﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.000 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:27.800 --> 00:00:29.800
‫عبور ممنوع

00:00:35.800 --> 00:00:40.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
‫کانال تلگرام : @nestedsub

00:00:49.500 --> 00:00:53.000
‫لوس توریوس، مکزیک

00:01:46.520 --> 00:01:48.350
‫خانوم.

00:01:49.900 --> 00:01:53.190
‫- ساعت چنده؟
‫- امم، دو و نیم.

00:01:53.190 --> 00:01:55.490
‫ایول. خوب اومدی.

00:01:55.490 --> 00:01:59.160
‫- باشه، برو موتورو چک کن.
‫- موتور سالمه.

00:01:59.160 --> 00:02:01.200
‫امیلیو، آخه چرا دو تا توریست که رفتن دور دور،

00:02:01.200 --> 00:02:03.700
‫ماشینشونو وسط این بیابونِ لعنتی پارک کنن؟

00:02:08.540 --> 00:02:10.670
‫برو موتورو چک کن.

00:02:30.070 --> 00:02:32.870
‫روز نهم

00:02:53.840 --> 00:02:55.240 line:20%
‫ باید یه نفر زنده مونده باشه.

00:02:55.260 --> 00:02:57.060 line:20%
‫چرا اینو میگی؟

00:02:57.080 --> 00:02:58.680 line:20%
‫اونا رو توی یه گودال پیدا کردن.

00:02:58.710 --> 00:03:00.710 line:20%
‫اونا رو ردیف کرده بودن.
‫این چیزیه که بهمون گفتن.

00:03:00.730 --> 00:03:01.730 line:20%
‫- خب؟
‫- خب ...

00:03:01.760 --> 00:03:03.660 line:20%
‫کی اون‌ها رو اونجا ردیف کرد؟

00:03:03.680 --> 00:03:05.680 line:20%
‫ چرا ما ؟ چرا اینجا؟

00:03:05.700 --> 00:03:07.700 line:20%
‫- ما امکاناتش رو داریم.
‫- امکانات ؟

00:03:07.730 --> 00:03:12.030 line:20%
‫دیوارامون آجرهاش داره می‌ریزه
‫و سقف هم آزبست داره.

00:03:12.050 --> 00:03:13.750 line:20%
‫یه روز حسرتش رو می‌خوری.

00:03:13.780 --> 00:03:15.980 line:20%
‫ باید اون‌ها رو به مونتری می‌بردن.

00:03:16.400 --> 00:03:18.800 line:20%
‫ - ما نزدیکتر بودیم.
‫- نه

00:03:18.820 --> 00:03:20.820 line:20%
‫ نمی‌خوان کسی از این ماجرا خبردار بشه.

00:03:20.850 --> 00:03:22.850 line:20%
‫تا وقتی که بدونن با چی طرف هستن.

00:03:30.220 --> 00:03:31.120 line:20%
‫ میبینی؟

00:03:31.150 --> 00:03:33.150 line:20%
‫ چیو ؟

00:03:33.170 --> 00:03:35.170 line:20%
‫ اون ماشین.

00:03:38.300 --> 00:03:40.300 line:20%
‫ به نظر می‌رسه خراب شده.

00:03:40.320 --> 00:03:42.120 line:20%
‫ عجب زمان عجیبی

00:03:42.140 --> 00:03:45.440 line:20%
‫ اون بیرون زمان معنا نداره.

00:03:45.470 --> 00:03:47.470 line:20%
‫ خورشید طلوع می‌کنه.

00:03:47.490 --> 00:03:49.490 line:20%
‫ خورشید غروب می‌کنه.

00:03:51.300 --> 00:03:53.100 line:20%
‫همه چیز یه جورِه.

00:03:58.610 --> 00:04:00.310 line:20%
‫هیچ چیزی درباره این مسافرا نمی‌دونیم.

00:04:00.530 --> 00:04:03.830 line:20%
‫یکی خلبان بود، یکی هم خدمه.
‫بقیه هم مسافر بودن.

00:04:03.860 --> 00:04:05.860 line:20%
‫اسم نداریم؟ مدرک شناسایی نداریم؟

00:04:11.040 --> 00:04:12.670
‫امیلیو! اینجاست!

00:04:14.590 --> 00:04:16.090 line:20%
‫ این یه کپی از لیست مسافرینه.

00:04:16.310 --> 00:04:19.310 line:20%
‫ آئرو الکس، پرواز سی‌بی‌زِد 517.

00:04:19.940 --> 00:04:23.140 line:20%
‫هشت روز پیش از گواتمالا سیتی
‫به مقصد هوستون ترک کرد.

00:04:23.160 --> 00:04:25.160 line:20%
‫ - هشت روز
‫- بله قربان.

00:04:26.290 --> 00:04:28.290 line:20%
‫ یعنی این همه وقت اونجا موندن.

00:04:43.400 --> 00:04:44.910
‫دقیقاً سر وقت.

00:05:37.880 --> 00:05:41.750
‫کجا دارن میبرنشون؟

00:05:41.750 --> 00:05:44.090
‫نه تا جسد رو کجا قایم میکنن، امیلیو؟

00:05:44.090 --> 00:05:48.050
‫فکر میکنی چرا این همه راه
‫آوردنشون به این خراب شده؟

00:05:48.050 --> 00:05:50.100
‫دارن میبرن سردخونه.

00:05:51.560 --> 00:05:54.430
‫حالا ما چیکار کنیم؟

00:05:56.810 --> 00:05:58.560
‫صبر میکنیم.

00:06:00.060 --> 00:06:02.900
‫♪ رویاهای شیرین از این ساخته شدن ♪

00:06:02.900 --> 00:06:06.490
‫♪ کی باشم که مخالفت کنم؟ ♪

00:06:06.490 --> 00:06:10.570
‫♪ دور دنیا و هفت دریا رو سفر میکنم ♪

00:06:10.570 --> 00:06:14.080
‫♪ همه دنبال یه چیزی میگردن ♪

00:06:14.080 --> 00:06:17.910
‫♪ بعضیاشون میخوان ازت استفاده کنن ♪

00:06:17.920 --> 00:06:22.420
‫♪ بعضیاشون میخوان ازشون استفاده کنی ♪

00:06:22.420 --> 00:06:25.800
‫♪ بعضیاشون میخوان اذیتت کنن ♪

00:06:25.800 --> 00:06:30.470
‫♪ بعضیاشون میخوان اذیت بشن ♪

00:06:30.470 --> 00:06:33.890
‫♪ اوووووه! هی! ♪

00:06:33.890 --> 00:06:36.930
‫♪ همه دنبال یه چیزی میگردن ♪

00:06:36.960 --> 00:06:38.960
‫نه جسد در سردخانه مکزیکی

00:06:51.440 --> 00:06:53.440 line:20%
‫ هشت روز پیش

00:06:53.870 --> 00:06:55.450
‫چیزی میل دارین؟

00:06:57.200 --> 00:07:00.710
‫- چیزی میخوای عزیزم؟
‫- فقط یه کم آب، لطفا.

00:07:00.710 --> 00:07:02.540
‫- گازدار؟
‫- آره. ممنون.

00:07:02.540 --> 00:07:05.630
‫و نه یخ و نه لیمو.

00:07:05.630 --> 00:07:07.460
‫نباید تا حالا رسیده باشیم؟

00:07:07.460 --> 00:07:09.470
‫فکر نکنم خیلی دور باشه.

00:07:14.560 --> 00:07:16.810
‫هیچی نمیبینم. فقط درخته.

00:07:16.810 --> 00:07:18.980
‫- امی...
‫- نباید الان بالای دریا باشیم؟

00:07:18.980 --> 00:07:21.140
‫لزوماً نه.

00:07:21.150 --> 00:07:24.190
‫بعضی وقتا خلبان یه مسیر جایگزین انتخاب میکنه

00:07:24.190 --> 00:07:26.980
‫که از شرایط آب و هوایی بد دوری کنه.

00:07:26.980 --> 00:07:28.650
‫چهار ساعت گذشته.

00:07:28.650 --> 00:07:30.950
‫بذار اینو تموم کنم بعد با خلبان حرف میزنم.

00:07:30.950 --> 00:07:33.200
‫مطمئنم الان یه اطلاعیه میده.

