؟

00:23:38.292 --> 00:23:41.712
پازل توی پارک تفریحیه، نه؟ دریم لند

00:23:44.548 --> 00:23:45.883
دریم لند

00:23:46.550 --> 00:23:48.969
توی همون پارکی که لی سونگ جو مادرش رو گم کرد

00:23:49.053 --> 00:23:50.429
و دِ وان سیتی

00:23:51.555 --> 00:23:54.183
از دیدگاهش اونجا جاییه که مادرش رو گم کرده

00:23:55.559 --> 00:23:57.478
...تیکه‌ی پازل مشکی

00:24:07.863 --> 00:24:09.114
هی، سان

00:24:09.198 --> 00:24:12.159
ستوان کیم، فکر کنم فهمیدیم
لی سونگ جو داره کجا می‌ره

00:24:12.242 --> 00:24:13.327
چطوری؟

00:24:13.410 --> 00:24:16.121
فیلم دوربین مداربسته‌‌ی پارکینگ
دِ وان سیتی وقتی که

00:24:16.205 --> 00:24:18.707
کیم مو ریونگ مرد رو بررسی کردم

00:24:18.791 --> 00:24:21.460
می‌شه دید که لی سونگ جو
داره سوار تاکسی لوکس می‌شه

00:24:22.127 --> 00:24:24.129
حتی راننده تاکسی هم تاییدش کرد

00:24:24.213 --> 00:24:27.091
گفتش بردتش به موسسه کفن و دفن توی نام یانگ جو

00:24:27.174 --> 00:24:28.342
موسسه کفن و دفن؟

00:24:28.425 --> 00:24:30.844
...آره ولی، گوش کن

00:24:32.763 --> 00:24:35.432
همون‌جاییه که جسد رئیس یانگ نگه‌داری می‌شه

00:24:42.106 --> 00:24:44.149
چرا به موسسه کفن و دفن‌ی جونگ هو رفت؟

00:24:44.233 --> 00:24:45.234
(یون ای‌نا)

00:24:45.317 --> 00:24:47.403
فکر می‌کنی تیکه‌ی پازل مشکی به معنای مرگه؟

00:24:47.486 --> 00:24:49.363
آخه توی ختم آدم مشکی می‌پوشه

00:24:49.446 --> 00:24:51.782
فکر کنم وقتی پیداش کنیم
می‌فهمیم معنی‌اش چیه

00:24:52.658 --> 00:24:53.742
بیا پخش بشیم و بگردیم

00:24:53.826 --> 00:24:56.078
تو برو به موسسه کفن و دفن و
منم می‌رم به دریم لند

00:24:56.161 --> 00:24:58.080
وایسا، می‌خوای خودت تنهایی بری اونجا؟

00:25:13.887 --> 00:25:16.640
(موسسه کفن و دفن نور آسمان)

00:25:39.538 --> 00:25:44.334
(موسسه کفن و دفن نور آسمان)

