﻿WEBVTT

00:02:14.000 --> 00:02:19.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:02:19.030 --> 00:02:27.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:02:27.030 --> 00:02:30.000
Tenshi Hunter :مترجم

00:21:55.000 --> 00:22:00.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:00.030 --> 00:22:08.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:03.170 --> 00:00:05.010
‫خیلی ممنون!

00:00:05.010 --> 00:00:06.560
‫ویــــــی!

00:00:06.910 --> 00:00:09.300
‫به سلامتی تازه‌واردمون!

00:00:09.300 --> 00:00:12.020
‫سنپای، یکم زیاده‌روی کردی.

00:00:12.510 --> 00:00:15.470
‫امروزم باز حسابی نوشیدیم.

00:00:15.470 --> 00:00:17.480
‫بریم یه چایی یه‌جا بزنیم؟

00:00:18.190 --> 00:00:21.150
‫عا، خونه‌م همین نزدیکیاستا.

00:00:21.150 --> 00:00:22.710
‫می‌خواین یه‌سر بیاین؟

00:00:22.710 --> 00:00:25.500
‫دلم می‌خواد خونه‌تو ببینم، کوییچی-کون.

00:00:25.500 --> 00:00:27.190
‫بریم، بریم!

00:00:27.190 --> 00:00:29.050
‫بریم دیدن خونه‌ش!

00:00:30.360 --> 00:00:31.460
‫رسیدیم.

00:00:38.210 --> 00:00:40.260
‫بفرمایین دیگه، تعارف نکنین.

00:00:38.480 --> 00:00:40.250 line:20%
‫نه، من، چیزه...

00:00:40.570 --> 00:00:43.760
‫یه عالمه خوراکی خوشمزه دارم، ‫چایی هم دم می‌کنم!

00:00:43.760 --> 00:00:46.720
‫عا، صبر کن... وایسا، وایسا!

00:00:47.100 --> 00:00:49.360
‫نهههه!

00:00:54.960 --> 00:00:58.730
‫عا، اون دانشجو ورودی جدیده‌ست، هایماواری.

00:00:59.570 --> 00:01:02.720
‫شنیدم یهو خواسته یه دخترو بکشه تو یه ساختمون متروکه.

00:01:02.720 --> 00:01:04.330
‫انگار خیلی هم سمج بوده.

00:01:04.330 --> 00:01:06.710
‫ای وای. وضعش داغون نیست؟

00:01:07.000 --> 00:01:10.910
‫قضیه‌ش چیه؟ خطرناک‌تر از ظاهرشه که.

00:01:10.910 --> 00:01:15.080
‫آره. می‌گن فرقی نمی‌کنه جنسیتت چی باشه، بی‌دقتی کنی تمومی.

00:01:15.080 --> 00:01:18.350
‫آدمایی مثل اون تو سایه‌ها چه کارا که نمی‌کنن...

00:01:20.430 --> 00:01:21.840
‫ترسناکه واقعاً.

00:01:27.300 --> 00:01:31.340
‫اتاقم عجیب بزرگه.

00:01:36.140 --> 00:01:37.900
‫خیلی بزرگ‌تر از حد نیازه...

00:01:38.580 --> 00:01:41.420
‫روز اول دانشگاهمو خراب کردم.

00:01:42.550 --> 00:01:44.300
‫الو، پیری؟!

00:01:44.300 --> 00:01:47.160
‫گفتم داخل خونه سیگار نکش!

00:01:47.160 --> 00:01:49.370
‫بابا چیزی مهمی نیست، بی‌خیال شو.

00:01:49.370 --> 00:01:52.250
‫داره عمرمو کم می‌کنه!

00:01:52.530 --> 00:01:54.350
‫همه روزی می‌میرن.

00:01:54.350 --> 00:01:56.090
‫نرو بالا منبر!

00:01:56.090 --> 00:02:00.390
‫صدبار گفتم نمی‌خوام موهام یا لباسم بوی دود بگیره!

00:02:00.390 --> 00:02:02.060
‫و این وضع الانمه.

00:02:02.510 --> 00:02:05.920
‫اینجا این‌همه شلوغ شده.

00:02:03.580 --> 00:02:05.110 line:20%
‫پیرمرد!

