﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:10.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NestedSub

00:00:20.062 --> 00:00:22.272
‫نه، طبقه همکف نیست.

00:00:29.154 --> 00:00:31.490
‫اوهوی! الکی نپر تو، اولیویا.

00:00:32.323 --> 00:00:34.618
‫هی، اولیویا.

00:00:51.260 --> 00:00:52.845
‫یه برانچ برلینکی خودمونی.

00:00:54.179 --> 00:00:56.098
‫کسی اینجا به آمبولانس زنگ زد؟

00:00:56.515 --> 00:00:57.641
‫نه، ما که نزدیم.

00:00:58.225 --> 00:01:00.686
‫- چه لباس باحالی!
‫- مرسی.

00:01:02.271 --> 00:01:04.437
‫می‌تونم اینو از تنت در بیارم؟ ها؟

00:01:04.438 --> 00:01:06.524
‫نه، ببخشید. باید کار کنم.

00:01:06.525 --> 00:01:08.569
‫اینجا، تو اتاق خواب.

00:01:09.361 --> 00:01:10.654
‫اینجا. اون پشت، سمت چپ.

00:01:14.032 --> 00:01:15.200
‫فعلا.

00:01:16.952 --> 00:01:18.704
‫اونجا. پشت تخت.

00:01:25.002 --> 00:01:27.838
‫آخرین باری که دیدمش، حالش خیلی خوب بود.

00:01:28.505 --> 00:01:31.592
‫- کِی بود؟
‫- نمی‌دونم، چند ساعت پیش؟

00:01:35.596 --> 00:01:37.514
‫حالش خوبه، آره؟

00:01:38.599 --> 00:01:39.932
‫چی مصرف کرده؟

00:01:39.933 --> 00:01:42.269
‫اون... خیلی بالا بود.

00:01:43.979 --> 00:01:45.814
‫یه چیز جدید مصرف کرده بود.

00:01:46.857 --> 00:01:47.858
‫اولاف؟

00:01:49.818 --> 00:01:51.527
‫میتونی اینو جمع کنی، اولیویا.

00:01:51.528 --> 00:01:53.238
‫چی؟ ها؟ نه.

00:01:53.780 --> 00:01:55.407
‫باید کمکش کنید.

00:01:56.575 --> 00:01:58.326
‫- نمیتونم. اون مرده.
‫- چی؟ نه.

00:01:58.327 --> 00:02:00.286
‫باید به پلیس و اورژانس زنگ بزنیم.

00:02:00.287 --> 00:02:01.622
‫کمک!

00:02:03.790 --> 00:02:05.083
‫- بیا.
‫- میام.

00:02:06.502 --> 00:02:09.712
‫- اینجا! این طرف!
‫- اینجا! اینجاست.

00:02:09.713 --> 00:02:12.007
‫موزیکو قطع کنید!

00:02:17.346 --> 00:02:19.639
‫- وای خدا.
‫- اِ... لوله هوایی، اولیویا.

00:02:19.640 --> 00:02:21.266
‫حالش همین الان خوب بود.

00:02:25.103 --> 00:02:26.104
‫اکسیژن.

00:02:27.022 --> 00:02:29.398
‫اولیویا. شاید بتونیم کمکش کنیم.

00:02:29.399 --> 00:02:30.858
‫ولی به تمرکز کاملت نیاز دارم.

00:02:30.859 --> 00:02:31.944
‫آره، آره.

00:02:32.819 --> 00:02:34.488
‫همین الان باهاش حرف می‌زدم.

00:02:39.535 --> 00:02:40.869
‫میدازولام.

00:02:42.704 --> 00:02:44.540
‫- به میدازولام نیاز داره.
‫- آره.

00:02:57.427 --> 00:03:00.597
‫هیچی نمیاد. هیچی نمیاد. بهش جواب نمیده.

00:03:03.221 --> 00:03:09.021
‫کرانک
‫برلین

00:03:21.869 --> 00:03:22.995
‫لعنتی.

00:04:00.157 --> 00:04:02.576
‫کیک شکر پودری خونگی که باید باشه، درسته؟

00:04:09.041 --> 00:04:10.501
‫صبح بخیر!

00:04:12.377 --> 00:04:15.714
‫صبح بخیر به همگی. صبح بخیر. خوش اومدید.

00:04:16.173 --> 00:04:19.051
‫ممنون که همتون اینجا خودتونو جا دادین.

00:04:19.635 --> 00:04:21.970
‫جا کمه، ولی... از پسش برمیایم.

00:04:34.316 --> 00:04:35.734
‫ویکتوریا.

00:04:40.572 --> 00:04:42.323
‫- چطوری؟
‫- سلام عشقم.

00:04:42.324 --> 00:04:43.617
‫چطوری عزیزم؟

00:04:44.117 --> 00:04:45.869
‫آه، صبحونه تو تخت.

00:04:47.538 --> 00:04:50.707
‫ساندویچ گوشت چرخ کرده خام. آه،
‫بوی پیاز اضافشو حس می‌کنم.

00:04:52.084 --> 00:04:54.085
‫چند هفته‌ای میشه که اینجام.

00:04:54.086 --> 00:04:57.088
‫و، اِ... می‌دونم شروع آسونی نبود.

00:04:57.089 --> 00:04:59.549
‫چون مثل پلیس مخفی، عزیزم، یهو اومدی تو.

00:04:59.550 --> 00:05:01.384
‫و خیلی خوشحال می‌شم،

00:05:01.385 --> 00:05:03.845
‫اگه بتونیم دوباره از اول شروع کنیم.

00:05:03.846 --> 00:05:05.097
‫ببین اینجا رو.

00:05:06.265 --> 00:05:07.599
‫سرنگ‌های تمیز.

00:05:08.976 --> 00:05:10.143
‫جمعشون کن.

00:05:10.853 --> 00:05:13.521
‫دوباره. بفرمایید. اینجوری.

00:05:13.522 --> 00:05:15.607
‫دیگه از وسایل قدیمی استفاده نمی‌کنی، درسته؟

00:05:16.108 --> 00:05:17.483
‫فهمیدی؟

00:05:17.484 --> 00:05:18.569
‫خداحافظ!

00:05:24.283 --> 00:05:25.284
‫خوبه؟

00:05:32.249 --> 00:05:36.878
‫قبل از هر چیز بذارید بگم که می‌بینم
‫همه‌تون چقدر سخت کار می‌کنید.

00:05:36.879 --> 00:05:40.674
‫و می‌بینم که شرایط کاری چقدر... سخته.

00:05:41.049 --> 00:05:42.759
‫اینجا و کل ساختمون.

00:05:43.844 --> 00:05:44.887
‫خداحافظ.

00:05:45.220 --> 00:05:47.222
‫- تا فردا.
‫- خداحافظ.

00:05:48.515 --> 00:05:51.350
‫روند کار اورژانس رو بررسی کردم.

00:05:51.351 --> 00:05:53.686
‫در واقع، نبود روند کار و...

00:05:53.687 --> 00:05:57.148
‫چند تا پیشنهاد برای تغییرات آوردم...

00:05:57.149 --> 00:06:00.736
‫اِ... تا بتونیم کارآمدتر کار کنیم.