00:26:00.726 --> 00:26:02.811
سی دقیقه همون‌جا بدون اینکه کاری کنه

00:26:02.895 --> 00:26:04.396
وایستاد و بعد رفت

00:26:05.064 --> 00:26:06.815
موش آب کشیده شد

00:26:07.357 --> 00:26:09.276
حتما می‌دونست جونگ هو اونجاست

00:26:09.359 --> 00:26:11.528
پس چرا اون‌جوری بیرون وایستاد؟

00:26:12.362 --> 00:26:13.697
اصلا نرفت داخل

00:26:16.158 --> 00:26:18.327
پس چرا اومد اینجا؟

00:27:30.566 --> 00:27:31.733
خوش اومدی

00:27:32.693 --> 00:27:34.194
منتظرت بودم

00:27:44.079 --> 00:27:45.706
بزدلی

00:27:47.833 --> 00:27:49.626
نباید کارت این‌جوری تموم بشه

00:27:55.591 --> 00:27:56.884
...من و مامانم

00:27:57.968 --> 00:27:59.386
سوار این شده بودیم

00:28:00.929 --> 00:28:02.598
خیلی کوچیک بودم

00:28:03.432 --> 00:28:05.100
نمی‌تونستم سوار چیزهای زیادی بشم

00:28:09.021 --> 00:28:10.981
حتی سوار چرخ و فلک هم شدیم و

00:28:11.565 --> 00:28:13.483
ماشین‌های برقی خیلی باحال بودن

00:28:14.610 --> 00:28:16.612
مامانم پشمک هم خرید

00:28:30.918 --> 00:28:32.461
زمان گذشت و گذشت

00:28:33.337 --> 00:28:35.255
...درست همین‌جا منتظر مامانم موندم

00:28:36.798 --> 00:28:39.426
خبر نداشتم که توی رستوران منتظرمه

00:28:41.595 --> 00:28:43.597
همیشه این خیال رو داشتم

00:28:45.015 --> 00:28:47.976
خواب می‌دیدم یه روزی چهره‌ی مامانم رو می‌بینم

00:28:49.144 --> 00:28:50.979
توی رویام لبخند به لبش بود و

00:28:51.605 --> 00:28:53.357
وقتی من رو می‌دید می‌زد زیر گریه

00:28:56.068 --> 00:28:58.570
بهم می‌گفت خیلی وقته که دنبالم می‌گشته و

00:28:59.780 --> 00:29:02.199
ترکم نکرده بود

00:29:08.622 --> 00:29:12.125
منم می‌خواستم بهش بگم که
خیلی وقته دنبالش می‌گردم

00:29:16.880 --> 00:29:19.549
یادم نمیومد توی کدوم رستوران کار می‌کنه

00:29:39.319 --> 00:29:40.487
ببخشید

00:29:46.410 --> 00:29:49.037
ای‌نا شی، این چیزی نیست که می‌خوام ازت بشنوم

00:29:49.121 --> 00:29:52.040
چرا عذرخواهی کردی؟

00:29:52.624 --> 00:29:53.875
منم از داستان

00:29:54.918 --> 00:29:57.462
...مامان و بابام و عموم باخبرم

00:30:02.551 --> 00:30:04.052
...فکر کنم شاید

00:30:04.886 --> 00:30:06.930
آن‌چنان فرقی با

00:30:07.014 --> 00:30:08.765
شخصیت‌های تیکه‌های پازل ندارم

00:30:11.018 --> 00:30:13.186
ای‌نا، اصلا تقصیر تو نیست

00:30:14.187 --> 00:30:15.897
انقدر نازک‌نارنجی نباش

00:30:15.981 --> 00:30:18.108
برای همین شب خواب خوش به چشمت نمیاد

00:30:18.608 --> 00:30:20.360
گناهش گردن تو نیست که تحملش کنی

00:30:23.488 --> 00:30:25.240
یه چیزی رو دلم می‌خواد بدونم

00:30:26.074 --> 00:30:27.492
توی ماشین لی می یونگ

00:30:27.576 --> 00:30:29.995
چرا قطعه‌ی نوکتورن‌ شماره ۱۵ رو پخش کردی؟

00:30:30.829 --> 00:30:33.040
می‌خوام بدونم، چه معنی‌ای داشت برات؟

00:30:34.124 --> 00:30:35.667
خودم انتخابش نکردم

00:30:36.960 --> 00:30:39.379
لی می یونگ به محض اینکه
رفت توی ماشین، پخشش کرد

00:30:40.088 --> 00:30:41.840
با خودم فکر کردم که خاموشش کنم

00:30:43.050 --> 00:30:44.217
...ولی

00:30:47.220 --> 00:30:48.472
خیلی قشنگ بود

00:30:53.185 --> 00:30:54.394
...هیچوقت

00:30:55.020 --> 00:30:57.189
فرصت اینکه موسیقی گوش کنم، نداشتم

00:30:58.356 --> 00:30:59.441
چقدر خوبه

00:31:00.025 --> 00:31:01.359
چقدر زیباست

00:31:01.985 --> 00:31:03.820
اون مفاهیم هیچ معنایی برام نداشتن

00:31:06.490 --> 00:31:10.077
ولی اون قطعه‌ی موسیقی انقدر قشنگ بود که
‌...باعث شد فراموش کنم