00:07:34.320 --> 00:07:35.780
‫من هیچی نمیخوام. حالم خوبه.

00:07:40.330 --> 00:07:42.830
‫ببخشید خانوم، میشه یه آبجو برام بیارین؟

00:07:42.830 --> 00:07:45.590
‫حتماً. شتر یا لینگوس؟

00:07:45.590 --> 00:07:48.710
‫- آبجوی آمریکایی چی شد؟
‫- آبجوی آمریکایی تموم کردیم.

00:07:50.800 --> 00:07:53.550
‫خب، پس یه شتر بدین.

00:08:02.100 --> 00:08:03.230
‫این سومیش بود.

00:08:05.060 --> 00:08:06.690
‫کی داره میشماره؟

00:08:06.690 --> 00:08:07.980
‫فکر میکنی کی؟

00:08:16.620 --> 00:08:18.030
‫از پرواز متنفرم.

00:08:18.040 --> 00:08:19.790
‫معلومه.

00:08:19.790 --> 00:08:22.710
‫هیچ وقت نمیدونم کدومش بدتره،
‫یه هواپیمای کوچیک مثل این

00:08:22.710 --> 00:08:26.290
‫یا یه بوئینگ تریپل سون با سیصد تا مسافر.

00:08:26.290 --> 00:08:28.710
‫قانون جاذبه.

00:08:28.710 --> 00:08:30.510
‫جفتشون با یه سرعت میان پایین.

00:08:31.010 --> 00:08:33.050
‫ممنون.

00:08:34.640 --> 00:08:36.220
‫فقط داشتم میگفتم.

00:08:38.140 --> 00:08:40.720
‫زمین سن آنتونیو.

00:08:40.720 --> 00:08:45.140
‫این پرواز آیرو آلوکس چارلی براوو زولو 517 هست.

00:08:45.150 --> 00:08:47.230
‫صدامو میشنوین؟ تمام.

00:08:51.570 --> 00:08:54.700
‫این پرواز آیرو آلوکس چارلی براوو زولو 517 هست.

00:08:54.700 --> 00:08:56.820
‫مِی دِی! مِی دِی! مِی دِی!

00:08:56.820 --> 00:08:59.580
‫سوختمون کمه. کسی صدامو میشنوه؟

00:08:59.580 --> 00:09:01.080
‫تمام.

00:09:17.140 --> 00:09:18.640
‫اوه...

00:10:02.640 --> 00:10:03.850
‫برد نداریم. برد نداریم.

00:10:03.850 --> 00:10:05.980
‫برد نداریم، برد نداریم، بکش بالا!

00:10:05.980 --> 00:10:08.020
‫بکش بالا!

00:10:21.160 --> 00:10:22.280
‫وای خدا!

00:10:59.950 --> 00:11:00.860
‫وای لعنتی.

00:11:02.240 --> 00:11:04.740
‫هی، حالت خوبه؟

00:11:04.740 --> 00:11:06.870
‫هی، همه خوبن؟ کسی آسیب دیده؟

00:11:06.870 --> 00:11:09.750
‫باید شوهرمو از اینجا ببرم. هوا لازم داره!

00:11:09.750 --> 00:11:11.420
‫عزیزم، باید قرصامو پیدا کنم.

00:11:12.460 --> 00:11:13.460
‫قرصامو پیدا نمیکنم.

00:11:13.460 --> 00:11:14.460
‫میشه درو باز کنی؟

00:11:14.460 --> 00:11:16.050
‫هی، برو خلبانو چک کن.

00:11:16.050 --> 00:11:18.090
‫حتماً. اون یکی چی؟

00:11:19.050 --> 00:11:20.220
‫کاری از دستت برنمیاد براش.

00:11:20.220 --> 00:11:22.470
‫اون شکستگی گردنه.

00:11:22.470 --> 00:11:24.050
‫کجان؟

00:11:24.050 --> 00:11:25.720
‫من... نمیتونم پیداشون کنم!

00:11:25.720 --> 00:11:29.060
‫- بیا.
‫- اوه، ممنون... ممنون.

00:11:29.060 --> 00:11:31.230
‫سه شماره. یک، دو، سه. فشار بده!

00:11:40.360 --> 00:11:42.450
‫اوه! یالا!

00:11:42.450 --> 00:11:44.200
‫یا حضرت عیسی!

00:11:51.040 --> 00:11:52.330
‫حالش چطوره؟

00:11:52.330 --> 00:11:54.960
‫هنوز نفس میکشه، اگه باور کنی.

00:12:05.100 --> 00:12:06.510
‫بوی چیزی رو حس میکنی؟

00:12:06.510 --> 00:12:09.010
‫- آره. دود.
‫- پوتامادره!

00:12:09.020 --> 00:12:11.440
‫هی! آروم باش، نیازی به وحشت نیست.

00:12:16.520 --> 00:12:18.150
‫باید از اینجا بریم. بیا، بریم.

00:12:18.150 --> 00:12:20.280
‫- کسی کمک نمیخواد؟
‫- اوه، تراویس!

00:12:20.280 --> 00:12:21.780
‫از پسش برمیام. فقط برو.

00:12:31.870 --> 00:12:33.080
‫آتیش گرفته!

00:12:33.080 --> 00:12:35.210
‫وای خدا!

00:12:35.210 --> 00:12:36.500
‫لیز، برو.

00:12:36.960 --> 00:12:39.210
‫هی! با من بیا.

00:12:39.210 --> 00:12:41.340
‫- نه.
‫- خلبانو بیار!

00:12:41.340 --> 00:12:42.340
‫میخوای ولش کنی؟

00:12:46.010 --> 00:12:47.010
‫یالا!

00:13:02.110 --> 00:13:04.490
‫شوخی میکنی؟

00:13:04.490 --> 00:13:06.280
‫چی تو اونجا بود که انقدر برات مهم بود؟

00:13:06.280 --> 00:13:08.780
‫- میتونستی کشته بشی.
‫- وسایلم!

00:13:30.510 --> 00:13:32.520
‫حالش چطوره؟

00:13:32.520 --> 00:13:33.890
‫ظاهراً ثابته.

00:13:35.390 --> 00:13:37.520
‫هی، اون پشت، نمیخواستم ولش کنم.

00:13:37.520 --> 00:13:40.270
‫- آره بابا.
‫- نه، فقط... هول شدم.

00:13:40.270 --> 00:13:43.150
‫- من... درست فکر نمیکردم.
‫- هر چی تو بگی داداش.

00:13:50.080 --> 00:13:51.580
‫آنتن داری؟

00:13:53.500 --> 00:13:54.830
‫نه.

00:14:18.690 --> 00:14:20.520
‫حالت چطوره؟

00:14:22.020 --> 00:14:24.110
‫خوبم.

00:14:24.110 --> 00:14:25.570
‫لازم نیست نگران من باشی عزیزم.

00:14:25.570 --> 00:14:28.070
‫روزی که دیگه نگران تو نباشم،

00:14:28.070 --> 00:14:29.910
‫یا من زیر خاکم یا تو.

00:14:33.950 --> 00:14:35.290
‫بیا.

00:14:43.300 --> 00:14:45.050
‫نباید اینو جیره بندی کنیم؟

00:14:46.590 --> 00:14:49.340
‫فکر میکنی چقدر اینجا گیر میفتیم؟

00:14:49.340 --> 00:14:52.600
‫الان دارن میان دنبالمون.

00:14:54.350 --> 00:14:56.640
‫کی؟

00:14:56.640 --> 00:14:58.600
‫فرودگاه هوستون.

00:14:58.600 --> 00:15:03.650
‫اف ای ای. سی آی ای... نمیدونم. یکی.

00:15:06.030 --> 00:15:08.530
‫میدونی کجاییم؟

00:15:08.530 --> 00:15:12.490
‫آره. آره، فکر کنم حدود
‫دو مایل تو باتلاق گیر کردیم.

00:15:14.160 --> 00:15:16.410
‫گوشیت آنتن میده؟

00:15:21.040 --> 00:15:22.500
‫نه.

00:15:22.500 --> 00:15:24.960
‫بدون پارو.

00:15:43.100 --> 00:15:44.560
‫با اون چیکار کنیم؟

00:15:44.560 --> 00:15:46.610
‫- نمیتونیم اینجا ولش کنیم.
‫- قطعاً نه.