00:06:02.821 --> 00:06:05.740
‫اولین نکته پذیرش بیماران هست.

00:06:05.741 --> 00:06:08.368
‫در حال حاضر به صورت تصادفی انجام میشه.

00:06:09.870 --> 00:06:11.412
‫برای خیلی‌ها، اِ...

00:06:11.413 --> 00:06:13.498
‫حتی معاینه اولیه هم انجام نمیشه.

00:06:13.916 --> 00:06:18.628
‫به همین دلیل، از این به بعد
‫با سیستم تریاژ منچستر کار می‌کنیم.

00:06:18.629 --> 00:06:20.087
‫قبلاً هم اینو داشتیم که...

00:06:20.088 --> 00:06:23.133
‫یعنی اینکه هر بیمار،

00:06:24.009 --> 00:06:25.968
‫که از در ورودی اصلی میاد،

00:06:25.969 --> 00:06:29.138
‫در عرض 30 دقیقه اول بعد از رسیدن،

00:06:29.139 --> 00:06:32.099
‫توسط یک پرستار معاینه اولیه بشه.

00:06:32.100 --> 00:06:33.684
‫چطوری این کار رو انجام می‌دیم؟

00:06:33.685 --> 00:06:35.770
‫- منظورتون چیه؟
‫- یعنی آدم‌های بیشتری استخدام می‌کنید؟

00:06:35.771 --> 00:06:38.148
‫آقای رایزنر می‌خواد یه سوال کوتاه بپرسه.

00:06:39.691 --> 00:06:41.901
‫سوال من این بود که می‌خواید
‫چطوری این کار رو انجام بدید.

00:06:41.902 --> 00:06:45.154
‫آیا آدم‌های بیشتری استخدام می‌کنید
‫یا تونستید کاری کنید

00:06:45.155 --> 00:06:46.573
‫که روز 30 ساعت بشه؟

00:06:47.741 --> 00:06:51.244
‫یه سیستم چرخشی
‫برای پرستارها وجود خواهد داشت.

00:06:51.245 --> 00:06:56.166
‫هر دو ساعت، یه پرستار برای تریاژ جدا میشه.

00:06:57.835 --> 00:07:00.795
‫مشکلی که در حال حاضر
‫باهاش مواجه‌ایم، اینه که،

00:07:00.796 --> 00:07:04.967
‫این اورژانس تمام کار
‫بخش‌های تخصصی رو انجام میده.

00:07:05.467 --> 00:07:07.176
‫اگه تریاژ رو درست انجام بدیم،

00:07:07.177 --> 00:07:09.554
‫باعث میشه که پزشکان متخصص

00:07:09.555 --> 00:07:12.640
‫بیمارهاشون رو خودشون مستقیماً درمان کنن.

00:07:12.641 --> 00:07:15.143
‫به این ترتیب زودتر نفس می‌کشیم.

00:07:20.691 --> 00:07:22.526
‫نکته دوم پوله.

00:07:24.820 --> 00:07:30.116
‫ما بخش قابل توجهی از
‫هزینه‌های بستری رو از دست می‌دیم،

00:07:30.117 --> 00:07:34.328
‫به همین دلیل، از این به بعد
‫باید هر تشخیصی از هر بیمار،

00:07:34.329 --> 00:07:38.959
‫که از در میاد، تو سیستم ثبت بشه.

00:07:39.543 --> 00:07:41.044
‫حتی مشکلات مزمن.

00:07:41.837 --> 00:07:45.840
‫فقط اینطوری درآمدی رو که
‫خیلی راحت می‌شد برداشت، از دست نمی‌دیم.

00:07:45.841 --> 00:07:49.260
‫عالیه. خب، حالا معلوم شد
‫که فقط پول براتون مهمه.

00:07:49.261 --> 00:07:52.513
‫ما به پول نیاز داریم
‫تا این اورژانس کار کنه.

00:07:52.514 --> 00:07:56.684
‫بهتون اطمینان میدم که یکم نظم و ترتیب

00:07:56.685 --> 00:07:58.520
‫خیلی تفاوت ایجاد می‌کنه.

00:08:02.733 --> 00:08:07.904
‫نکته آخر، انبارداری
‫و نظم و ترتیب وسایل و تجهیزات هست.

00:08:07.905 --> 00:08:10.406
‫در واقع هیچ کدوم وجود نداره.

00:08:10.407 --> 00:08:16.038
‫نصف مواد مخدر به هوا میره.

00:08:16.580 --> 00:08:20.667
‫به همین دلیل، از این به بعد
‫مواد مخدر رو قفل می‌کنیم.

00:08:21.418 --> 00:08:23.419
‫و یه سیستم جدید وجود خواهد داشت...

00:08:23.420 --> 00:08:26.672
‫- ولی اول باید در موردش صحبت کنیم.
‫- ...بعد از اینکه از اتاق دارو برداشته میشن.

00:08:26.673 --> 00:08:28.758
‫از اتاق دارو برداشته میشن.

00:08:28.759 --> 00:08:33.222
‫من یه فایل پی‌دی‌اف
‫به عنوان ایمیل گروهی برای همه فرستادم.

00:08:56.620 --> 00:08:59.706
‫حضور در جلسه بخش اجباری بود.

00:08:59.957 --> 00:09:01.208
‫آره، آره.

00:09:01.708 --> 00:09:04.127
‫ببخشید. مریض داشتم.

00:09:13.887 --> 00:09:14.888
‫لعنتی.

00:09:37.661 --> 00:09:41.622
‫آقای کلر، فشار خون سه تا
‫از بیمارا اندازه گیری نشده.

00:09:41.623 --> 00:09:44.710
‫با وینسنت صحبت کن.
‫اون الان داره تریاژ می‌کنه، نه من.

00:09:45.210 --> 00:09:48.379
‫- تیلی‌دین دوباره تموم شد.
‫- آقای رایزنر، شما اینجا چیکار می‌کنید؟

00:09:48.380 --> 00:09:50.631
‫یه وقتی باید به مریضای خودم برسم.

00:09:50.632 --> 00:09:52.426
‫آره، ولی خب نمی‌تونید همینطوری برید.

00:09:55.721 --> 00:09:57.138
‫- برونو؟
‫- بله؟

00:09:57.139 --> 00:10:00.642
‫تو سیستم نوشته اتاق 4 خالیه، ولی که پره؟

00:10:01.018 --> 00:10:02.852
‫هیچکی وضعیت اتاق‌ها رو آپدیت نمی‌کنه.

00:10:02.853 --> 00:10:05.104
‫برو یه دور بزن ببین اتاقی خالی هست یا نه.

00:10:05.105 --> 00:10:06.731
‫خوش اومدید، آقای کوهن.

00:10:06.732 --> 00:10:07.941
‫ممنون.

00:10:08.901 --> 00:10:09.902
‫سلام.

00:10:10.277 --> 00:10:12.529
‫میشه دوباره از اون
‫هروئین تصفیه شده داشته باشیم؟

00:10:13.197 --> 00:10:14.907
‫آره، مال ما هم دوباره تموم شد.

00:10:16.491 --> 00:10:17.910
‫ممنون، تو بهترینی.

00:10:19.494 --> 00:10:21.120
‫تیلی‌دین فعلاً تامین شد.