00:31:11.953 --> 00:31:13.580
قرار بود یه نفر رو بکشم

00:31:19.628 --> 00:31:20.921
هنوز دیر نشده

00:31:22.255 --> 00:31:23.590
...هنوزم می‌تونی

00:31:24.132 --> 00:31:25.884
همچین زندگی‌ای داشته باشی

00:31:29.262 --> 00:31:30.597
...ای‌نا شی

00:31:31.640 --> 00:31:33.558
تموم کاری که برنامه داشتم رو انجام بدم رو دادم

00:31:35.060 --> 00:31:36.978
نمی‌خوام به زندگی‌ام ادامه بدم

00:31:37.979 --> 00:31:39.731
حتی دلیلی هم ندارم

00:31:41.566 --> 00:31:42.734
چرا؟

00:31:43.527 --> 00:31:44.611
چرا؟

00:31:46.154 --> 00:31:48.907
چرا نمی‌خوای به زندگی کردن ادامه بدی؟

00:31:57.624 --> 00:31:58.667
...من

00:32:01.169 --> 00:32:02.546
...دیگه نمی‌تونم

00:32:04.297 --> 00:32:05.799
خودم رو تحمل کنم

00:32:09.845 --> 00:32:12.472
خنده‌ام نیار

00:32:13.223 --> 00:32:14.558
!تحمل کن

00:32:15.767 --> 00:32:19.604
زنده بمون، تقاص کاری که کردی رو پس بده و
!به زندگی کردن ادامه بده

00:32:24.442 --> 00:32:25.694
!لی سونگ جو

00:32:32.826 --> 00:32:34.161
از اونجا بیا بیرون

00:32:49.593 --> 00:32:50.677
...لی سونگ جو

00:32:52.596 --> 00:32:55.515
به جرم ارتکاب قتل‌های زنجیره‌ای بازداشتی

00:32:58.602 --> 00:33:00.687
دست‌هات رو بذار بالای سرت و بیا بیرون

00:33:05.317 --> 00:33:07.235
واقعا از مردم متنفرم

00:33:08.945 --> 00:33:11.781
چرا داری جون می‌کنی تا زنده بمونی؟

00:33:14.868 --> 00:33:16.786
چرا برای زنده موندن دست و پنجه نرم می‌کنی؟

00:33:18.496 --> 00:33:20.248
اصلا متوجه قصد و هدفش نمی‌شم

00:33:52.864 --> 00:33:53.949
چرا؟

00:33:56.451 --> 00:33:57.535
...ای‌نا

00:33:58.995 --> 00:34:01.331
چرا فقط... چرا تو؟

00:34:02.916 --> 00:34:05.085
...چرا یه نفر رو کشتی تا

00:34:08.838 --> 00:34:11.174
یه جایی رو بسازی که یکی دیگه زندگی کنه؟

00:35:17.157 --> 00:35:19.075
بگو چی شد

00:35:19.993 --> 00:35:23.246
وقتی با مظنون تنها بودی، چی بهش گفتی؟

00:35:30.253 --> 00:35:31.379
ستوان یون

00:35:35.342 --> 00:35:36.593
...من

00:35:37.844 --> 00:35:39.095
یادم نیست

00:35:39.846 --> 00:35:41.681
یادت نیست؟

00:35:45.185 --> 00:35:46.227
و تو؟

00:35:47.520 --> 00:35:48.938
حرفی برای گفتن داری؟

00:37:33.752 --> 00:37:35.837
مهم نبود چی بشه، می‌خواستم جلوش رو بگیرم

00:37:40.258 --> 00:37:42.594
حالا می‌فهمم چرا همچین کاری کردی

00:37:45.597 --> 00:37:47.432
ببخشید

00:37:59.861 --> 00:38:01.070
دوباره برگشتم

00:38:03.031 --> 00:38:04.073
حالش چطوره؟

00:38:04.157 --> 00:38:06.117
مثل دیروز

00:38:06.201 --> 00:38:08.703
دختر بیچاره چند روزه خودش رو توی اتاقش حبس کرده

00:38:10.622 --> 00:38:12.040
می‌تونی این رو بهش بدی؟

00:38:12.123 --> 00:38:15.376
هیچ‌کدوم از این‌ها رو نخورده

00:39:16.813 --> 00:39:19.232
(نامه استعفا)