00:15:46.610 --> 00:15:48.530
‫یعنی، داره شب میشه و هوا خنک میشه.

00:15:48.530 --> 00:15:51.030
‫ولی فردا تو گرما، کرم ها و حشرات...

00:15:51.030 --> 00:15:53.530
‫- باید از اینجا ببریمیش.
‫- بقیه چطورن؟

00:15:53.530 --> 00:15:55.080
‫از اون بهترن.

00:15:56.580 --> 00:15:58.120
‫من زک هستم، راستی.

00:15:59.750 --> 00:16:00.750
‫سونیا.

00:16:01.750 --> 00:16:02.750
‫کوین.

00:16:04.290 --> 00:16:06.170
‫تو... تنهایی سفر میکنی؟

00:16:06.170 --> 00:16:08.210
‫آره. از 12 سالگی این کارو میکنم.

00:16:09.760 --> 00:16:12.680
‫درسته. خب، سونیا، میدونی ممکنه کجا باشیم؟

00:16:12.680 --> 00:16:15.680
‫سخته گفتنش. اوه...

00:16:15.680 --> 00:16:17.470
‫اگه بخوام حدس بزنم،

00:16:17.470 --> 00:16:19.310
‫میگم شمال مکزیک هستیم.

00:16:19.310 --> 00:16:21.140
‫شاید منطقه حفاظت شده ال سیلو.

00:16:21.140 --> 00:16:24.690
‫حدود 600 مایل مربع کوه و جنگل بارونیه.

00:16:24.690 --> 00:16:27.190
‫که به اسم ناکجا آباد هم شناخته میشه.

00:16:27.190 --> 00:16:29.440
‫بیا، یه کمکی بده.

00:16:30.610 --> 00:16:34.200
‫- نفس بکش.
‫- دارم میکشم.

00:16:34.660 --> 00:16:36.240
‫منظورمو که میفهمی.

00:16:37.410 --> 00:16:38.780
‫ریلکس باش.

00:16:38.790 --> 00:16:40.700
‫چطوری ریلکس باشم؟

00:16:40.700 --> 00:16:43.160
‫نزدیک بود کشته بشیم.

00:16:46.630 --> 00:16:50.420
‫آره، ولی جون سالم به در بردیم، مگه نه؟

00:16:50.420 --> 00:16:52.590
‫بدترینش گذشت، امی. ما خوبیم.

00:16:55.550 --> 00:16:57.100
‫نه هممون.

00:16:59.140 --> 00:17:01.020
‫نرو. لازم نیست اون صحنه رو ببینی.

00:17:02.680 --> 00:17:05.150
‫خیلی وحشتناکه.

00:17:06.560 --> 00:17:09.480
‫خیلی خوشحالم که تو آسیب ندیدی.

00:17:10.320 --> 00:17:13.530
‫اگه تو آسیب دیده بودی،
‫نمیدونم چیکار میکردم.

00:17:15.660 --> 00:17:19.030
‫- واقعاً اینو میگی؟
‫- آره. معلومه که میگم.

00:17:20.410 --> 00:17:22.750
‫هی... معلومه که میگم!

00:17:23.250 --> 00:17:25.710
‫مراقب تو خواهم بود.

00:17:25.710 --> 00:17:28.250
‫وقتی باهات ازدواج کردم بهت گفتم.

00:17:28.250 --> 00:17:30.590
‫همیشه با هم خواهیم بود.

00:17:53.690 --> 00:17:55.490
‫اون دختر بیچاره.

00:17:55.490 --> 00:17:57.280
‫همینجا وایسا.

00:17:58.780 --> 00:18:01.160
‫لیز، عزیزم، من هیچ جا نمیرم.

00:18:09.460 --> 00:18:12.210
‫داری چیکار میکنی؟ خودت داری برمیداری؟

00:18:12.210 --> 00:18:14.170
‫نه، در واقع.

00:18:14.170 --> 00:18:16.760
‫داشتم میدیدم چقدر داریم.

00:18:17.550 --> 00:18:18.550
‫تو چی؟

00:18:19.260 --> 00:18:20.720
‫منم همینطور.

00:18:20.720 --> 00:18:23.390
‫نمیدونم چقدر اینجا میمونیم

00:18:23.390 --> 00:18:24.850
‫و به زودی شب میشه.

00:18:24.850 --> 00:18:27.640
‫باید فکر کنیم چی بخوریم.

00:18:27.640 --> 00:18:33.360
‫نه تا بشقاب میوه، شش تا بشقاب سالاد هست.

00:18:33.360 --> 00:18:36.320
‫چند تا ساندویچ. کلوچه و شکلات.

00:18:36.320 --> 00:18:39.320
‫هواپیما مخزن آب خودش رو داره،

00:18:39.320 --> 00:18:40.780
‫حداقل برای توالت.

00:18:40.780 --> 00:18:42.450
‫خب، نمیتونیم اون رو بخوریم.

00:18:42.450 --> 00:18:44.830
‫بستگی داره چقدر زود پیدامون کنن.

00:18:48.750 --> 00:18:51.750
‫اونا الان میدونن که ما نرسیدیم.

00:18:51.750 --> 00:18:53.880
‫قبل از غروب آفتاب اینجا خواهند بود.

00:18:56.420 --> 00:18:58.510
‫من لیزا هستم، راستی.

00:18:58.510 --> 00:18:59.680
‫سونیا.

00:18:59.680 --> 00:19:01.550
‫شوهرت چطوره؟

00:19:01.550 --> 00:19:03.600
‫اوه!

00:19:03.600 --> 00:19:06.430
‫اوه، حالش خوبه.

00:19:06.430 --> 00:19:09.810
‫سال پیش یه مشکل قلبی داشت.
‫هممون رو ترسوند ولی...

00:19:12.400 --> 00:19:14.310
‫اومم.

00:19:14.320 --> 00:19:16.230
‫از سالاد متنفره.

00:19:28.290 --> 00:19:29.540
‫اوه!

00:19:40.470 --> 00:19:42.510
‫میخوای چیزی بگی؟

00:19:43.720 --> 00:19:46.640
‫میخوای چی بگم، کوین؟

00:19:46.640 --> 00:19:49.270
‫شاید یه دعا.

00:19:49.270 --> 00:19:53.560
‫فکر میکنی خدا الان داره مراقب ماست؟

00:19:53.560 --> 00:19:54.900
‫نمیدونم.

00:19:54.900 --> 00:19:56.400
‫اگه خدا مراقب ما بود،

00:19:56.400 --> 00:19:59.530
‫ما رو تو آسمون نگه میداشت.

00:20:01.610 --> 00:20:03.660
‫آره.

00:20:03.660 --> 00:20:06.580
‫- باید بیای.
‫- چیه؟

00:20:06.580 --> 00:20:08.200
‫خلبان.

00:20:16.590 --> 00:20:17.840
‫خدا!

00:20:17.840 --> 00:20:19.340
‫درد سینه داشت، نمیتونست نفس بکشه

00:20:19.340 --> 00:20:21.630
‫بعد من به کارلوس گفتم بره دنبالت.

00:20:21.630 --> 00:20:23.890
‫کار زیادی از دستم برای اون برنمیاد.

00:20:24.510 --> 00:20:26.300
‫هی.

00:20:27.720 --> 00:20:29.770
‫صدامو میشنوی؟

00:20:34.850 --> 00:20:36.400
‫آره.

00:20:36.690 --> 00:20:38.270
‫اسمت چیه؟

00:20:39.780 --> 00:20:41.030
‫اوکتاویو.

00:20:41.030 --> 00:20:42.440
‫اوکتاویو.

00:20:42.450 --> 00:20:44.610
‫خیلی خب، به من گوش کن.

00:20:44.610 --> 00:20:46.820
‫میتونی بهمون بگی چی شد؟

00:20:46.820 --> 00:20:48.450
‫تقصیر من نبود.

00:20:48.450 --> 00:20:49.530
‫کسی تو رو مقصر نمیدونه.

00:20:49.540 --> 00:20:53.290
‫- تقصیر من نبود!
‫- باشه.