00:10:21.121 --> 00:10:22.246
‫خیلی ممنون.

00:10:22.247 --> 00:10:26.125
‫حالا فقط باید حواسمون باشه که
‫دوباره سریع دزدیده نشه.

00:10:26.126 --> 00:10:29.421
‫چرا؟ می‌خواید چیکار کنید؟ بازرسی بدنی؟

00:10:30.297 --> 00:10:31.632
‫فقط در صورت لزوم.

00:10:33.217 --> 00:10:35.886
‫بیمار جوون با تشنج. الان میاد تو.

00:10:39.139 --> 00:10:41.141
‫آقای کوهن؟ الان میام.

00:10:42.100 --> 00:10:44.853
‫- کجا؟
‫- اتاق شوک 2.

00:10:49.441 --> 00:10:50.733
‫حواستون باشه. مراقب باشید.

00:10:50.734 --> 00:10:53.362
‫- بستری یا تحویل؟
‫- اِ... بستری.

00:10:55.322 --> 00:10:57.032
‫- برونو، تخت رو بالا میاری؟
‫- آره.

00:11:01.995 --> 00:11:05.415
‫خب، به سه. یک، دو، سه.

00:11:16.301 --> 00:11:20.137
‫خب. بعدش یه تایم اوت تیمی
‫و تحویل توسط آمبولانس‌ها، لطفا.

00:11:20.138 --> 00:11:23.225
‫تشنج مداوم به مدت 33 دقیقه.

00:11:23.517 --> 00:11:25.685
‫مشکل اولیه مجاری تنفسی رو فعلا حل کردیم.

00:11:25.686 --> 00:11:28.730
‫خودش نفس می‌کشه. مشکل تنفسی،
‫مشکل گردش خون نداریم.

00:11:29.231 --> 00:11:32.442
‫دو بار 4 میلی گرم
‫میدازولام وریدی گرفته، بدون نتیجه.

00:11:32.860 --> 00:11:36.821
‫پزشک اورژانس در محل،
‫ 3.5 گرم لوتیراستام تزریق کرده.

00:11:36.822 --> 00:11:38.072
‫اونم بدون نتیجه.

00:11:38.073 --> 00:11:41.577
‫دماش نزدیک 41. سابقه بیماری ناشناخته است.

00:11:41.869 --> 00:11:44.453
‫خیلی ممنون. اِ... خیلی خوب. رگ گرفته شده؟

00:11:44.454 --> 00:11:46.247
‫آره، سرم وصل کردیم.

00:11:46.248 --> 00:11:49.251
‫خب، پس سولفات منیزیم می‌دیم.

00:11:49.751 --> 00:11:50.836
‫آماده‌اید؟

00:11:51.962 --> 00:11:53.379
‫چقدر؟

00:11:53.380 --> 00:11:54.923
‫همون دوز معمولی رو.

00:12:00.679 --> 00:12:04.682
‫نباید یه بار دیگه یه داروی
‫ضد تشنج دوم رو امتحان کنیم؟

00:12:04.683 --> 00:12:05.809
‫دوم، چه دوزی؟

00:12:08.187 --> 00:12:09.313
‫دوم؟

00:12:17.863 --> 00:12:19.238
‫چی شده؟

00:12:19.239 --> 00:12:21.491
‫اِ، خانم جوون با تشنج.

00:12:23.744 --> 00:12:25.245
‫لطفاً روند درمانتون رو بگید.

00:12:26.038 --> 00:12:27.955
‫نیم ساعته که تشنج می‌کنه.

00:12:27.956 --> 00:12:30.625
‫دو بار میدازولام 4 میلی گرم وریدی گرفته.

00:12:30.626 --> 00:12:34.045
‫لوتیراستام 3.5 گرم در محل. هیچی.

00:12:34.046 --> 00:12:35.796
‫خب. اینجا چی گرفته؟

00:12:35.797 --> 00:12:37.215
‫می‌خواستیم سولفات منیزیم بهش بدیم.

00:12:37.216 --> 00:12:38.925
‫چی؟ مسمومیت بارداری داره؟

00:12:38.926 --> 00:12:41.886
‫اِ... فکر می‌کنیم مقصر اینه.

00:12:41.887 --> 00:12:43.554
‫این یه آشغال سنتزی جدیده،

00:12:43.555 --> 00:12:44.972
‫اسمش پوتزه. اصلاً هم بامزه نیست.

00:12:44.973 --> 00:12:47.934
‫احتمالاً سری جدید رو
‫با یه آشغال بد قاطی کردن.

00:12:47.935 --> 00:12:49.018
‫خب.

00:12:49.019 --> 00:12:51.395
‫اِ. آقای کوهن، بعدش چی کار کنیم؟

00:12:51.396 --> 00:12:53.731
‫باید یه داروی ضد تشنج دوم بدیم.

00:12:53.732 --> 00:12:54.858
‫کدوم؟

00:12:57.694 --> 00:12:59.363
‫آقای کوهن، یه اسم بگید.

00:13:00.072 --> 00:13:01.281
‫دیازپام.

00:13:04.117 --> 00:13:07.328
‫خب. آقای کوتی، لطفاً ما رو
‫برای یه شروع سریع آماده کنید

00:13:07.329 --> 00:13:09.080
‫و، اِ، به دکتر امینی زنگ بزنید.

00:13:09.081 --> 00:13:10.790
‫الان با پروپوفول امتحان می‌کنیم.

00:13:10.791 --> 00:13:14.336
‫باید فوراً دماش رو پایین بیاریم،
‫وگرنه مغزش می‌جوشه.

00:13:18.423 --> 00:13:20.217
‫لعنتی!

00:13:23.804 --> 00:13:26.515
‫برگه‌ بخت آزماییت رو گم کردی؟

00:13:28.016 --> 00:13:29.017
‫ها؟

00:13:31.144 --> 00:13:34.105
‫مرد، تو که دکتری،
‫مگه نباید با استرس کنار بیای؟

00:13:34.106 --> 00:13:37.358
‫چی؟ تا حالا چند بار
‫اتاق شوک رو مدیریت کردی؟

00:13:37.359 --> 00:13:40.070
‫من دکترام رو از شاریته گرفتم.

00:13:41.488 --> 00:13:42.573
‫جدی میگی؟

00:13:43.073 --> 00:13:45.617
‫تو هم که خیلی باهوش نیستی، نه؟

00:13:51.415 --> 00:13:54.042
‫هی، تو عوضی. بطری رو پس بده.

00:13:54.835 --> 00:13:56.253
‫ببخشید. ببخشید. ببخشید.

00:13:56.837 --> 00:13:58.172
‫یه دونه می‌زنم تو صورتت.

00:14:08.891 --> 00:14:12.393
‫می‌خوام، همونطور که گفتم،
‫یه سری بد از یه دارو رو گزارش کنم.

00:14:12.394 --> 00:14:14.313
‫همین الان یه مورد
‫اورژانسی داشتیم. بفرمایید؟

00:14:15.355 --> 00:14:17.524
‫نه، ما بیمارستانیم. زنگ می‌زنم... بفرمایید؟

00:14:17.816 --> 00:14:19.276
‫خب، با هم لاس زدید؟

00:14:19.943 --> 00:14:21.945
‫- ها؟
‫- میگم با هم لاس زدید؟

00:14:22.613 --> 00:14:26.199
‫هنوز از دستت به خاطر
‫ماجرای فولکر راخو عصبانیه؟

00:14:26.200 --> 00:14:28.951
‫- من جای اون بودم از دستت عصبانی می‌شدم، بهت می‌گم.
‫- نمی‌شدی.