00:02:05.110 --> 00:02:08.220 line:20%
‫این‌همه می‌گم قوانین زندگی مشترکو رعایت کن!

00:02:09.040 --> 00:02:12.280
‫کوییچی یه‌کاری بکن!

00:03:54.520 --> 00:03:58.460
‫...دارن سعی می‌کنن سریع هویت فرد رو تایید کنن،
‫و همچنین به دنبال علت آتیش‌سوزی می‌گردن.

00:03:58.840 --> 00:04:00.760
‫می‌ریم سراغ خبر بعدی.

00:04:01.220 --> 00:04:04.240
‫یه گزارش جدید داریم از رشته‌ اتفاقات دزدی و قتل توی

00:04:04.240 --> 00:04:06.600
‫فروشگاه‌های طلا که دو ماه پیش شروع شده.

00:04:07.220 --> 00:04:10.410
‫پلیس به این نتیجه رسیده که مظنون، تنبا ایارو، ۲۷ ساله‌ست.

00:04:10.410 --> 00:04:15.100
‫بیکاره، خونه‌ و آدرس مشخصی هم نداره،
‫و به‌تازگی از زندان آزاد شده.

00:04:15.450 --> 00:04:17.700
‫مظنون، تنبا، به عنوان یه شرور دسته‌بندی شده،

00:04:17.700 --> 00:04:22.190
‫و حالا قهرمانان هم به عملیات پیدا کردنش ملحق شدن.

00:04:37.750 --> 00:04:41.850
‫امروز می‌خوام لیست آهنگای اجرای بعدیمو بچینم.

00:04:41.850 --> 00:04:44.500
‫وقتشه یه آهنگ جدیدم بنویسم.

00:04:50.030 --> 00:04:51.880
‫عا، کوییچی اینجایی که.

00:04:51.880 --> 00:04:53.430
‫معلومه.

00:04:53.430 --> 00:04:55.700
‫می‌دونی چرا؟ چون اینجا خونمه.

00:04:55.700 --> 00:04:57.860
‫آره آره، می‌دونم.

00:04:58.830 --> 00:05:01.220
‫می‌گم، نوشیدنی داری؟

00:05:09.210 --> 00:05:11.240
‫و داری چی کار می‌کنی؟

00:05:11.510 --> 00:05:13.750
‫هودیم خراب شده، دارم درستش می‌کنم.

00:05:13.750 --> 00:05:15.930
‫عا. همون همیشگیه.

00:05:15.930 --> 00:05:19.060
‫چرا یه جنس بهتر نمی‌خری؟

00:05:19.060 --> 00:05:22.170
‫نه، این نباشه نمی‌شه.

00:05:22.510 --> 00:05:23.810
‫تموم شد.

00:05:23.810 --> 00:05:26.880
‫آخه، این هودی مرچ رسمی آلمایته.

00:05:27.250 --> 00:05:29.890
‫فقط پوشیدنش، باعث می‌شه حس شجاعت داخلم فوران کنه!

00:05:30.160 --> 00:05:32.350
‫پس یعنی انگیزه پیدا می‌کنی، ها؟

00:05:35.260 --> 00:05:38.460
‫می‌خواستم اون پودینگه رو خودم بخورم.

00:05:39.980 --> 00:05:42.790
‫نـ ـ نگفتی نخورم که.

00:05:42.790 --> 00:05:45.560
‫اگه اینقدر مهمه، اسمتو روش بنویس.

00:05:46.770 --> 00:05:48.380
‫حالا چیز مهمی نبود.

00:05:48.870 --> 00:05:52.590
‫واقعاً آدمی‌ای که نمی‌تونه قبول کنه اشتباه کرده.

00:05:53.440 --> 00:05:56.950
‫تـ ـ‌تو حق نداری همچین حرفی بزنی!

00:05:56.950 --> 00:05:58.480
‫باشه باشه، ببخشید.

00:05:58.480 --> 00:06:01.690
‫دفعه‌ی بعد که خوراکی خریدم، برای تو هم می‌خرم.

00:06:01.690 --> 00:06:03.640
‫بحث سر این نیست!

00:06:04.260 --> 00:06:07.620
‫همیشه اینقدر خسیسی.