00:20:53.290 --> 00:20:55.420
‫چرا سقوط کردیم؟

00:20:55.420 --> 00:20:58.790
‫- جی پی اس.
‫- چی شد؟

00:20:58.800 --> 00:21:01.300
‫جی پی اس خراب شد.

00:21:02.920 --> 00:21:04.680
‫من سعی کردم...

00:21:04.680 --> 00:21:06.970
‫این... این یعنی چی؟

00:21:06.970 --> 00:21:10.310
‫از نقشه استفاده میکردی، درسته؟

00:21:10.310 --> 00:21:11.680
‫تونستی برای کمک رادیو بزنی؟

00:21:12.980 --> 00:21:14.730
‫یالا، کسی میدونه کجاییم؟

00:21:14.730 --> 00:21:16.310
‫هی، هی.

00:21:16.310 --> 00:21:17.770
‫ای ال تی داری؟

00:21:17.770 --> 00:21:19.940
‫- چه خبره؟
‫- حال خلبان بده.

00:21:19.940 --> 00:21:21.650
‫با بازجویی کردن ازش هیچ فایده ای نداره.

00:21:21.650 --> 00:21:24.700
‫میبینی که چقدر درد میکشه.

00:21:24.700 --> 00:21:27.660
‫هی... تو دکتری.

00:21:27.660 --> 00:21:30.950
‫- آره، تو میتونی بهش رسیدگی کنی.
‫- کی بهت گفت من دکترم؟

00:21:30.950 --> 00:21:33.330
‫تو هواپیما. لحظه ای که مهماندار رو دیدی،

00:21:33.330 --> 00:21:35.410
‫گفتی شکستگی گردن داره.

00:21:35.420 --> 00:21:36.830
‫این اصطلاح پزشکیه.

00:21:36.830 --> 00:21:38.040
‫هر کس دیگه ای میگفت گردنش شکسته.

00:21:38.040 --> 00:21:40.420
‫- پس تو چی هستی، کارآگاه؟
‫- نه.

00:21:40.420 --> 00:21:41.920
‫من تو بیمه کار میکنم.

00:21:41.920 --> 00:21:46.050
‫خب، برات خبر دارم. من دکتر نیستم.

00:21:47.180 --> 00:21:49.050
‫من قبلاً دکتر بودم.

00:21:49.720 --> 00:21:53.390
‫شماها کسی دکتر یا پرستار نیست؟

00:21:55.940 --> 00:21:57.640
‫فکر کنم یه دکتر بازنشسته
‫تنها چیزیه که داریم.

00:21:57.650 --> 00:21:59.480
‫تشخیصت چیه؟

00:22:01.690 --> 00:22:04.860
‫چند تا پارگی داره و بازوی چپش شکسته.

00:22:04.860 --> 00:22:07.740
‫استخوان سینه‌ش خوزد شده،
‫خوشبختانه خیلی عمیق نیست.

00:22:07.740 --> 00:22:09.450
‫اینا ممکنه تهدید کننده زندگی نباشن.

00:22:09.450 --> 00:22:11.990
‫ولی درد سینه، تنگی نفس،

00:22:11.990 --> 00:22:16.120
‫بزرگ شدن رگ گردن،
‫همه‌شون نشون دهنده پنوموتوراکس هستن،

00:22:16.120 --> 00:22:18.040
‫یعنی ریه جمع شده.

00:22:18.040 --> 00:22:19.710
‫- میکشتش؟
‫- ممکنه.

00:22:19.710 --> 00:22:21.380
‫بستگی داره چقدر هوا بین ریه

00:22:21.380 --> 00:22:22.960
‫و دیواره قفسه سینه گیر کرده باشه.

00:22:22.960 --> 00:22:24.800
‫زیاد باشه، منجر به فروپاشی قلبی عروقی میشه،

00:22:24.800 --> 00:22:26.800
‫و تمومه.

00:22:26.800 --> 00:22:29.470
‫- ولی میتونی عملش کنی.
‫- نه، نمیتونم.

00:22:30.470 --> 00:22:34.060
‫پنوموتوراکس ممکنه بکشتش
‫ولی توراکوتومی اورژانسی

00:22:34.060 --> 00:22:36.890
‫که وسط جنگل بدون تجهیزات انجام بشه

00:22:36.890 --> 00:22:38.560
‫و بدون بیهوشی، قطعاً میکشتش.

00:22:38.560 --> 00:22:40.020
‫یه جعبه کمک‌های اولیه تو هواپیما هست.

00:22:40.020 --> 00:22:42.900
‫تا حالا تو جعبه کمک‌های اولیه هواپیما رو دیدی،

00:22:42.900 --> 00:22:44.400
‫آقای بیمه‌ای؟

00:22:44.400 --> 00:22:46.900
‫آسپرین، آتروپین، چسب و باند.

00:22:46.900 --> 00:22:48.950
‫انگشتت رو میبری یا سردرد میگیری، خوبه.

00:22:48.950 --> 00:22:51.740
‫این مرد باید سینه‌ش باز بشه
‫و ریه‌هاش دوباره باد بشن.

00:22:51.740 --> 00:22:53.910
‫- میتونی امتحان کنی.
‫- اگه امتحان کنم، میکشمش.

00:22:55.410 --> 00:22:58.000
‫و من این کار رو نمیکنم.

00:23:05.420 --> 00:23:07.630
‫نه، من خیلی... من... متاسفم، نمیتونم.

00:23:25.480 --> 00:23:28.940
‫به نظر میاد قراره یه مدت اینجا بمونیم.

00:23:28.950 --> 00:23:31.110
‫چقدر؟

00:23:31.110 --> 00:23:32.490
‫قطعاً امشب.

00:23:33.530 --> 00:23:35.830
‫شاید بیشتر، نمیدونم.

00:23:38.620 --> 00:23:41.100
‫ولی شاید بد نباشه یکم همدیگه رو بشناسیم.

00:23:41.870 --> 00:23:43.030
‫چرا باید این کار رو بکنیم؟

00:23:45.210 --> 00:23:46.370
‫اجباری نمیکنم.

00:23:49.550 --> 00:23:52.050
‫باشه. من اول شروع میکنم.

00:23:52.050 --> 00:23:54.640
‫اسمم زک الیسه. تو گواتمالا کار میکردم.

00:23:54.640 --> 00:23:56.680
‫من بازرس بیمه هستم.

00:23:56.680 --> 00:23:59.850
‫مردم، کسب و کارها، ادعا میکنن،
‫من بررسیشون میکنم.

00:23:59.850 --> 00:24:03.480
‫داشتم از یه ماموریت،
‫یه آتیش سوزی تو انبار، برمیگشتم خونه.

00:24:03.480 --> 00:24:04.560
‫فکر میکنی عمدی بوده؟

00:24:05.310 --> 00:24:08.980
‫خب، دوربین‌های مداربسته
‫و سیستم دزدگیر خراب بودن

00:24:08.990 --> 00:24:11.030
‫و یکی 50 گالن بنزین رو برده بود

00:24:11.030 --> 00:24:12.700
‫به قسمت بسته بندی مجدد، پس آره،

00:24:12.700 --> 00:24:13.990
‫فکر کنم ممکنه اینطوری شده باشه.

00:24:13.990 --> 00:24:16.120
‫پس شاید یکی این هواپیما رو انداخته

00:24:16.120 --> 00:24:18.870
‫که تو رو از گزارش دادن منصرف کنه.

00:24:18.870 --> 00:24:21.000
‫دیر شده. من قبلاً گزارش دادم.

00:24:21.000 --> 00:24:24.080
‫داشتم از طریق هوستون میرفتم دالاس.

00:24:24.080 --> 00:24:26.500
‫نه ازدواج کردم. نه بچه دارم.

00:24:26.500 --> 00:24:29.590
‫من امی... مک‌لین هستم.

00:24:29.920 --> 00:24:32.550
‫این اسمیه که دارم بهش عادت میکنم چون

00:24:32.550 --> 00:24:36.050
‫پنج هفته پیش تو وگاس ازدواج کردم.

00:24:36.050 --> 00:24:39.560
‫این شوالیه من با زره درخشانشه. شوهرم، دن.

00:24:39.560 --> 00:24:41.020
‫سلام.