00:14:28.952 --> 00:14:30.786
‫حداقل کسی رو لو نداد.

00:14:30.787 --> 00:14:32.080
‫باشه، عجب.

00:14:32.664 --> 00:14:34.790
‫بن، دقیقاً مشکلت باهاش چیه؟

00:14:34.791 --> 00:14:37.126
‫من، اِ... مشکلی ندارم.

00:14:37.127 --> 00:14:38.836
‫- مشکلی نداری؟
‫- نه.

00:14:38.837 --> 00:14:41.882
‫بن، باید قبول کنی که
‫بعضی از تغییرات بد نیستن.

00:14:42.508 --> 00:14:44.592
‫شماها الان مثلاً دوست شدین یا چی؟

00:14:44.593 --> 00:14:46.552
‫مرد، بزرگ شو، کوچولو. واقعاً.

00:14:46.553 --> 00:14:47.721
‫خائن.

00:14:48.222 --> 00:14:50.390
‫فردی، کجا رو باید امضا کنم؟

00:14:52.893 --> 00:14:53.851
‫بن!

00:14:53.852 --> 00:14:54.937
‫ممنون.

00:15:01.985 --> 00:15:04.363
‫بن، جدی میگی؟ در رو باز کن مرد.

00:15:09.409 --> 00:15:11.035
‫اِ! چی شده؟

00:15:11.036 --> 00:15:12.495
‫سلام! چطوری؟

00:15:12.496 --> 00:15:14.081
‫سلام، آ، آ، آ، آ.

00:15:14.623 --> 00:15:16.999
‫- چی شده، دنبال امینا می‌گردی؟
‫- نه، دنبال تو می‌گردم.

00:15:17.000 --> 00:15:18.084
‫ها؟

00:15:18.085 --> 00:15:21.796
‫آخ مرد. باید یه کارآموزی مدرسه ای برم،

00:15:21.797 --> 00:15:25.634
‫و دیر شروع کردم به دنبال جا گشتن. می‌دونی؟

00:15:26.093 --> 00:15:28.845
‫- آها؟
‫- بعدش با خودم فکر کردم،

00:15:28.846 --> 00:15:32.598
‫یه جای کارآموزی پیش تو
‫خیلی باحال میشه، مرد.

00:15:32.599 --> 00:15:33.934
‫- مگه نه؟
‫- آره.

00:15:35.435 --> 00:15:37.354
‫- با خودت فکر کردی، آره؟
‫- آره.

00:15:38.897 --> 00:15:39.897
‫خیلی خوب میشه.

00:15:39.898 --> 00:15:43.610
‫- - اوه، آفریم، نمی‌دونم والا.
‫- چی، نمی‌دونی؟ بن!

00:15:44.444 --> 00:15:48.240
‫بابا، خواهش می‌کنم. ببین چه شکلی شدی.

00:15:52.202 --> 00:15:53.287
‫بابا بیا دیگه.

00:15:55.330 --> 00:15:58.833
‫باشه. گوش کن. بیا، ما... ما میریم پیش رئیس.

00:15:58.834 --> 00:16:00.877
‫و اِ، امینا، پرسیدی دیگه؟

00:16:00.878 --> 00:16:02.671
‫- آره، آره. همه چی حل شده.
‫- آره؟

00:16:04.089 --> 00:16:05.757
‫ولی درست رفتار کنیا.

00:16:08.343 --> 00:16:10.971
‫دکتر پارکر. اِ... این آفریمه.

00:16:11.471 --> 00:16:12.638
‫- سلام آفریم.
‫- سلام.

00:16:12.639 --> 00:16:15.057
‫اِ... آفریم دوست داره کارآموزی
‫دانش‌آموزی پیش ما انجام بده.

00:16:15.058 --> 00:16:16.726
‫منم به عنوان مربی در خدمتم.

00:16:16.727 --> 00:16:17.811
‫دوم!

00:16:18.145 --> 00:16:19.478
‫اِ... آفریم، سلام.

00:16:19.479 --> 00:16:22.273
‫برو پیش دستگاه قهوه یکم منتظر بمون،
‫باشه؟ الان میام.

00:16:22.274 --> 00:16:24.318
‫آفریم، الان برمی‌گردم.

00:16:28.822 --> 00:16:30.115
‫اون حرکت قبلیت چی بود؟

00:16:42.127 --> 00:16:43.128
‫اِ... سلام؟

00:16:50.177 --> 00:16:51.553
‫هیس!

00:16:52.888 --> 00:16:53.972
‫هیس!

00:16:55.641 --> 00:16:57.267
‫دستت چی شده؟

00:16:57.684 --> 00:16:58.477
‫ها؟

00:16:59.978 --> 00:17:02.396
‫من دکترم. آلمانی بلدی؟

00:17:02.397 --> 00:17:04.524
‫لطفاً مدرک نخواید. لطفاً پلیس نه.

00:17:04.525 --> 00:17:05.607
‫پلیس نه.

00:17:05.608 --> 00:17:07.402
‫باشه؟ می‌تونم دستت رو ببینم؟

00:17:08.362 --> 00:17:09.363
‫آره؟

00:17:12.907 --> 00:17:15.077
‫می‌تونم کمکت کنم. آره؟

00:17:19.580 --> 00:17:23.292
‫با دفیبریلاتور به جایی نمی‌رسی.
‫به آنتی‌بیوتیک نیاز داری.

00:17:28.089 --> 00:17:29.925
‫همین جا منتظر بمون، باشه؟ باشه؟

00:17:31.510 --> 00:17:35.055
‫اِم. می‌دونم باید مثل
‫یه احمق تمام عیار به نظر رسیده باشم.

00:17:35.681 --> 00:17:38.851
‫می‌دونم نباید این اتفاق می‌افتاد،
‫حتی روز اول.

00:17:39.685 --> 00:17:42.104
‫می‌دونم که هیچ چیز
‫این رو توجیه نمی‌کنه، ولی...

00:17:42.521 --> 00:17:46.525
‫با این حال دوست دارم بهتون بگم چرا
‫یه همچین سکته مغزی‌ای کردم. اِم.

00:17:50.153 --> 00:17:52.614
‫خواهرم به خاطر مصرف
‫بیش از حد مواد مخدر فوت کرد.

00:17:55.325 --> 00:17:56.535
‫آره. این، اِ...

00:17:57.536 --> 00:17:58.620
‫متاسفم.

00:18:00.914 --> 00:18:03.250
‫چند سال پیش بود. اِم...

00:18:05.127 --> 00:18:08.671
‫فقط مسئله اینجاست که، اِم... من و نامزدم،

00:18:08.672 --> 00:18:14.428
‫اون موقع پیداش کردیم،
‫و اِم... تقریباً همین شکلی بود.

00:18:17.014 --> 00:18:20.559
‫بهتون قول می‌دم، دیگه همچین چیزی پیش نمیاد.