00:06:07.620 --> 00:06:10.680
‫همون هودی ارزون خزتو وصله‌پینه می‌زنی که بتونی دوباره بپوشیش.

00:06:10.680 --> 00:06:12.220
‫خز نیست!

00:06:12.220 --> 00:06:17.660
‫هرچی دلت می‌خواد راجع به چیزای دیگه بگو،
‫ولی سر این یکی اصلاً کوتاه نمیام!

00:06:17.970 --> 00:06:20.180
‫باشه بابا، گرفتم.

00:06:22.320 --> 00:06:24.270
‫و ارزون هم نیستن.

00:06:24.270 --> 00:06:27.420
‫کالاهای اختصاصی فن‌های دوآتیشه‌ن!

00:06:27.420 --> 00:06:30.230
‫راستی، هرسال یه نسخه‌ی محدودش میاد بیرون.

00:06:30.230 --> 00:06:31.970
‫به‌جز اون نسخه‌ی عصر نقره‌ای

00:06:31.970 --> 00:06:35.820
‫که رنگ‌بندی رسمی پنج‌سال پیشو داره، همه‌شونو دارم!

00:06:37.150 --> 00:06:39.330
‫فقط یکیو نداری؟

00:06:39.670 --> 00:06:42.430
‫آ ـ آره. اونو دادم به یکی.

00:06:44.410 --> 00:06:49.160
‫راستش، تا دوران راهنمایی واقعاً واسه‌ی قهرمان شدن جدی بودم.

00:06:50.510 --> 00:06:55.640
‫واسه آزمون ورودی یکی از دبیرستان‌های قهرمانی تو توکیو ثبت‌نامم کردم.

00:06:55.910 --> 00:06:58.400
‫بعد، صبح امتحان...

00:07:00.610 --> 00:07:03.180
‫وای نه، دیرم شده! وای نه، امتحان!

00:07:03.440 --> 00:07:05.900
‫وای نه، دیرم شده! وای نه، امتحان!

00:07:12.470 --> 00:07:13.140
‫ها؟

00:07:13.140 --> 00:07:14.730
‫ایستگاه این‌وری نبود؟

00:07:15.460 --> 00:07:17.390
‫خیابونای توکیو چه پیچیده‌ن!

00:07:17.390 --> 00:07:18.320
‫ای وای!

00:07:19.800 --> 00:07:21.780
‫یه بچه داره تو رودخونه غرق می‌شه!

00:07:21.780 --> 00:07:22.990
‫یکی زنگ بزنه به پلیس!

00:07:22.990 --> 00:07:24.950
‫نـ ـ نه، زنگ بزنین آتشنشانی!

00:07:24.950 --> 00:07:28.770
‫نـ ـ نه، آزمون ورودیم...

00:07:34.060 --> 00:07:37.070
‫من...

00:07:39.270 --> 00:07:41.340
‫مـ ـ‌ من اومدم!

00:07:44.710 --> 00:07:45.740
‫یا خدا! چقد سرده!

00:07:45.740 --> 00:07:47.000
‫جریان آب خیلی سریعه!

00:07:47.000 --> 00:07:48.720
‫غرق می‌شم!

00:07:52.300 --> 00:07:54.700
‫عه، اونقدا هم عمیق نبود.

00:07:56.060 --> 00:07:58.400
‫حالت خوبه پسر جون؟

00:08:01.470 --> 00:08:03.720
‫یـ ـ یخ زدم!

00:08:03.720 --> 00:08:07.700
‫بـ ـ ببخشید، یکی اون هودیمو بده!

00:08:07.700 --> 00:08:09.290
‫عا منظورت اینه! بفرما!

00:08:09.290 --> 00:08:11.000
‫نه، برای من نیست.

00:08:11.850 --> 00:08:12.950
‫واسه این بچه‌ست!

00:08:14.140 --> 00:08:17.750
‫امتحان! دیر کردم!

00:08:18.790 --> 00:08:23.390
‫و بعدش، خیلی دیر رسیدم و دیگه نذاشتن آزمون بدم.