00:24:41.020 --> 00:24:44.020
‫رفتیم ماه عسل مکزیک،

00:24:44.020 --> 00:24:47.520
‫بعد بلیز، بعد رفتیم گواتمالا،

00:24:47.520 --> 00:24:49.980
‫و بعد، فکر کنم، سوار هواپیمای
‫اشتباهی شدیم که برگردیم خونه.

00:24:51.860 --> 00:24:55.200
‫و من خوشبخت ترین مرد روی زمینم.

00:24:55.200 --> 00:24:57.120
‫شاید انتخاب پرواز درست نبود،

00:24:57.120 --> 00:24:59.080
‫ولی انتخاب تو، درست بود.

00:24:59.660 --> 00:25:03.500
‫قول میدم مراقبت باشم. باشه؟

00:25:03.790 --> 00:25:06.630
‫من... من تراویس دیویس هستم.

00:25:06.630 --> 00:25:10.920
‫اینجا نیمه بهترم، همسر دوست داشتنیم، لیزا.

00:25:10.920 --> 00:25:12.590
‫سلام.

00:25:12.590 --> 00:25:16.970
‫ما یه زنجیره متل تو کانزاس و اوکلاهاما داریم.

00:25:16.970 --> 00:25:19.260
‫اگه تو پشت ماشینتون برچسب ماگا داشته باشین،

00:25:19.260 --> 00:25:20.930
‫ده درصد تخفیف میدیم.

00:25:20.930 --> 00:25:21.930
‫جدی؟

00:25:23.140 --> 00:25:24.600
‫آره، ده درصد.

00:25:24.600 --> 00:25:27.770
‫بعد از انتخابات 2020 شروعش کردیم.

00:25:27.770 --> 00:25:29.060
‫اوه، انتخابات دزدیده شده.

00:25:29.070 --> 00:25:30.430
‫و از اون موقع تا حالا ادامه دادیم.

00:25:32.650 --> 00:25:35.820
‫- ولی درِ ما به روی همه بازه.
‫- اوهوم.

00:25:35.820 --> 00:25:38.620
‫تو گواتمالا چیکار میکردین؟

00:25:38.620 --> 00:25:40.910
‫تعطیلات.

00:25:40.910 --> 00:25:43.950
‫تو چی عزیزم؟ تو اهل انگلیس هستی، درسته؟

00:25:43.960 --> 00:25:47.080
‫- آره، اهل لندن.
‫- چی تو رو به اینجا کشونده؟

00:25:48.380 --> 00:25:49.630
‫مسافرت.

00:25:51.170 --> 00:25:53.300
‫من تو چیاپاس، مرز گواتمالا بودم

00:25:53.300 --> 00:25:55.340
‫و رفتم پایین به گواتمالا سیتی.

00:25:55.340 --> 00:25:57.050
‫کار میکنی؟

00:25:57.050 --> 00:25:58.130
‫چرا این سوالا رو از من میپرسی؟

00:25:58.140 --> 00:25:59.590
‫چرا میخوای بدونی؟

00:25:59.600 --> 00:26:03.600
‫اوه! هی. آروم باش.

00:26:03.600 --> 00:26:06.100
‫حس میکنم قراره یه مدت اینجا با هم گیر بیفتیم،

00:26:06.100 --> 00:26:08.690
‫پس چه بهتر که همدیگه رو بشناسیم.

00:26:08.690 --> 00:26:10.610
‫چه ضرری داره؟

00:26:10.610 --> 00:26:13.650
‫شاید اومدم اینجا
‫چون نمیخوام کسی منو بشناسه.

00:26:13.650 --> 00:26:15.610
‫نمیخوام به سوالات جواب بدم.

00:26:15.610 --> 00:26:18.740
‫- با این مشکلی نداری؟
‫- آره.

00:26:18.740 --> 00:26:21.160
‫حتماً، آره.

00:26:22.120 --> 00:26:23.790
‫قطعاً انگلیسیه.

00:26:23.790 --> 00:26:26.000
‫- اومم.
‫- اومم.

00:26:26.290 --> 00:26:28.870
‫خب، من... من مشکلی با حرف زدن ندارم.

00:26:29.210 --> 00:26:32.670
‫اوه، من کوین اندرسون هستم. من...

00:26:32.670 --> 00:26:34.960
‫قبلاً طبابت میکردم،

00:26:34.960 --> 00:26:38.090
‫و اوه، الان تجهیزات پزشکی میخرم و میفروشم.

00:26:38.090 --> 00:26:39.800
‫به خاطر همین تو این پرواز بودم.

00:26:39.800 --> 00:26:42.010
‫تو... تو داشتی چیز میز میفروختی؟

00:26:42.010 --> 00:26:45.350
‫نه، میخریدم. گواتمالایی ها

00:26:45.350 --> 00:26:48.310
‫ماسک صورت، دماسنج، پنس شریانی،

00:26:48.310 --> 00:26:50.150
‫خیلی چیزای جراحی درست میکنن.

00:26:50.150 --> 00:26:52.230
‫کیفیتشون خوبه و قیمتاشون خیلی پایینه.

00:26:54.780 --> 00:26:57.740
‫متاسفانه خلبانمون حال و روزش
‫جوری نیست که بتونه شرکت کنه،

00:26:57.740 --> 00:26:59.780
‫ولی اسمش اوکتاویو هست،

00:26:59.780 --> 00:27:03.240
‫و فکر کنم محلیه، اهل گواتمالا سیتی.

00:27:05.950 --> 00:27:07.290
‫فقط تو موندی.

00:27:10.210 --> 00:27:12.170
‫کارلوس... لوچادور.

00:27:15.170 --> 00:27:17.420
‫همین؟

00:27:17.420 --> 00:27:20.180
‫دیگه چی میخوای بگم؟

00:27:20.180 --> 00:27:24.930
‫لوچادور؟ این فامیلیته یا...؟

00:27:24.930 --> 00:27:26.850
‫اصلاً نمیدونم یعنی چی.

00:27:26.850 --> 00:27:29.140
‫لوچا لیبره. کشتی مکزیکی.

00:27:29.140 --> 00:27:30.850
‫نمیدونی یعنی چی؟

00:27:30.850 --> 00:27:33.400
‫تا حالا اسم ال سانتو
‫یا گوری گوئررو رو نشنیدی؟

00:27:33.400 --> 00:27:35.400
‫- نه، نشنیدم. تو شنیدی؟
‫- نه.

00:27:35.400 --> 00:27:38.070
‫اوهوم.

00:27:40.820 --> 00:27:45.160
‫خب، شما بیسبال دارین، ان اف ال دارین.

00:27:45.160 --> 00:27:48.910
‫شما تفنگ و سوپرمن و بتمن دارین،

00:27:48.910 --> 00:27:52.000
‫ولی لوچا لیبره همه اون چیزا و بیشتره.

00:27:52.000 --> 00:27:53.790
‫خون ماست.

00:27:56.170 --> 00:27:58.920
‫- باشه. عیسی مسیح، فقط پرسیدم.
‫- بس کن.

00:28:00.510 --> 00:28:01.760
‫داری میری مسابقه؟

00:28:03.470 --> 00:28:05.470
‫سه روز دیگه، آره.

00:28:05.470 --> 00:28:07.720
‫یه مسابقه بزرگ.

00:28:07.720 --> 00:28:10.390
‫ماه هاست تو اردوی تمرینی بودم،
‫دارم آماده میشم،

00:28:10.390 --> 00:28:12.310
‫خودمو آماده میکنم.

00:28:12.310 --> 00:28:15.270
‫همه چیز تو زندگیم منو به این سمت سوق داده.

00:28:15.650 --> 00:28:17.980
‫خب، امیدوارم برسی.

00:28:17.980 --> 00:28:19.440
‫میرسم.

00:28:25.280 --> 00:28:27.280
‫ما سه روز اینجا نمیمونیم.

00:28:27.280 --> 00:28:29.950
‫شاید بیشتر از چیزی که
‫فکر میکنیم تو دردسر باشیم.

00:28:31.160 --> 00:28:32.750
‫نمیتونیم از گوشیمون استفاده کنیم.

00:28:32.750 --> 00:28:34.920
‫هیچ کدوممون آنتن نداریم. درسته؟

00:28:34.920 --> 00:28:37.880
‫پس وقتی هواپیما سقوط کرد،
‫باید ELT فعال میشد،

00:28:37.880 --> 00:28:39.420
‫یعنی فرستنده موقعیت اضطراری،

00:28:39.420 --> 00:28:41.760
‫که به FAA اجازه میداد ما رو ردیابی کنه.