00:39:23.736 --> 00:39:26.489
خب... مطمئنی این رو می‌خوای؟

00:39:27.073 --> 00:39:29.909
خیلی بهش فکر کردم. این چیزیه که می‌خوام

00:39:33.997 --> 00:39:35.623
مطمئنی پشیمون نمی‌شی؟

00:39:36.332 --> 00:39:37.500
آره

00:39:40.587 --> 00:39:42.046
پس حالا می‌خوای چیکار کنی؟

00:39:42.881 --> 00:39:45.216
اممم... گفتنش سخته

00:39:46.009 --> 00:39:49.178
هنوز خیلی جوونم. یه راهی پیدا می‌کنم

00:39:59.230 --> 00:40:00.398
گوش کن چی می‌گم

00:40:01.149 --> 00:40:02.734
من این رو نگه می‌دارم

00:40:03.902 --> 00:40:06.237
اگه نظرت عوض شد، می‌تونی برگردی

00:40:09.115 --> 00:40:11.868
خیلی ممنون که اجازه دادین اینجا کار کنم

00:40:51.282 --> 00:40:52.700
ستوان یون

00:41:04.379 --> 00:41:06.130
خوشحالم که بیرون از خونه می‌بینمت

00:41:11.803 --> 00:41:14.722
نظرت درمورد پرونده قتل اینسادونگ چیه؟

00:41:16.599 --> 00:41:17.642
کدوم پرونده قتل؟

00:41:17.725 --> 00:41:20.395
همونی که همه جا توی اخبار هست.
حواست کجاست؟

00:41:21.062 --> 00:41:24.357
سه نفر تو یه هاناک کشته شدن و هنوز مظنونی ندارن

00:41:25.358 --> 00:41:27.610
وسوسه‌م نکن

00:41:27.694 --> 00:41:29.904
علاوه بر این، اینسادونگ حتی
توی حوزه قضایی تو هم نیست

00:41:31.114 --> 00:41:32.281
...فقط

00:41:34.701 --> 00:41:35.868
جالبه

00:41:39.914 --> 00:41:42.917
انتظار مهمون نداشتم.
امیدوارم مشکلی نباشه

00:41:43.001 --> 00:41:46.212
تا داغه بخور

00:41:59.183 --> 00:42:00.226
بفرما

00:42:17.618 --> 00:42:18.703
همینطوره

00:42:19.871 --> 00:42:21.497
مزه‌ش مثل سس لوبیای سیاهه

00:42:23.791 --> 00:42:24.959
گفتم که

00:42:36.846 --> 00:42:38.848
ولی، کیم کاری-
هومم؟-

00:42:38.931 --> 00:42:40.641
در مورد یه چیزی کنجکاوم

00:42:41.350 --> 00:42:43.978
چی شد که مادرت سر از ساختمون دِ وان سیتی درآورد؟

00:42:48.900 --> 00:42:50.109
...خب

00:42:51.194 --> 00:42:53.654
...وقتی گفتم می‌خوام پلیس بشم

00:42:53.738 --> 00:42:55.740
...مادرم اسمم رو برای درخواست
استخدام توی یه واحد نوشت