00:08:24.440 --> 00:08:30.760
‫بعضی وقتا فکر می‌کنم اگه اون اتفاق نیوفتاده بود،

00:08:30.760 --> 00:08:32.810
‫هنوز دنبال قهرمان شدن بودم؟

00:08:33.280 --> 00:08:37.990
‫ولی خب، فک می‌کنم اون‌روز، روح قهرمانانه و هودیمو

00:08:38.580 --> 00:08:41.730
‫دادم به اون پسر بچه‌ای که حتی اسمشم نمی‌دونستم.

00:08:42.750 --> 00:08:46.550
‫وقتی کوچیک بودم، یکی جونمو نجات داد.

00:08:46.550 --> 00:08:48.460
‫اون لحظه باعث شد وارد این مسیر بشم.

00:08:48.770 --> 00:08:53.550
‫خب، لطفاً یه حرفی برای اون کسی که
‫ الهام‌بخشتون شد که قهرمان بشین بزنین.

00:08:53.550 --> 00:08:55.850
‫عا، اون بچه اون‌ موقعیه‌ست.

00:08:53.960 --> 00:08:59.170 line:20%
‫شاید اینو از یه‌جایی ببینید، واقعاً
‫بابت کاری که کردید ممنونم!

00:08:56.310 --> 00:08:59.170
‫پس یه قهرمان شد!

00:08:59.690 --> 00:09:01.600
‫همین برام کافیه.

00:09:02.360 --> 00:09:04.410
‫مسخره‌ست.

00:09:04.410 --> 00:09:05.030
‫ها؟

00:09:05.320 --> 00:09:10.450
‫یعنی می‌گی برای این قهرمان‌بازیای همیشگیت آینده‌تو دور انداختی؟

00:09:10.910 --> 00:09:13.700
‫چه مسخره. من رفتم.

00:09:13.700 --> 00:09:16.400
‫برای چی عصبانی شدی؟

00:09:16.400 --> 00:09:18.950
‫نباید الان نظرت راجع به من عوض شه؟

00:09:21.380 --> 00:09:22.850
‫چش شد؟

00:09:29.730 --> 00:09:30.650
‫احمق.

00:09:31.160 --> 00:09:33.120
‫واقعاً یه احمقی.

00:09:33.660 --> 00:09:35.620
‫اصلاً «روح قهرمانی» یعنی چی؟

00:09:36.100 --> 00:09:38.090
‫«همین برام کافیه» چیه دیگه؟

00:09:40.200 --> 00:09:42.550
‫یکم کم‌تر مهربون‌بازی دربیار.

00:09:42.950 --> 00:09:46.110
‫بعدشم اون «پسری که اسمشو نمی‌دونی»...

00:09:48.820 --> 00:09:51.550
‫اون من بودم.

00:09:51.930 --> 00:09:54.410
‫و منم پسر نیستم!

00:09:56.850 --> 00:10:02.260
‫اون روز، مثل همیشه، می‌خواستم با قدرت پرش
‫از رو رودخونه بپرم و میان‌بر بزنم.

00:10:03.910 --> 00:10:05.840
‫ولی شب قبلش بارون اومده بود،

00:10:05.840 --> 00:10:09.330
‫زمین لیز بود، و سطح رودخونه بالاتر از همیشه بود.

00:10:13.780 --> 00:10:15.220
‫و خب...

00:10:18.580 --> 00:10:23.670
‫از اون‌روز همه‌ش تو ذهنم بود.

00:10:24.080 --> 00:10:27.170
‫حتی بعد اینکه بالأخره دوباره دیدمش،

00:10:27.840 --> 00:10:30.440
‫و با اینکه دوباره نجاتم داد،

00:10:31.240 --> 00:10:33.820
‫هنوز نتونستم راهی پیدا کنم ازش تشکر کنم.

00:10:34.210 --> 00:10:37.770
‫واقعاً آدمی‌ای که نمی‌تونه قبول کنه اشتباه کرده.

00:10:39.370 --> 00:10:41.250
‫اینطور نیست!

00:10:41.570 --> 00:10:44.320
‫اگه بخوام، می‌تونم!

00:10:49.740 --> 00:10:52.740
‫بابت تمام دفعاتی که نجاتم دادی ممنونم.

00:10:53.260 --> 00:10:55.750
‫ببخشید اون‌موقع مزاحم امتحانت شدم.