00:28:41.760 --> 00:28:44.220
‫ولی شاید تو سقوط شکسته باشه.

00:28:44.220 --> 00:28:46.140
‫خب، از کجا بفهمیم؟

00:28:47.300 --> 00:28:49.180
‫وقتی کسی نیومد میفهمیم.

00:28:49.180 --> 00:28:51.270
‫خب، اوکتاویو نتونست زیاد حرف بزنه،

00:28:51.270 --> 00:28:53.390
‫ولی گفت سیستم جی پی اس خراب شده،

00:28:53.390 --> 00:28:55.190
‫یعنی مجبور شد به روش قدیمی پرواز کنه،

00:28:55.190 --> 00:28:57.310
‫با نقشه و قطب نما.

00:28:57.310 --> 00:28:59.770
‫- بهش میگن مسیریابی کور.
‫- آره.

00:28:59.780 --> 00:29:01.860
‫فقط این وسط ما میشیم مرده.

00:29:01.860 --> 00:29:04.360
‫به هر حال، یه مشکل دیگه هم داشت،
‫سوختش تموم شده بود.

00:29:04.360 --> 00:29:06.280
‫خب، از کجا میدونی؟

00:29:06.280 --> 00:29:08.950
‫خب، ملخ‌ها یه دقیقه قبل از
‫سقوط از چرخیدن وایستادن.

00:29:08.950 --> 00:29:10.410
‫نشنیدی؟

00:29:10.410 --> 00:29:12.450
‫وقتی هواپیما به زمین خورد آتیش گرفت،

00:29:12.460 --> 00:29:15.120
‫ولی منفجر نشدیم. یه جورایی خوش شانس بودیم،

00:29:15.120 --> 00:29:17.880
‫که تانک‌ها خالی بودن.

00:29:17.880 --> 00:29:19.750
‫میدونیم کجاییم؟

00:29:24.340 --> 00:29:27.470
‫نقشه داریم.
‫میتونیم فردا صبح سعی کنیم بفهمیم.

00:29:28.470 --> 00:29:30.260
‫امشب کجا بخوابیم؟

00:29:30.260 --> 00:29:33.060
‫اوم، باید بریم تو هواپیما.

00:29:33.060 --> 00:29:34.480
‫اگه میخوای میتونی این کار رو بکنی،

00:29:34.480 --> 00:29:36.350
‫ولی فکر کنم بیرون بهتره.

00:29:36.350 --> 00:29:39.150
‫آره، هوا خشکه.

00:29:39.150 --> 00:29:40.520
‫فکر نمیکنم چیز زیادی باشه که

00:29:40.520 --> 00:29:42.280
‫تو جنگل مکزیک نگرانش باشیم.

00:29:42.280 --> 00:29:45.990
‫- مارها.
‫- مارها و عنکبوت‌ها.

00:29:45.990 --> 00:29:48.070
‫آره، ولی میدونی، اونا بیشتر از ما میترسن

00:29:48.070 --> 00:29:49.950
‫تا ما از اونا.

00:29:49.950 --> 00:29:53.450
‫آره، اینو تو میگی، ولی من از هر چیزی که
‫گاز میگیره خوشم نمیاد.

00:29:53.450 --> 00:29:55.500
‫خب، بدنه اصلی هواپیما هنوز سالمه.

00:29:55.500 --> 00:29:57.540
‫اون تو خفه کننده است ولی اگه

00:29:57.540 --> 00:29:59.500
‫راحت‌تری میتونی اون تو بخوابی.

00:29:59.500 --> 00:30:04.010
‫بقیه مون میتونیم کوسن، پتو...

00:30:04.010 --> 00:30:05.300
‫هر چی گیرمون میاد جمع کنیم.

00:30:05.300 --> 00:30:07.010
‫خیلی حرف میزنی، زک.

00:30:07.010 --> 00:30:09.470
‫ولی یه سوال. کی تو رو رئیس کرد؟

00:30:10.600 --> 00:30:13.060
‫خب، کوین...

00:30:13.640 --> 00:30:17.190
‫من ازت خواستم یه کار رو انجام بدی
‫و تو تصمیم گرفتی انجام ندی.

00:30:17.190 --> 00:30:19.230
‫اوکتاویو اونجا داره شاید میمیره،

00:30:19.230 --> 00:30:21.900
‫پس حس نمیکنم اصلاً رئیسم.

00:30:21.900 --> 00:30:23.980
‫ولی اگه میخوای تو دستت بگیری، مشکلی نیست.

00:30:23.980 --> 00:30:26.440
‫شاید تشویقت کنه از جات بلند شی و کمک کنی.

00:30:26.450 --> 00:30:28.320
‫بهت گفتم، هیچ کاری
‫از دستم برای کمک برنمیاد!

00:30:28.320 --> 00:30:30.240
‫- چرا امتحان نمیکنی؟
‫- چون میکشمش!

00:30:30.240 --> 00:30:32.330
‫- این چیزیه که تو میخوای؟
‫- اون که داره میمیره!

00:30:32.330 --> 00:30:33.370
‫دیگه بسه!

00:30:33.370 --> 00:30:36.370
‫اوضاع به اندازه کافی بد هست.

00:30:36.370 --> 00:30:38.210
‫نباید با هم دعوا کنیم.

00:30:38.210 --> 00:30:39.580
‫حق با اونه.

00:30:42.090 --> 00:30:45.050
‫شاید باید در مورد آذوقه ها حرف بزنیم.

00:30:45.050 --> 00:30:49.430
‫اگه حرفای زک درست باشه،
‫شاید یه مدت اینجا بمونیم.

00:30:49.430 --> 00:30:53.930
‫خب، نمیدونم کسی از شماها
‫تو راه پایین اومدن رودخونه یا دریاچه ای دید یا نه،

00:30:53.930 --> 00:30:57.100
‫ولی ما چک کردیم و اوم،

00:30:57.100 --> 00:30:59.480
‫15 تا بطری آب داریم،

00:30:59.480 --> 00:31:02.230
‫که برای نه نفر کافی نیست،

00:31:02.230 --> 00:31:04.230
‫اونم نه برای مدت طولانی.

00:31:04.230 --> 00:31:06.230
‫مخصوصاً اگه هوا گرمتر بشه.

00:31:06.240 --> 00:31:11.410
‫و غذا؟ امشب... میوه و سالاد داریم.

00:31:11.410 --> 00:31:13.240
‫- اوه!
‫- چند تا ساندویچ.

00:31:13.240 --> 00:31:15.080
‫بهتره بخوریمشون.

00:31:15.080 --> 00:31:18.080
‫زیاد دووم نمیارن، بعدش،

00:31:18.080 --> 00:31:19.870
‫خب، باید خودمون غذا پیدا کنیم.

00:31:37.770 --> 00:31:39.940
‫بیا.

00:31:41.650 --> 00:31:45.650
‫- همین؟
‫- باید نگهش داریم.

00:31:47.400 --> 00:31:49.360
‫بیا، مال منو بردار.

00:31:49.360 --> 00:31:51.070
‫فکر میکنی اون بالا آنتن گیر میاد؟

00:31:52.570 --> 00:31:55.280
‫خیلی بلندتر از چیزیه که فکر میکنی.

00:31:55.280 --> 00:31:57.120
‫فکر کنم امتحانش ضرر نداره.

00:31:57.120 --> 00:31:59.040
‫بیا.

00:31:59.040 --> 00:32:00.620
‫ممنون.

00:32:00.620 --> 00:32:02.330
‫- اینا چی هستن؟
‫- مسدود کننده های بتا.

00:32:02.330 --> 00:32:04.000
‫مشکل قلبی داری؟

00:32:04.000 --> 00:32:07.300
‫شش ماه پیش یه حمله قلبی خفیف داشتم.

00:32:07.300 --> 00:32:09.130
‫و هنوزم دارم سر این موضوع غر میشنوم.

00:32:09.130 --> 00:32:11.050
‫- هیس!
‫- روزانه مصرف میکنی؟

00:32:11.050 --> 00:32:12.550
‫آره، و نیتروگلیسیرین.