00:42:55.823 --> 00:42:58.159
چون نگران بود این شغل درآمد خوبی نداشته باشه

00:42:58.242 --> 00:42:59.577
بعدش توی یه قرعه کشی برنده شد

00:43:00.078 --> 00:43:01.996
وای... نه بابا

00:43:02.872 --> 00:43:04.082
یه شبه پولدار شد

00:43:04.165 --> 00:43:06.000
آره. شانس بزرگی آورد

00:43:06.751 --> 00:43:08.503
اون همیشه آرزوی همچین خونه‌ای رو داشت

00:43:09.420 --> 00:43:10.838
فکر کنم آرزوش برآورده شد

00:43:12.340 --> 00:43:14.425
این یه آرزوی نسبتا رایجه

00:43:14.509 --> 00:43:16.260
همه می‌خوان یه خونه خوب داشته باشن

00:43:17.470 --> 00:43:19.055
نمی‌شه به خاطر این قضاوتشون کرد

00:43:33.528 --> 00:43:34.529
قتل‌های پازلی

00:43:34.612 --> 00:43:36.531
سلام به همگی، عصرتون بخیر

00:43:36.614 --> 00:43:39.492
همین الان یه مصاحبه ویژه برای بیننده‌هامون داریم

00:43:39.575 --> 00:43:42.662
نه قطعه پازل و فقط یه مجرم

00:43:42.745 --> 00:43:44.080
به گوشتون آشنا نیست؟

00:43:44.163 --> 00:43:45.915
پرونده قتل جنجالی پازل

00:43:45.998 --> 00:43:48.751
که هشت مرگ ترسناک به جا گذاشت

00:43:48.835 --> 00:43:50.086
این پرونده زمانی سر و صدای زیادی به پا کرد که

00:43:50.169 --> 00:43:52.630
یکی از اعضای مجلس ملی به قتل رسید

00:43:52.713 --> 00:43:53.840
امروز یه افسر سابق پلیس

00:43:53.923 --> 00:43:56.008
و پروفایلر جنایی داریم

00:43:56.092 --> 00:43:57.510
که این پرونده رو افشا کرده

00:43:57.593 --> 00:44:00.138
تحلیل ایشون کمک کرد تا پرونده حل بشه

00:44:00.221 --> 00:44:02.014
خوش اومدین، ستوان یون

00:44:02.098 --> 00:44:03.391
یون ای‌نا پروفایلر سابق پلیس مرکز سئول

00:44:03.474 --> 00:44:06.811
لطفا فقط به اسمم صدا کنین.
من دیگه پروفایلر نیستم

00:44:06.894 --> 00:44:08.396
اوه، بله

00:44:08.479 --> 00:44:10.314
...پس خانم یون ای‌نا

00:44:10.398 --> 00:44:12.984
بذارین با سوالی شروع کنم که
ممکنه براتون کسل‌کننده به نظر برسه

00:44:13.067 --> 00:44:14.986
چرا پروفایلر شدین؟

00:44:15.069 --> 00:44:18.030
واقعا کسل کننده‌ست

00:44:18.114 --> 00:44:19.532
آره

00:44:19.615 --> 00:44:22.034
به نظر میاد شخص درستی رو
برای این مصاحبه پیدا کردیم

00:44:22.118 --> 00:44:23.202
باید جالب باشه

00:44:23.661 --> 00:44:25.413
باید بیشتر سرگرم‌کننده باشم؟

00:44:25.496 --> 00:44:27.665
اوه، نه، همین الان هم عالی هستین

00:44:28.624 --> 00:44:32.378
پروفایلر شدم تا خودم رو تحلیل کنم

00:44:32.461 --> 00:44:33.504
چی؟

00:44:33.588 --> 00:44:37.466
اوه، ممکنه توضیح بدین منظورتون از این حرف چیه؟

00:44:38.009 --> 00:44:39.927
مطمئن نبودم عموم رو کشتم یا نه

00:44:40.344 --> 00:44:43.055
...جهت اطلاع، عموم، بازپرس یون دونگ‌هون

00:44:43.472 --> 00:44:47.143
و اون دومین قربانی توی پرونده قتل پازل بود

00:44:47.852 --> 00:44:49.604
فقط می‌خوام مطمئن بشم

00:44:49.687 --> 00:44:52.940
الان که با یه قاتل مصاحبه نمی‌کنم، درسته؟

00:44:53.774 --> 00:44:55.526
"خودت رو مظنون در نظر بگیر"

00:44:56.152 --> 00:44:59.488
دلیل اینکه پروفایلر شدم این بود.
باید مطمئن می‌شدم

00:45:00.031 --> 00:45:01.115
...پس

00:45:01.199 --> 00:45:04.243
حالا دیگه خودت رو مظنون مرگش نمی‌دونی؟

00:45:10.124 --> 00:45:11.751
(تخریب اجباری مثل قتل عمده)
(هیچ‌ وقت کوتاه نمیایم)

00:45:11.834 --> 00:45:13.169
و بعدش خونریزی کرد؟-
آره-

00:45:13.252 --> 00:45:14.503
باید یه نگاه دیگه بندازیم

00:45:26.599 --> 00:45:28.267
سلام-
سلام-

00:45:30.311 --> 00:45:32.563
انگار همه پروفایلر‌ها رو خبر کردن

00:45:32.647 --> 00:45:33.648
کی به همه‌شون گفته؟

00:45:33.731 --> 00:45:37.026
به نظر میاد که این پرونده انقدر عجیب و غریب
بوده که رئیس بلافاصله درخواست کمک کرده