00:11:02.140 --> 00:11:07.920
‫می‌دونم تو واقعاً لیاقت قهرمان شدنو داری.

00:11:08.740 --> 00:11:14.230
‫برای من، همیشه یه قهرمان واقعی بودی!

00:11:18.540 --> 00:11:20.360
‫ها؟ چی شده؟

00:11:20.990 --> 00:11:22.110
‫چیزی جا گذاشتی؟

00:11:23.300 --> 00:11:27.120
‫فقط... می‌خواستم یه‌چیزی بهت بگم.

00:11:31.960 --> 00:11:34.340
‫عه جدی؟ خب بگو دیگه.

00:11:45.780 --> 00:11:49.330
‫پودینگ، ها؟ این چیزا رو که زن و بچه‌ها می‌خورن، نه؟

00:11:49.330 --> 00:11:52.200
‫اگه دوست نداری، نخور خب.

00:11:52.200 --> 00:11:54.860
‫چیزه، برای من چیزی نیوردی؟

00:11:54.860 --> 00:11:56.980
‫پیریه داره می‌خورتش.

00:11:59.150 --> 00:12:01.100
‫حالا می‌خواستی چی بگی؟

00:12:01.380 --> 00:12:03.060
‫ربطی به اون کیسه داره؟

00:12:03.820 --> 00:12:07.090
‫اون مال منه! دست نزن بهش!

00:12:06.770 --> 00:12:08.700 line:20%
‫عا، عه ببخشید...

00:12:07.090 --> 00:12:08.700
‫باورم نمی‌شه!

00:12:09.100 --> 00:12:10.410
‫من رفتم.

00:12:11.230 --> 00:12:13.240
‫پاپ؟ نمی‌خواستی چیزی بگی...

00:12:15.970 --> 00:12:17.430
‫بازم رفت؟

00:12:17.430 --> 00:12:19.700
‫اومده بود چیکار اصلاً؟

00:12:20.770 --> 00:12:23.210
‫تف بهش!

00:12:23.210 --> 00:12:25.950
‫چرا همیشه اینطوری می‌شه؟!

00:12:32.610 --> 00:12:39.840
‫«فقط پوشیدنش، باعث می‌شه حس شجاعت درونم فوران کنه.»

00:12:41.220 --> 00:12:42.940
‫آره مثلاً.

00:12:43.280 --> 00:12:45.210
‫معلومه که همچین چیزی نیست.

00:12:45.930 --> 00:12:47.410
‫مسخره‌ست.

00:13:09.430 --> 00:13:14.100
‫پس ایدئو تریگرتو تموم کردی و دیگه نداری؟

00:13:14.100 --> 00:13:15.220
‫آره.

00:13:15.880 --> 00:13:17.730
‫چطوری با ساقیت تماس می‌گیری؟

00:13:18.280 --> 00:13:19.230
‫نمی‌گیرم.

00:13:19.570 --> 00:13:23.690
‫خودش اومد سراغم و موادو بهم داد.

00:13:30.180 --> 00:13:31.690
‫های.

00:13:34.650 --> 00:13:38.210
‫یه محصول جدید برات دارم، آکیرا-کون.

00:13:41.040 --> 00:13:42.330
‫یه شروره!

00:13:42.330 --> 00:13:43.400
‫مواظب باشین!

00:13:55.250 --> 00:13:57.910
‫من همونم که وقتی دردسر پیش میاد، می‌پره وسط!

00:13:57.910 --> 00:13:59.730
‫کراولر!

00:14:00.280 --> 00:14:02.200
‫صبر کن ببینم.

00:14:03.770 --> 00:14:06.460
‫مگه اون شروره رو اون‌سری نگرفتیم؟

00:14:06.460 --> 00:14:07.400
‫همون سفت‌سخته.

00:14:07.750 --> 00:14:11.330
‫فکر می‌کردم انداختنش تو زندون مخصوص شرورا.

00:14:11.330 --> 00:14:13.730
‫انگار اگه با کوسه‌ت جرم تکراری انجام ندی

00:14:13.730 --> 00:14:16.340
‫به‌عنوان شرور ثبت نمی‌شی.