00:32:12.550 --> 00:32:15.720
‫- چند تا برات مونده؟
‫- شش روز.

00:32:15.720 --> 00:32:17.390
‫خیلی بیشتر از کافیه.

00:32:32.320 --> 00:32:34.320
‫با اون چیکار کنیم؟

00:32:34.320 --> 00:32:36.450
‫شنیدی کوین چی گفت.

00:32:36.450 --> 00:32:37.990
‫هیچ کاری از دستمون برنمیاد.

00:32:39.500 --> 00:32:42.250
‫نمیتونیم... نمیتونیم همینطوری ولش کنیم.

00:32:42.250 --> 00:32:44.040
‫اونطوری سرفه میکنه.

00:32:44.040 --> 00:32:46.670
‫نمیتونم اینجا بخوابم
‫و تمام شب به صداش گوش بدم!

00:32:46.670 --> 00:32:47.670
‫- امی...
‫- نه!

00:32:47.670 --> 00:32:49.340
‫اشتباهه!

00:32:49.340 --> 00:32:51.170
‫حتی سعی نمیکنیم کمکش کنیم!

00:32:52.130 --> 00:32:53.380
‫امی.

00:32:56.350 --> 00:32:58.390
‫متاسفم. اون، اوم...

00:33:03.520 --> 00:33:05.270
‫حق با اونه.

00:33:14.530 --> 00:33:16.200
‫خیلی خب.

00:33:16.200 --> 00:33:18.450
‫به آب جوش نیاز دارم. نصف گالن.

00:33:18.450 --> 00:33:20.450
‫خب، اینم از آب آشامیدنی.

00:33:20.450 --> 00:33:22.410
‫کرم ضدعفونی کننده، باند.

00:33:22.410 --> 00:33:24.040
‫اونا رو تو جعبه کمک‌های اولیه

00:33:24.040 --> 00:33:25.540
‫- داخل هواپیما پیدا میکنی.
‫- الان میرم.

00:33:25.540 --> 00:33:28.710
‫اگه یه بطری ودکا هم دیدی، اونم بردار.

00:33:28.710 --> 00:33:31.750
‫حدود یه ساعت قبل از غروب آفتاب،
‫پس بیرون انجامش میدیم.

00:33:31.760 --> 00:33:35.720
‫حشرات و جونورای بیشتری هست
‫ولی نور بیشتری هم هست.

00:33:35.720 --> 00:33:40.390
‫چند تا چیز تو... وسایلم دارم،
‫به جز یه تیغ جراحی.

00:33:40.390 --> 00:33:42.720
‫- لعنتی!
‫- چی شد؟

00:33:42.730 --> 00:33:44.430
‫بدون یه... نمیتونم این کار رو بکنم.

00:33:44.440 --> 00:33:45.640
‫یه چاقوی سنگین.

00:33:45.640 --> 00:33:47.650
‫یه تیغه شش اینچی، تیز.

00:33:49.860 --> 00:33:51.780
‫اوه...

00:33:54.740 --> 00:33:56.780
‫میتونی اینو داشته باشی.

00:33:57.320 --> 00:34:00.620
‫باشه. این خوبه. آره.

00:34:03.330 --> 00:34:05.750
‫- برای اداره کردن یه متل به این نیاز داری؟
‫- شاید.

00:34:05.750 --> 00:34:07.750
‫دوست ندارم با مهمونا روبرو بشم.

00:34:07.750 --> 00:34:09.580
‫بیا. اینا رو پیدا کردم.

00:34:09.590 --> 00:34:12.380
‫خوبه. زک، تو دستیار فنیم میشی.

00:34:12.380 --> 00:34:15.170
‫- حتماً.
‫- پس دستات رو بشور.

00:34:15.170 --> 00:34:16.800
‫و اگه تو باقی مونده وسایلت

00:34:16.800 --> 00:34:20.340
‫لباس تمیز داری، بپوششون.

00:34:42.200 --> 00:34:45.120
‫- اینا دیگه چیه؟
‫- نمونه‌های پزشکی.

00:34:45.120 --> 00:34:47.500
‫اینا چیزایی هستن که میخرم و میفروشم.

00:34:47.500 --> 00:34:51.460
‫نه دستکش، نه ضدعفونی کننده.

00:34:51.460 --> 00:34:53.340
‫ودکا رو بده.

00:34:57.550 --> 00:35:00.800
‫ولی فکر کردم برای اونه.

00:35:00.800 --> 00:35:02.810
‫برای هر دومونه.

00:35:11.440 --> 00:35:12.650
‫و کمربندت.

00:35:22.990 --> 00:35:25.450
‫بیهوشی هم نداریم.

00:35:31.920 --> 00:35:34.670
‫خب، این قراره صحنه قشنگی نباشه
‫و ممکنه کشنده باشه.

00:35:34.670 --> 00:35:38.220
‫یادمون باشه،
‫شماها ازم خواستین این کار رو بکنم.

00:35:38.880 --> 00:35:40.300
‫قول چیزی رو نمیدم.

00:35:42.260 --> 00:35:43.470
‫باید تلاش کنیم.

00:35:44.720 --> 00:35:46.390
‫یعنی، من باید تلاش کنم.

00:35:46.890 --> 00:35:48.430
‫آره.

00:36:14.540 --> 00:36:18.300
‫انگار یه کابوس وحشتناکه.

00:36:19.340 --> 00:36:21.220
‫متاسفم، امی.

00:36:21.220 --> 00:36:24.760
‫تقصیر تو نیست.

00:36:24.760 --> 00:36:26.550
‫قول دادم مراقبت باشم

00:36:26.560 --> 00:36:28.930
‫و تو رو به اینجا رسوندم.

00:36:30.980 --> 00:36:34.310
‫کاش میتونستم با بابام حرف بزنم.

00:36:36.860 --> 00:36:39.530
‫آره، منم کاش میتونستی.

00:36:40.320 --> 00:36:42.700
‫- تو رو میکشت.
‫- اینطوری نگو.

00:36:42.700 --> 00:36:45.530
‫تو اونو نمیشناسی.

00:36:46.580 --> 00:36:51.960
‫آره، ولی در موردش خوندم
‫و تو تلویزیون دیدمش.

00:36:52.710 --> 00:36:54.330
‫آدم سرسختیه.

00:36:54.330 --> 00:36:56.880
‫مثل دخترش.

00:36:56.880 --> 00:37:01.340
‫و به خاطر همینه که میدونم
‫ از اینجا بیرون میریم.

00:37:03.970 --> 00:37:05.970
‫خب، برق اضطراری هم رفت.

00:37:12.890 --> 00:37:14.690
‫هی، چیه؟

00:37:14.690 --> 00:37:16.810
‫چیه امی؟

00:37:17.690 --> 00:37:20.270
‫- ندیدی؟
‫- چی رو؟

00:37:20.280 --> 00:37:21.730
‫یه نفر اونجا بود.

00:37:27.410 --> 00:37:29.330
‫کسی نیست.

00:37:48.100 --> 00:37:49.890
‫فکر میکنی اونجا چه خبره؟

00:37:49.890 --> 00:37:52.600
‫هوم؟ اوه، حتی نمیخوام نگاه کنم.

00:38:00.730 --> 00:38:05.360
‫فکر میکنی داره کجا میره؟ آقای "لوچادور" ما؟

00:38:06.950 --> 00:38:09.450
‫حرف زیادی برای گفتن نداره.

00:38:10.910 --> 00:38:12.540
‫لعنتی لاتین.

00:38:13.000 --> 00:38:14.330
‫زبون بلد نیست.

00:38:14.330 --> 00:38:17.290
‫فکر میکنی تو اون جعبه چی هست؟

00:38:18.080 --> 00:38:20.840
‫نزدیک بود موقع آوردنش خودشو بکشه.

00:38:26.800 --> 00:38:29.390
‫بیا، کمکم کن بلند شم.

00:38:44.940 --> 00:38:45.940
‫قفله.

00:38:54.620 --> 00:38:56.950
‫آره. خوش شانسی که نخ داشتی.

00:38:56.960 --> 00:38:59.710
‫نخ بخیه جراحی. از اینا کلی دارم.

00:38:59.710 --> 00:39:02.710
‫حدود پنج نمونه مختلف از گواتمالا آوردم.