00:45:37.109 --> 00:45:39.237
فکر کنم بهمون اعتماد نداره

00:45:46.410 --> 00:45:49.121
چیزی ازش پیدا نکردن؟-
هان سم-

00:45:49.205 --> 00:45:50.414
شناساییش کردی؟

00:45:50.748 --> 00:45:51.999
اوه، یه لحظه

00:45:57.129 --> 00:45:58.965
به نظر میاد اثر انگشتش رو بررسی کردن

00:45:59.465 --> 00:46:01.550
جون میسو. ۲۳ سالش بود

00:46:02.218 --> 00:46:04.637
آدرسش هم چانگیل دونگ ۷ بود

00:46:04.720 --> 00:46:06.055
و علت مرگ چی؟

00:46:06.138 --> 00:46:08.975
تا کالبدشکافی نکنیم، گزارش کاملی نداریم

00:46:09.058 --> 00:46:10.977
اما با توجه به بریدگی گردن

00:46:11.060 --> 00:46:12.478
...حدس می‌زنیم خونریزی داشته

00:46:12.937 --> 00:46:15.690
و بعد از اون انگار قاتل زخم رو دوخته

00:46:16.232 --> 00:46:18.234
...زمان مرگش

00:46:21.070 --> 00:46:22.738
تقریبا دو روز پیشه

00:46:24.573 --> 00:46:28.494
با توجه به جای زخم و بخیه، فکر
نمی‌کنم یه جراح این کار رو کرده باشه

00:46:29.578 --> 00:46:32.581
صورتش انگار رنگ پریده‌تر از اونه
که فکر کنیم دو روز پیش کشته شده

00:46:32.665 --> 00:46:34.333
مطمئنی بازه زمانی رو درست متوجه شدی؟-
اممم-

00:46:34.417 --> 00:46:36.419
آره، مطمئنم

00:46:36.502 --> 00:46:38.254
خونش کاملا تخلیه شده

00:46:38.337 --> 00:46:40.423
وگرنه تا الان صورتش سیاه شده بود

00:46:40.506 --> 00:46:42.425
قاتل عمدا اینطوری ولش کرده

00:46:43.217 --> 00:46:45.052
انگار مومیایی شده

00:46:47.305 --> 00:46:49.557
چرا باید اینطور به نمایش بذارنش؟

00:46:50.391 --> 00:46:52.393
چون می‌خواست همه اون رو ببینن

00:46:52.977 --> 00:46:54.979
این پایان اثر هنری‌شه

00:46:59.942 --> 00:47:02.611
موهاش رو شونه کرد و کل آرایشش رو دوباره انجام داد

00:47:02.695 --> 00:47:04.405
دقیقا همونطور که خودش دوست داشت

00:47:04.905 --> 00:47:06.615
حتی یه لباس خوشگل بهش پوشوند

00:47:07.283 --> 00:47:08.534
توی معرض نمایشه

00:47:10.745 --> 00:47:12.913
شاید فانتزی طولانی مدتش بوده

00:47:12.997 --> 00:47:15.624
...بارها و بارها توی ذهنش تصورش می‌کرده

00:47:15.708 --> 00:47:18.377
...تا تنهایی و پوچی

00:47:18.461 --> 00:47:19.962
مجرم رو تسکین بده

00:47:20.671 --> 00:47:22.798
به نظرم به محض این که چشمش بهش افتاد

00:47:22.882 --> 00:47:25.760
تصمیم گرفت که اون بهترین وسیله برای تحقق هدفشه

00:47:26.260 --> 00:47:27.511
وقتی کار تموم شد

00:47:27.595 --> 00:47:30.097
حتما می‌خواست کار
منحصر به فردش رو به همه نشون بده

00:47:32.099 --> 00:47:33.851
برای همین توی معرض نمایشه

00:47:37.563 --> 00:47:38.898
...خیلی خوبه، اما

00:47:40.274 --> 00:47:42.026
به طرز کثافتی دلهره‌آوره

00:47:42.485 --> 00:47:44.236
هومم

00:47:44.320 --> 00:47:46.864
همینطور ممکنه که می‌خواسته قربانی رو تحقیر کنه

00:47:47.323 --> 00:47:50.242
چیزی که آدم تمایل داره نشونش بده معمولا به دو صورته

00:47:50.326 --> 00:47:52.411
یا نسبت بهش اشتیاق داره یا متنفره

00:47:52.600 --> 00:47:55.600
ممنون که این سریال جذاب رو با ایان تیم تماشا کردین

00:47:56.665 --> 00:48:00.169
چرا قاتل باید جسد رو اینجا ول کنه؟
اینجا کاملا متروکه‌ست

00:48:01.504 --> 00:48:03.255
مجرم اینجا رو خیلی خوب می‌شناسه

00:48:04.131 --> 00:48:07.134
چیزی که می‌خوام بگم اینه که...
از چیزی که فکر می‌کنیم بهمون نزدیک‌تره

00:48:10.000 --> 00:48:15.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:48:15.030 --> 00:48:23.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]