00:14:16.340 --> 00:14:17.580
‫یه‌بار کافی نیست.

00:14:17.580 --> 00:14:22.410
‫گرفتم. پس باید قبل اینکه دوباره جرم مرتکب شه، جلوشو بگیریم!

00:14:22.410 --> 00:14:26.630
‫همیشه انگار داری طرف شرورا رو می‌گیری.

00:14:30.550 --> 00:14:31.880
‫تـ ـ تو...

00:14:31.880 --> 00:14:33.370
‫باز تویی!

00:14:33.370 --> 00:14:35.720
‫کـ ـ کراولر!

00:14:40.870 --> 00:14:43.980
‫کراولر صدام کرد! نه کرومن!

00:14:43.980 --> 00:14:45.940
‫وقت خوشحالی نیست!

00:14:46.220 --> 00:14:49.210
‫وقتی یه شرور اسمتو می‌دونه یعنی اوضاعت خرابه!

00:14:54.350 --> 00:14:58.080
‫ولی اگه بیاد دنبالم، می‌تونم بکشمش یه‌جای امن.

00:14:58.380 --> 00:15:00.290
‫ولی امروز پیرمرد نیستش.

00:15:00.740 --> 00:15:02.550
‫ببخشید، یه‌کاری دارم.

00:15:03.780 --> 00:15:06.000
‫پس علاف نبود؟

00:15:06.310 --> 00:15:08.840
‫فکر می‌کنی خودت تنهایی می‌تونی بگیریش؟

00:15:08.840 --> 00:15:10.450
‫نه بابا، عمراً.

00:15:10.450 --> 00:15:12.600
‫من وقت می‌خرم. تو زنگ بزن به پلیس.

00:15:13.070 --> 00:15:15.370
‫خب، منطقیه.

00:15:25.220 --> 00:15:27.700
‫یه شرور یهویی با قدرت سخت‌سازیه!

00:15:25.800 --> 00:15:27.700 line:20%
‫تو می‌تونی، کرومن!

00:15:27.700 --> 00:15:30.080
‫یکی لطفاً زنگ بزنه به پلیس!

00:15:39.720 --> 00:15:40.500
‫چی شد؟

00:15:40.940 --> 00:15:43.700
‫این یارو انگار تندتر از قبله!

00:15:48.050 --> 00:15:49.960
‫قدرتشم بیشتر شده!

00:15:56.210 --> 00:15:59.900
‫چیزی که به آکیرا-کون دادم، بذار ببینم...

00:15:59.900 --> 00:16:05.520
‫تی‌آر-دی‌۲سی‌ـه. یه کوکتل واسه تقویت دوپامینه.

00:16:05.840 --> 00:16:08.270
‫و، نتایج تلقیح...

00:16:08.670 --> 00:16:10.940
‫پرخاش ذهنیش

00:16:10.940 --> 00:16:14.060
‫و قدرت کلی کوسه‌ش تقویت شده.

00:16:14.690 --> 00:16:17.930
‫زیاد تأثیر نداره، نه؟

00:16:17.930 --> 00:16:21.360
‫ایکاش می‌تونستم از نزدیک ببینم چقدر سفت شده.

00:16:21.360 --> 00:16:23.040
‫عه، هاچیسوکا-چانه.

00:16:23.040 --> 00:16:25.460
‫چیکار می‌کنی؟ تکلیفا رو انجام می‌دی؟

00:16:26.960 --> 00:16:29.270
‫دارم گزارش کارمو می‌نویسم.

00:16:30.060 --> 00:16:31.470
‫چه دردسری.

00:16:31.470 --> 00:16:34.540
‫پولش ارزش داره.

00:16:39.640 --> 00:16:40.790
‫بد شد.

00:16:40.790 --> 00:16:42.730
‫به‌خاطر مشتاش زمین سوراخ سوراخ شده.

00:16:42.730 --> 00:16:44.430
‫حرکت کردن سخت شده!

00:16:45.680 --> 00:16:46.740
‫لعنتی!

00:16:51.950 --> 00:16:52.940
‫کوییچی!

00:17:02.470 --> 00:17:05.120
‫عا، یه پیشرفت جدید.

00:17:20.190 --> 00:17:21.500
‫واقعاً سفتی.