00:39:02.710 --> 00:39:05.670
‫حالش... خوب به نظر میرسه.

00:39:07.170 --> 00:39:10.550
‫به همون خوبی که انتظار داشتم پیش رفت.

00:39:10.550 --> 00:39:11.640
‫با توجه به اینکه تا حالا
‫این کار رو نکرده بودم،

00:39:11.640 --> 00:39:13.970
‫نه تو اتاق عمل، نه بیرونش.

00:39:13.970 --> 00:39:16.560
‫- کارت عالی بود.
‫- اومم.

00:39:16.560 --> 00:39:18.430
‫بهت مدیونه. همه‌مون مدیونیم.

00:39:18.440 --> 00:39:20.640
‫نمیگم عوارضی پیش نمیاد.

00:39:20.650 --> 00:39:23.060
‫شوک بعد از عمل. احتمال عفونت خیلی زیاده...

00:39:24.650 --> 00:39:27.070
‫...مخصوصاً با این همه پشه لعنتی.

00:39:27.070 --> 00:39:28.990
‫هنوز باید شب رو صبح کنه.

00:39:28.990 --> 00:39:31.110
‫بهش یه شانس دادی.

00:39:31.110 --> 00:39:33.080
‫همین از دستمون برمیومد.

00:39:34.080 --> 00:39:36.910
‫ممنون.

00:39:38.660 --> 00:39:40.370
‫باید برم خودمو بشورم.

00:39:46.590 --> 00:39:50.880
‫هی، رودخونه، دریاچه،
‫یه جایی آب پیدا میکنیم.

00:42:04.640 --> 00:42:05.640
‫خیلی متاسفم.

00:42:06.730 --> 00:42:09.060
‫بهت هشدار داده بودم.

00:42:09.060 --> 00:42:11.070
‫هر کاری از دستت برمیومد کردی.

00:42:11.440 --> 00:42:13.570
‫نمیفهمم. هیچ نشونه ای از عفونت

00:42:13.570 --> 00:42:15.150
‫یا خونریزی داخلی نیست.

00:42:15.150 --> 00:42:17.610
‫مطمئن بودم جون سالم به در میبره.

00:42:17.610 --> 00:42:20.280
‫- پس چی کشتش؟
‫- سوال خوبیه.

00:42:21.330 --> 00:42:23.240
‫نظری داری؟

00:42:23.250 --> 00:42:25.580
‫از کجا بدونم؟

00:42:27.920 --> 00:42:31.040
‫تنها حدسم همونیه که گفتم، شوک بعد از عمل.

00:42:32.170 --> 00:42:33.880
‫باید یکی پیشش میموند.

00:42:33.880 --> 00:42:35.840
‫خب، الان یکم دیره برای این حرفا.

00:42:35.840 --> 00:42:38.300
‫- نشنیدم داوطلب شی.
‫- نه.

00:42:38.300 --> 00:42:39.890
‫حق با دنه. باید من میبودم.

00:42:39.890 --> 00:42:42.100
‫اون مریض من بود. لعنت بهش!

00:42:47.810 --> 00:42:50.900
‫ما چیزی در موردش نمیدونستیم، اوکتاویو.

00:42:52.190 --> 00:42:54.980
‫خلبان بود، ولی متاهل بود؟

00:42:54.990 --> 00:42:57.360
‫بچه داشت؟

00:42:57.360 --> 00:43:01.280
‫و مهماندار؟ اونم مُرد.

00:43:01.280 --> 00:43:03.830
‫حتی اسمش رو هم نمیدونستیم.

00:43:03.830 --> 00:43:06.000
‫ما هیچی در مورد هیچ کدوممون نمیدونیم.

00:43:07.040 --> 00:43:08.290
‫بدبخت.

00:43:09.210 --> 00:43:13.040
‫از آسمون افتاد، از سقوط هواپیما
‫جون سالم به در برد و حالا این.

00:43:14.090 --> 00:43:16.720
‫ولی باهاش چیکار کنیم؟

00:43:19.090 --> 00:43:20.880
‫باید دفنش کنیم.

00:43:20.890 --> 00:43:22.680
‫باید هر دوتاشون رو دفن کنیم.

00:43:22.680 --> 00:43:25.140
‫بیخیال. تو این گرما؟

00:43:25.140 --> 00:43:26.350
‫حق با اونه.

00:43:27.480 --> 00:43:30.640
‫- با خودمون میبریمشون.
‫- آره.

00:43:30.650 --> 00:43:32.150
‫اگه اصلا از اینجا بیرون رفتیم.

00:43:48.270 --> 00:43:50.270
‫منطقه نظامی، عبور ممنوع

00:43:55.090 --> 00:43:57.690
‫روز اول

00:44:06.230 --> 00:44:08.230 line:20%
‫- قربان
‫- بله؟

00:44:08.250 --> 00:44:10.250 line:20%
‫اینارو داخل هواپیما پیدا کردیم.

00:44:15.060 --> 00:44:16.460 line:20%
‫خیلی خسته به نظر می‌رسی.

00:44:17.890 --> 00:44:18.790 line:20%
‫بد بود.

00:44:18.810 --> 00:44:20.810 line:20%
‫ اجساد...

00:44:22.640 --> 00:44:24.140 line:20%
‫ ...اونا حالم رو بد کردن

00:44:26.760 --> 00:44:28.760 line:20%
‫ کارت خوب بود.

00:44:35.780 --> 00:44:37.780 line:20%
‫ نباید اینجا می اومدی.

00:44:40.720 --> 00:44:42.720 line:20%
‫قربان، کجا سیگار بکشم؟

00:44:44.220 --> 00:44:45.620 line:20%
‫ میدونی منظورم چیه.

00:44:49.670 --> 00:44:51.670 line:20%
‫ خیلی خب، یکی بهم بده.

00:45:08.370 --> 00:45:10.170 line:20%
‫ پاسپورت‌ها را از کجا آوردی؟

00:45:10.390 --> 00:45:11.490 line:20%
‫ سانچز پیداشون کرد.

00:45:11.520 --> 00:45:12.220 line:20%
‫ کجا ؟

00:45:12.740 --> 00:45:14.740 line:20%
‫ در جنگل، تو هواپیما

00:45:17.060 --> 00:45:18.160 line:20%
‫ پسر خوبیه.

00:45:22.820 --> 00:45:25.420 line:20%
‫- اسمی هم داریم؟
‫- بیشتر از اون داریم.

00:45:26.850 --> 00:45:27.890
‫1

00:45:27.890 --> 00:45:28.800
‫2

00:45:28.810 --> 00:45:29.760
‫3

00:45:29.760 --> 00:45:30.430
‫4

00:45:30.430 --> 00:45:32.270
‫5، 6

00:45:32.270 --> 00:45:33.230
‫7

00:45:33.230 --> 00:45:34.230
‫8

00:45:34.230 --> 00:45:35.310
‫9

00:45:35.310 --> 00:45:36.730
‫10

00:45:36.750 --> 00:45:38.750 line:20%
‫ ده پاسپورت.

00:45:40.820 --> 00:45:41.720 line:20%
‫ خب.

00:45:42.140 --> 00:45:46.940 line:20%
‫ ببین، می‌دونیم که هشت تا مسافر
‫سوار پرواز آیرو آلوکس سی بی زد ۵۱۷ شدن...

00:45:46.960 --> 00:45:48.960 line:20%
‫در فرودگاه بین‌المللی آرورا در گواتمالا.

00:45:48.990 --> 00:45:51.690 line:20%
‫بله. به اضافه یه خلبان و یه مهماندار.

00:45:55.710 --> 00:45:57.710 line:20%
‫ده نفرشون توی پرواز بودن.

00:45:57.740 --> 00:45:59.740 line:20%
‫ ده پاسپورت.

00:46:03.460 --> 00:46:05.460 line:20%
‫ ولی فقط نه تا جسد توی سردخونه‌ست.

00:46:09.380 --> 00:46:11.380 line:20%
‫ یکیشون گمشده.

00:46:12.380 --> 00:46:15.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
‫کانال تلگرام : @nestedsub

00:46:15.030 --> 00:46:20.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:46:20.030 --> 00:46:28.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:46:31.120 --> 00:46:37.120
‫نه جسد در سردخانه مکزیکی