00:18:23.312 --> 00:18:24.604
‫حالش چطوره؟

00:18:24.605 --> 00:18:26.857
‫اِ، ام‌آرآی هست.

00:18:33.572 --> 00:18:35.240
‫خیلی بده. متاسفم.

00:18:39.369 --> 00:18:41.622
‫برونو، یه بیمار دارم که تو سیستم نیست.

00:18:44.166 --> 00:18:47.877
‫با این همه قوانین جدید و عالی،
‫دیگه نمی‌تونیم این کار رو بکنیم.

00:18:47.878 --> 00:18:50.839
‫آره، همه اینا رو می‌دونم،
‫ولی به یه اتاق نیاز دارم.

00:18:52.049 --> 00:18:54.384
‫- لطفاً.
‫- لازم نیست با من در این مورد صحبت کنی.

00:18:55.177 --> 00:18:56.386
‫آره، آره یا نه؟

00:18:56.762 --> 00:18:57.970
‫- نه بابا.
‫- نه؟

00:18:57.971 --> 00:18:59.056
‫- نه.
‫- نه؟

00:18:59.723 --> 00:19:01.433
‫باشه، ممنون. ممنون.

00:19:06.063 --> 00:19:07.064
‫لعنتی.

00:19:13.612 --> 00:19:16.949
‫می‌دونم کجا می‌تونیم بریم. باشه.
‫فقط با من بیا.

00:19:17.449 --> 00:19:18.450
‫آره؟

00:19:19.785 --> 00:19:21.494
‫فقط با من بیا.

00:19:21.495 --> 00:19:23.205
‫- من بن هستم.
‫- آدریان.

00:19:23.705 --> 00:19:24.706
‫اهل کجایی؟

00:19:25.457 --> 00:19:28.084
‫مولداوی. ولی دو ساله که تو برلینم.

00:19:28.085 --> 00:19:29.169
‫آره؟

00:19:30.128 --> 00:19:31.338
‫آه. وایسا، وایسا.

00:19:34.758 --> 00:19:37.844
‫باشه، می‌تونی رد شی. این،
‫اِ، بادیگارد منه. می‌دونی؟

00:19:37.845 --> 00:19:40.722
‫- بادیگارد خفن.
‫- نه، وایسا. از این طرف.

00:19:41.056 --> 00:19:42.850
‫اِم. این دفتر منه.

00:19:43.517 --> 00:19:44.309
‫قشنگه.

00:19:46.353 --> 00:19:47.354
‫اونجا.

00:19:48.313 --> 00:19:49.314
‫اینجا.

00:19:53.569 --> 00:19:54.945
‫آه، لعنتی.

00:19:55.654 --> 00:19:56.864
‫باشه.

00:20:03.829 --> 00:20:05.914
‫این چطوری اتفاق افتاد، آدریان؟

00:20:06.331 --> 00:20:08.250
‫ها؟ سیگار؟

00:20:12.254 --> 00:20:13.797
‫کسی این کار رو کرد؟

00:20:15.549 --> 00:20:16.633
‫یا خودت کردی؟

00:20:20.846 --> 00:20:22.388
‫تو باغ وحش تیرگارتن کار می‌کنم.

00:20:22.389 --> 00:20:23.473
‫مگه نه؟

00:20:27.811 --> 00:20:28.896
‫سکس.

00:20:29.479 --> 00:20:30.564
‫در ازای پول.

00:20:32.858 --> 00:20:34.610
‫اوهوم. آلمانی رو خوب حرف می‌زنی.

00:20:38.947 --> 00:20:41.241
‫با اینکه تازه اومدی اینجا.

00:20:43.118 --> 00:20:44.076
‫آره، دارم یاد می‌گیرم.

00:20:44.077 --> 00:20:47.206
‫ولی آلمانی‌ها رو دوست ندارم.
‫هیچکس احترام نمی‌ذاره.

00:20:48.540 --> 00:20:50.375
‫مدرک نداشته باشی، هیچ کمکی نمیاد.

00:20:51.335 --> 00:20:53.170
‫مدرک هم داشته باشی، باز هم کمکی نمیاد.

00:20:54.588 --> 00:20:58.425
‫آدریان، من، اِ...
‫الان یه سوزن اینجا فرو می‌کنم.

00:20:58.926 --> 00:21:01.345
‫بعد بهت دارو می‌دم، باشه؟ این یکی.

00:21:03.597 --> 00:21:06.683
‫اگه مثل همکارت که
‫اون پشت افتاده، نمردم، عالیه.

00:21:08.143 --> 00:21:09.728
‫نه، نه. اون نمی‌خواست.

00:21:10.687 --> 00:21:12.647
‫سعی می‌کنم ادامه بدم

00:21:12.648 --> 00:21:14.065
‫می‌خوام سرنوشتم رو بفهمم

00:21:14.066 --> 00:21:15.566
‫از بدنم حرف می‌زنم

00:21:15.567 --> 00:21:17.985
‫ولی روحم چی؟

00:21:17.986 --> 00:21:19.530
‫ذهنم چی؟

00:21:19.821 --> 00:21:21.989
‫بی‌خیال
‫خدا باهاته

00:21:21.990 --> 00:21:23.908
‫تو روزهای خوب و بد

00:21:23.909 --> 00:21:27.663
‫تهش
‫همه باید صلیب خودشون رو حمل کنن

00:21:28.330 --> 00:21:29.623
‫این چیه؟

00:21:32.751 --> 00:21:34.878
‫آهنگ خودمه. من رپر هستم.

00:21:35.587 --> 00:21:36.588
‫آره؟

00:21:37.214 --> 00:21:39.257
‫یه بار یه کنسرت بزرگ تو برلین می‌ذارم.

00:21:39.258 --> 00:21:41.467
‫می‌تونی... می‌تونی ببینی.

00:21:41.468 --> 00:21:42.636
‫باشه.

00:21:44.096 --> 00:21:46.265
‫اِ، به بادیگارد نیاز داری؟

00:21:46.932 --> 00:21:49.225
‫یه نفر رو دارم.

00:21:49.226 --> 00:21:50.518
‫همکارت رو داری؟

00:21:50.519 --> 00:21:51.603
‫آره.

00:21:53.605 --> 00:21:55.274
‫یه نیش کوچیک می‌زنه، باشه؟

00:21:56.441 --> 00:21:57.526
‫اوهوم.

00:22:07.995 --> 00:22:09.454
‫بگو ببینم، از کی اینجوری شده؟

00:22:11.248 --> 00:22:13.166
‫عجب اتلاف وقتی.

00:22:13.834 --> 00:22:17.545
‫تا کلید رو... از سرپرست پرستاری بگیری،

00:22:17.546 --> 00:22:22.092
‫و این همکار رو پیدا کنی که
‫هر چی برمی‌داری رو امضا کنه...

00:22:22.593 --> 00:22:24.887
‫واقعاً، بابا. چه مزخرفی.

00:22:25.762 --> 00:22:27.306
‫بعدش چی میشه؟

00:22:28.056 --> 00:22:30.893
‫نکنه با تریاژ به شوفاژ زنجیرمون می‌کنن؟

00:22:38.192 --> 00:22:40.693
‫یه بسته فلوکلوکساسیلین بهم بده، لطفاً.