00:17:30.170 --> 00:17:31.860
‫پلیسا اومدن!

00:17:36.340 --> 00:17:37.490
‫فرار کرد!

00:17:38.560 --> 00:17:40.650
‫ما هم باید بریم!

00:17:44.590 --> 00:17:47.470
‫ببخشید، مرسی که نجاتم دادی.

00:17:47.880 --> 00:17:49.410
‫شما؟

00:17:50.760 --> 00:17:54.810
‫من استندهالم. مثل تو، یه فضول.

00:17:57.070 --> 00:17:58.260
‫بازم همو می‌بینیم.

00:18:07.350 --> 00:18:10.430
‫ولی جدی اون یارو خیلی خفن بود!

00:18:10.990 --> 00:18:13.400
‫با کاتاناش شرورا رو نابود می‌کرد!

00:18:13.400 --> 00:18:16.620
‫شاید منم یه شمشیر بگیرم با خودم!

00:18:16.620 --> 00:18:18.560
‫خیلی زود تحت‌تاثیر بقیه قرار می‌گیری.

00:18:20.760 --> 00:18:23.650
‫سامازو-کون اینا پیام دادن.

00:18:24.050 --> 00:18:25.670
‫بذار ببینم.

00:18:26.090 --> 00:18:27.950
‫«سنپای افسانه‌ای»؟

00:18:27.950 --> 00:18:28.450
‫هوم.

00:18:28.790 --> 00:18:34.390
‫می‌گن سنپای‌شون بوده، یه خروس‌جنگی معروف بوده.

00:18:34.810 --> 00:18:37.980
‫خیلی مردونه‌ست و از خلاف متنفره.

00:18:37.980 --> 00:18:40.930
‫من تازه منتقل شدم، چیز زیادی نمی‌دونم.

00:18:41.300 --> 00:18:45.420
‫وقتی بهش راجع به ما گفتن، گفته می‌خواد ما رو ببینه.

00:18:45.420 --> 00:18:47.520
‫جاش رستوران جلو ایستگاه.

00:18:47.520 --> 00:18:51.890
‫خوب می‌شه با مردم محل بیشتر کار کنم!

00:18:52.230 --> 00:18:55.650
‫دقیقاً مثل استندهال-سان.

00:18:55.650 --> 00:18:59.480
‫اینجا پر از آدماییه که حس عدالت قوی دارن!

00:18:59.480 --> 00:19:04.410
‫اُمیدوارم این قهرمانای مخفی بیشتر پیداشون شه.

00:19:04.770 --> 00:19:06.480
‫منم تلاشمو می‌کنم.

00:19:06.480 --> 00:19:07.950
‫آره، ولی...

00:19:07.950 --> 00:19:13.020
‫آدمایی که با حس عدالت شخصی خودشون دعوا راه می‌ندازن خطرناکن.

00:19:13.020 --> 00:19:14.540
‫اینو همه می‌دونن.

00:19:14.990 --> 00:19:16.020
‫ها؟

00:19:16.020 --> 00:19:17.630
‫چی شده؟

00:19:17.630 --> 00:19:20.230
‫نه، یعنی، چیزه...

00:19:20.700 --> 00:19:22.790
‫ها؟ همه می‌دونن؟

00:19:22.790 --> 00:19:26.800
‫آدمای خطرناک... درست می‌گی.

00:19:26.800 --> 00:19:30.850
‫بهت گفتم، حرفای این یارو رو جدی نگیر!

00:19:30.850 --> 00:19:35.220
‫اون سنپایه قراره بیاد منو کوییچی رو ببینه، پیرمرد دخالت نکن!

00:19:39.720 --> 00:19:42.790
‫عه. پیرمرده امروز نیومده؟

00:19:48.620 --> 00:19:51.030
‫عه؟ آشنایین؟

00:19:51.030 --> 00:19:54.690
‫آ ـ آشنا؟ تقریباً...

00:19:54.690 --> 00:19:55.840
‫اینطور نیست!

00:19:57.070 --> 00:19:59.810
‫منو چی فرض کردین؟

00:20:00.160 --> 00:20:02.250
‫«چی» فرض کردیم؟

00:20:02.720 --> 00:20:06.840
‫چیزه... می‌دونی... چطور بگم؟

00:20:06.840 --> 00:20:08.760
‫تو همونی‌ای که همه‌چیو افشاء می‌کنه و می‌کُشه!

00:20:08.760 --> 00:20:10.590
‫آره، همین.

00:20:11.110 --> 00:20:12.470
‫بسه.

00:20:12.910 --> 00:20:15.100
‫با شما دوتا حرف زدن وقته تلف کردنه.

00:20:18.800 --> 00:20:19.900
‫سنپای...

00:20:21.040 --> 00:20:22.750
‫می‌خواست راجع به چی حرف بزنه؟

00:20:22.750 --> 00:20:24.740
‫مهم نیست! ولش کن.

00:20:53.320 --> 00:20:56.060
‫انگار چشمات سفت نشدن.

00:20:57.260 --> 00:21:00.150
‫وقتی حواست با درد و ترس پرت می‌شه،

00:21:00.150 --> 00:21:02.830
‫باقی بدنت هم نرم می‌شه.

00:21:03.270 --> 00:21:06.290
‫می‌دونی چرا درد داری و ترسیدی؟

00:21:07.130 --> 00:21:10.570
‫چون اعتقاد نداری.

00:21:12.110 --> 00:21:16.370
‫اگه قدرتو بدون اعتقاد به‌کار ببری، صرفاً گناهه.

00:21:16.810 --> 00:21:20.650
‫وقتی گناه شکل انسانی می‌گیره، بهش می‌گن شرور.

00:21:21.340 --> 00:21:25.800
‫با یه ضربه شمشیر، گناه درونت رو از بین می‌برم.

00:21:30.720 --> 00:21:32.220
‫یعنی...

00:21:34.220 --> 00:21:35.450
‫قضاوت.

00:21:39.580 --> 00:21:40.570
‫خب...

00:21:41.760 --> 00:21:44.270
‫نوبتی هم باشه، نوبت این یکیه.

00:21:53.350 --> 00:21:54.630
‫خوبه.

00:23:26.040 --> 00:23:30.220
‫قوانین اجتماعی هستن که خیال همه راحت باشه.

00:23:30.220 --> 00:23:33.150
‫ولی من به‌عنوان یه پارتیزان، خارج از اون قوانین عمل می‌کنم.

00:23:33.460 --> 00:23:35.020
‫قسمت بعد: «رد کردن خط قرمز.»

00:23:35.280 --> 00:23:39.560
‫می‌خوام کاری که به‌نظرم درسته رو انجام بدم.
‫نه کاری که خوبه یا بد.

00:03:44.160 --> 00:03:51.160 position:80% line:20%
(ویــجــیــلــنــتـــی) «پارتیزان»

00:03:45.290 --> 00:03:51.160 position:80% line:20%
(ویــجــیــلــنــتـــی) «پارتیزان»‫عضوی از یک کمیته داوطلبانه که برای سرکوب و مجازات فوری جرایم،

00:03:46.910 --> 00:03:51.160 position:80% line:20%
(ویــجــیــلــنــتـــی) «پارتیزان»‫به‌ویژه در مواردی که روندهای قانونی ناکارآمد تلقی می‌شوند، تشکیل شده است؛

00:03:48.290 --> 00:03:51.160 position:80% line:20%
(ویــجــیــلــنــتـــی) «پارتیزان»‫و به‌طور کلی، فردی که به صورت خودخوانده مسئول اجرای عدالت می‌شود.

00:03:49.950 --> 00:03:52.200
قسمت 5
قضاوت

00:00:02.730 --> 00:00:05.020 line:20%
ناروهاتا

00:00:06.560 --> 00:00:12.030 position:80% line:20%
خانه‌ی هاتا

00:04:00.970 --> 00:04:07.140 position:20% line:20%
در ادامه

00:04:07.140 --> 00:04:15.100 line:20%
هویت مظنون تأیید شده

00:04:31.450 --> 00:04:33.660 position:80% line:50%
چندین ماه بعد

00:08:42.080 --> 00:08:48.460 line:20%
چی باعث شد بخوای قهرمان بشی؟

00:09:35.630 --> 00:09:36.930 position:80% line:50%
هانِیاما