00:22:40.694 --> 00:22:41.778
‫بیا.

00:22:45.240 --> 00:22:46.825
‫- چته تو؟
‫- ها؟

00:22:47.326 --> 00:22:48.577
‫چته تو؟

00:22:52.831 --> 00:22:53.832
‫ممنون.

00:23:10.557 --> 00:23:11.642
‫ایناهاش!

00:23:12.851 --> 00:23:14.227
‫اینم قرص‌هات.

00:23:14.228 --> 00:23:18.189
‫اِ... دو تا، سه بار در روز. جعبه رو خالی کن.

00:23:18.190 --> 00:23:19.941
‫خوبه. آدریان.

00:23:19.942 --> 00:23:21.693
‫- موفق باشی، باشه؟
‫- هی، وایسا هنوز.

00:23:23.028 --> 00:23:26.490
‫- لازم نیست...
‫- بیا، من اینو برات باز کنم. بیا.

00:23:27.658 --> 00:23:28.659
‫وگرنه مشکل پیش میاد.

00:23:29.743 --> 00:23:31.077
‫خانواده‌ت اینجان؟

00:23:31.078 --> 00:23:33.372
‫- یکی تو مولداویه.
‫- آره؟

00:23:33.705 --> 00:23:38.085
‫آه. باید پول بفرستم...
‫برای مادربزرگ. و مادر.

00:23:39.461 --> 00:23:41.630
‫الان اینو برات باز می‌کنم.
‫یه نیش کوچیک می‌زنه، باشه؟

00:23:43.507 --> 00:23:45.175
‫الان، دقیقاً. محکم نگه دار.

00:23:46.093 --> 00:23:47.094
‫ممنون.

00:23:48.178 --> 00:23:49.512
‫طبقه همکف.

00:23:49.513 --> 00:23:51.473
‫- ممنون.
‫- اورژانس.

00:23:52.140 --> 00:23:53.391
‫به بیمارستان کِرنک خوش اومدی.

00:23:53.392 --> 00:23:55.143
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:23:56.687 --> 00:23:58.981
‫اوهوم. دارم یه کارآموزی جور می‌کنم.

00:23:59.606 --> 00:24:00.690
‫عمراً، داداش.

00:24:00.691 --> 00:24:03.067
‫حال ندارم داداش کوچیکم اینجا بچرخه.

00:24:03.068 --> 00:24:05.278
‫- آهان، داداش شماست؟
‫- داداش منه.

00:24:05.279 --> 00:24:07.656
‫- خوشبختم.
‫- اون که قبلاً گفته آره.

00:24:09.491 --> 00:24:12.410
‫خب که چی؟ برو یه کارآموزی دیگه پیدا کن.

00:24:12.411 --> 00:24:14.620
‫نه. متأسفانه نمیشه.

00:24:14.621 --> 00:24:16.998
‫چون امروز آخرین روزه.

00:24:16.999 --> 00:24:19.793
‫اصلاً نمی‌فهممت. چرا الکی زندگی رو
‫برای خودت سخت می‌کنی؟

00:24:20.085 --> 00:24:20.961
‫اینجا چی می‌خوای؟

00:24:22.588 --> 00:24:26.508
‫به خاطر کار نتونستی تولدم بیای. درسته؟

00:24:27.050 --> 00:24:29.552
‫پس من اومدم سر کار تو. همین.

00:24:29.553 --> 00:24:32.389
‫- من مسئول تو نیستم.
‫- لازمم نیست.

00:24:33.015 --> 00:24:34.140
‫بن این کار رو می‌کنه.

00:24:34.141 --> 00:24:35.642
‫آهان، بن!

00:24:36.059 --> 00:24:37.102
‫آره، عالیه.

00:24:37.978 --> 00:24:39.688
‫حتماً خیلی خوب انجام می‌دی.

00:24:43.066 --> 00:24:44.734
‫- وینسنت؟
‫- بله؟

00:24:44.735 --> 00:24:48.864
‫بیمار من تو اتاق 2 قبل از اینکه ببرنش بالا،
‫به یه سرم دیگه نیاز داره.

00:24:49.448 --> 00:24:51.450
‫آره، الان انجام می‌دم.

00:24:52.784 --> 00:24:56.329
‫تریکسی، کلید داروهای مخدر کجاست؟
‫یه بیمار دیگه هم به چیزی نیاز داره.

00:24:56.330 --> 00:24:57.915
‫از کجا بدونم؟

00:24:58.415 --> 00:25:02.586
‫خب، با این... قانون کلید که
‫خیلی عالی پیش می‌ره.

00:25:04.338 --> 00:25:07.048
‫شنیدم داداشت می‌خواد اینجا کارآموزی کنه.

00:25:07.049 --> 00:25:09.343
‫آره، یه دلیل دیگه برای اینکه باید فرار کنم.

00:25:11.553 --> 00:25:12.637
‫آقای رایزنر!

00:25:12.638 --> 00:25:13.721
‫بله؟

00:25:13.722 --> 00:25:18.060
‫بیمار من الان بیشتر از
‫یه ساعته منتظر سرمشه.

00:25:18.602 --> 00:25:20.145
‫رسیدگی می‌کنم.

00:25:22.439 --> 00:25:24.274
‫مگه دکتر اینجا نیست؟

00:25:53.720 --> 00:25:55.597
‫می‌خواستم یه پیشنهاد بهتون بدم.

00:25:58.475 --> 00:26:00.644
‫می‌خواید مادرم رو هم استخدام کنید؟

00:26:04.356 --> 00:26:06.775
‫به کمک شما با این تیم نیاز دارم.

00:26:10.779 --> 00:26:12.823
‫می‌دونم دنبال یه شغل جدید می‌گردید.

00:26:14.199 --> 00:26:15.992
‫و تو بیمارستان قبلی من

00:26:15.993 --> 00:26:18.494
‫به زودی یه جای خالی
‫تو جراحی مغز و اعصاب باز می‌شه،

00:26:18.495 --> 00:26:20.372
‫که هنوز آگهی نشده.

00:26:22.749 --> 00:26:27.713
‫اونجا کسی رو می‌شناسم
‫و اگه بخواید می‌تونم ارتباط برقرار کنم.

00:26:29.840 --> 00:26:33.051
‫فکر می‌کنید برای پیدا کردن
‫یه شغل جدید به کمک شما نیاز دارم؟

00:26:33.343 --> 00:26:34.344
‫نه.

00:26:39.266 --> 00:26:41.310
‫معامله خوبیه، دکتر ارتان.

00:26:44.229 --> 00:26:45.480
‫من به معامله نیازی ندارم.

00:27:00.204 --> 00:27:01.622
‫خانم دکتر ارتان.

00:27:02.706 --> 00:27:03.874
‫حالتون چطوره؟

00:27:04.208 --> 00:27:06.292
‫آه. پارکر داره رو اعصابم می‌ره.

00:27:06.293 --> 00:27:08.169
‫- چرا؟
‫- آه، نمی‌دونم.

00:27:08.170 --> 00:27:11.797
‫سعی کرد با یه شغل
‫تو جراحی مغز و اعصاب بهم رشوه بده

00:27:11.798 --> 00:27:13.841
‫تو بیمارستان قدیمی مونیخ. خیلی خوبه.

00:27:13.842 --> 00:27:15.968
‫خب، بذار رشوه بده.

00:27:15.969 --> 00:27:17.762
‫دقیقاً همون کاریه که می‌خواستی بکنی.

00:27:17.763 --> 00:27:21.099
‫خب، آخه من که مورد
‫خیریه نیستم یا همچین چیزی.

00:27:24.937 --> 00:27:27.397
‫پس خودت جلوی خودت رو می‌گیری. خیلی باهوش.

00:27:28.190 --> 00:27:31.567
‫- الان داری بهم نصیحت می‌کنی یا چی؟
‫- این نصیحت نیست.

00:27:31.568 --> 00:27:32.986
‫این دیگه فقط...

00:27:33.487 --> 00:27:35.071
‫- رک بودن.
‫- آها، رک.

00:27:35.072 --> 00:27:37.991
‫اِم. من امشب کوتی هستم.
‫میای بریم یه چیزی بخوریم؟

00:27:42.538 --> 00:27:43.789
‫اِم...

00:27:46.124 --> 00:27:47.417
‫فکر می‌کنم.

00:27:53.215 --> 00:27:55.716
‫برونو، می‌دونی کلید داروهای مخدر کجاست؟

00:27:55.717 --> 00:27:56.885
‫آره. همین جا دارم.

00:27:58.262 --> 00:28:01.723
‫هر بار این کلید رو
‫پیدا کردن خیلی دردسر میشه.

00:28:02.015 --> 00:28:03.016
‫بابا.

00:28:10.774 --> 00:28:12.192
‫تو، وینسنت؟

00:28:13.485 --> 00:28:15.821
‫وینسنت، می‌تونی یه لطفی بهم بکنی؟

00:28:17.531 --> 00:28:20.868
‫اِ. من برای یه بیمار غیررسمی
‫به تیلی‌دین نیاز دارم.

00:28:22.202 --> 00:28:24.954
‫نکنه ازم می‌خوای
‫برات به فورت ناکس دستبرد بزنم؟

00:28:24.955 --> 00:28:27.082
‫نه، ولی تو که کلید داری.

00:28:29.293 --> 00:28:30.294
‫آره؟

00:28:31.545 --> 00:28:32.796
‫نمی‌تونم این کار رو بکنم.

00:28:34.006 --> 00:28:36.967
‫ببین، اون بهش نیاز داره، باشه؟
‫واقعاً بهش نیاز داره. خواهش می‌کنم.

00:28:38.552 --> 00:28:40.095
‫- ببخشید.
‫- خواهش می‌کنم.

00:28:41.805 --> 00:28:43.473
‫چقدر؟

00:28:44.308 --> 00:28:45.809
‫یه بسته...

00:28:46.727 --> 00:28:47.811
‫خیلی ممنون.

00:29:06.079 --> 00:29:07.831
‫اون چیزی که الان گذاشتید تو جیبتون چی بود؟

00:29:09.666 --> 00:29:11.293
‫برای یه بیماره.

00:29:11.752 --> 00:29:12.920
‫یه بسته کامل؟

00:29:14.755 --> 00:29:15.756
‫آقای رایزنر.

00:29:21.929 --> 00:29:24.347
‫لطفاً جیب‌هاتون رو خالی کنید.

00:29:24.348 --> 00:29:26.141
‫اِ، مگه اینجا کجاست؟

00:29:27.601 --> 00:29:29.436
‫گفتم جیب‌هاتون رو خالی کنید.

00:29:39.613 --> 00:29:40.989
‫اینا برای یه دکتره.

00:29:44.034 --> 00:29:45.035
‫برای کی؟

00:29:51.083 --> 00:29:54.628
‫بن ازم خواست براش بگیرم.

00:30:00.175 --> 00:30:02.719
‫آقای وبر، یه لحظه شما رو می‌خوام، لطفاً.

00:30:04.680 --> 00:30:06.723
‫گفت برای یه بیماره.

00:30:12.020 --> 00:30:15.691
‫دکتر وبر، از آقای رایزنر
‫خواستید براتون تیلی‌دین بگیره؟

00:30:17.651 --> 00:30:19.528
‫نه، من نگفتم.

00:30:21.822 --> 00:30:23.448
‫چه غلطی می‌کنی، بن؟

00:30:24.950 --> 00:30:26.118
‫دروغ می‌گه.

00:30:27.035 --> 00:30:28.579
‫این مزخرفه.

00:30:29.997 --> 00:30:31.581
‫احیا!

00:30:31.582 --> 00:30:32.665
‫آسانسور.

00:30:32.666 --> 00:30:34.626
‫شما هم می‌آیید. بیایید.

00:30:46.722 --> 00:30:48.222
‫- کجاییم؟
‫- دور اول.

00:30:48.223 --> 00:30:51.100
‫شاید دو دقیقه. یهو نبضش قطع شد.

00:30:51.101 --> 00:30:53.561
‫- 28، 29، 30.
‫- یه مکث کوتاه برای تنفس مصنوعی.

00:30:53.562 --> 00:30:56.690
‫- می‌تونم جاشو بگیرم.
‫- باشه، داره فیبریله می‌شه، دفیبریلاتور می‌خوایم.

00:31:03.739 --> 00:31:05.698
‫- پدها رو بچسبونید.
‫- 200 ژول.

00:31:05.699 --> 00:31:06.991
‫و یه میلی‌گرم آدرنالین.

00:31:06.992 --> 00:31:10.995
‫- 25، 26، 27، 28، 29، 30.
‫- آدرنالین تزریق شد.

00:31:10.996 --> 00:31:12.331
‫از تخت دور شید.

00:31:13.624 --> 00:31:15.124
‫شوک وارد شد.

00:31:15.125 --> 00:31:16.417
‫- سونوگرافی؟
‫- نبضی نیست.

00:31:16.418 --> 00:31:18.252
‫باشه، یه بار دیگه آدرنالین بدید، لطفاً.

00:31:18.253 --> 00:31:19.630
‫آدرنالین تزریق شد.

00:31:20.130 --> 00:31:21.172
‫هنوز هیچی.

00:31:21.173 --> 00:31:22.715
‫باشه. یه بار دیگه شوک می‌دیم.

00:31:22.716 --> 00:31:23.800
‫دستگاه داره شارژ می‌شه.

00:31:24.760 --> 00:31:28.304
‫25، 26، 27، 28، 29، 30.

00:31:28.305 --> 00:31:29.515
‫از تخت دور شید.

00:31:29.932 --> 00:31:30.806
‫زود باش!

00:31:30.807 --> 00:31:31.892
‫شوک وارد شد.

00:31:37.689 --> 00:31:41.108
‫باشه. 30 دقیقه است که هیچ بهبودی نداشتیم.

00:31:41.109 --> 00:31:43.111
‫20 دقیقه است که آسیستولیه.

00:31:43.737 --> 00:31:47.031
‫هیچ حرکتی... آنالیز گاز خون CO2...

00:31:47.032 --> 00:31:49.284
‫فکر کنم باید... تمومش کنیم.

00:31:50.452 --> 00:31:51.537
‫تمومش کنیم؟

00:31:52.329 --> 00:31:54.330
‫آره. من دیگه امیدی به برگشت گردش خون ندارم.

00:31:54.331 --> 00:31:55.499
‫منم با شما موافقم.

00:31:56.083 --> 00:31:57.167
‫- باشه.
‫- بقیه چی؟

00:31:58.752 --> 00:31:59.753
‫آره.

00:32:01.338 --> 00:32:02.422
‫دکتر وبر؟

00:32:12.057 --> 00:32:13.725
‫فقط 24 سالش بود.

00:32:45.174 --> 00:32:46.258
‫آقای رایزنر.

00:32:47.009 --> 00:32:48.093
‫شما اخراج شدید.

00:32:50.053 --> 00:32:51.096
‫چی؟

00:32:51.471 --> 00:32:53.765
‫- نمی‌تونید این کار رو بکنید.
‫- چرا، می‌تونم.

00:32:54.141 --> 00:32:56.392
‫دزدی دلیل کافی برای اخراجه.

00:32:56.393 --> 00:33:00.189
‫دیگه مخالفت شما
‫با سیستم جدید تریاژ تقریباً به حساب نمیاد.

00:33:01.440 --> 00:33:02.691
‫بابا، چی؟

00:33:03.817 --> 00:33:05.652
‫اِ، شما خیلی بی‌انصافید.

00:33:06.570 --> 00:33:09.948
‫شما حتماً با این عوضی نقشه کشیدید،

00:33:10.365 --> 00:33:12.868
‫چون من اینجا جرئت دارم دهنمو باز کنم!

00:33:13.827 --> 00:33:15.704
‫از اورژانس من گورتو گم کن.

00:33:18.373 --> 00:33:19.708
‫گمشو بابا.

00:33:21.460 --> 00:33:22.794
‫گمشو بابا.

00:33:26.089 --> 00:33:27.382
‫عوضی.

00:33:28.717 --> 00:33:30.385
‫لطفاً برگردید سر کارتون.

00:33:45.317 --> 00:33:47.277
‫پاشید، شماها! رئیس رو شنیدید!

00:33:48.070 --> 00:33:49.321
‫برگردید سر کارتون!

00:34:03.377 --> 00:34:04.545
‫یه معامله کردیم.

00:34:07.881 --> 00:34:08.882
‫ممنون.

00:34:42.373 --> 00:34:43.374
‫ها؟

00:34:43.375 --> 00:34:44.710
‫وای، اینجا خیلی عجیبه.

00:34:44.960 --> 00:34:46.670
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:34:47.420 --> 00:34:49.254
‫آهان، درسته. می‌خواستیم ناهار بخوریم.

00:34:49.255 --> 00:34:50.381
‫دوم!

00:34:50.382 --> 00:34:52.216
‫ببخشید. اِم...

00:34:52.217 --> 00:34:53.426
‫امیدوارم بدونید،

00:34:53.427 --> 00:34:56.554
‫که شما مسئول مرگ کیرا پولوس نیستید؟

00:34:57.848 --> 00:35:01.685
‫ما هر کاری از دستمون برمی‌اومد کردیم.
‫ولی بعضی وقتا کافی نیست.

00:35:05.189 --> 00:35:08.150
‫- آهان، نامزدش هستید؟
‫- بله.

00:35:08.483 --> 00:35:10.610
‫- اِ، زانا پارکر.
‫- لورا کیپینگ. سلام.

00:35:10.611 --> 00:35:12.196
‫- از آشنایی باهاتون خوشبختم.
‫- بله.

00:35:14.114 --> 00:35:16.115
‫دوم امروز روز آسونی نداشت.

00:35:16.116 --> 00:35:18.702
‫بعضی وقتا اینجا پایین کار آسونی نیست.

00:35:19.870 --> 00:35:23.707
‫خیلی ممنون. واقعاً. اِم. برای همه چیز امروز.

00:35:24.291 --> 00:35:26.710
‫- متأسفانه باید عجله‌ای بریم.
‫- بله؟

00:35:27.044 --> 00:35:30.171
‫به خاطر خواهرتون.
‫باید با درک بیشتری رفتار می‌کردم،

00:35:30.172 --> 00:35:32.633
‫- متأسفم.
‫- واقعاً مشکلی نیست.

00:35:33.383 --> 00:35:34.717
‫شما که نمی‌تونستید بدونید.

00:35:34.718 --> 00:35:36.345
‫- فعلاً.
‫- بله. باشه.

00:35:36.845 --> 00:35:38.805
‫- از دیدنتون خوشحال شدم.
‫- بله، منم همین‌طور.

00:35:41.099 --> 00:35:42.099
‫کدوم خواهر؟

00:35:42.100 --> 00:35:43.935
‫نمی‌دونم. اینجا همه چی خیلی عجیبه.

00:35:43.936 --> 00:35:45.771
‫بیا اول بریم ناهار بخوریم.

00:35:56.323 --> 00:35:57.324
‫سلام؟

00:36:54.965 --> 00:36:56.758
‫- من الان میام، باشه؟
‫- آره.

00:36:57.718 --> 00:36:58.968
‫کیرا چطوره؟

00:36:58.969 --> 00:37:00.136
‫اِ، چی؟

00:37:00.137 --> 00:37:01.929
‫همون خانم جوون صبح.

00:37:01.930 --> 00:37:04.308
‫- با موهای فیروزه‌ای.
‫- یه لحظه صبر کن.

00:37:06.143 --> 00:37:07.144
‫نگاه می‌کنم.

00:37:16.153 --> 00:37:18.113
‫یعنی چی وقتی روش خط کشیده شده؟

00:37:20.282 --> 00:37:21.700
‫نتونست دووم بیاره.

00:37:25.871 --> 00:37:27.581
‫خب، وقت رفتنه.

00:37:31.919 --> 00:37:32.961
‫اولاف؟

00:37:34.046 --> 00:37:35.464
‫تو بهم دروغ گفتی.

00:37:38.133 --> 00:37:40.844
‫- راجع به چی حرف می‌زنی؟
‫- راجع به اون خانوم صبح.

00:37:41.970 --> 00:37:44.138
‫- تو گفتی می‌تونیم نجاتش بدیم.
‫- من گفتم،

00:37:44.139 --> 00:37:45.848
‫که شاید بتونیم کمکش کنیم.

00:37:45.849 --> 00:37:49.186
‫تو این کار بعضی وقتا
‫بهترین چیزیه که می‌شه امیدوار بود.

00:37:52.898 --> 00:37:54.525
‫- می‌آی؟
‫- آره.

00:38:01.073 --> 00:38:03.158
‫خودش اون مواد رو زده بود.

00:38:03.742 --> 00:38:06.244
‫اینجا جاهایی هست که می‌شه تستش کرد.

00:38:06.245 --> 00:38:08.121
‫مسئولیتش هم با خودشه.

00:38:09.665 --> 00:38:11.458
‫- هی.
‫- می‌رم. ممنون.

00:38:24.012 --> 00:38:25.012
‫سلام؟

00:38:25.013 --> 00:38:26.515
‫- سلام؟
‫- روبن؟

00:38:27.891 --> 00:38:29.893
‫- زانا؟
‫- سلام. صدامو می‌شنوی؟

00:38:30.394 --> 00:38:31.686
‫راستش، خیلی بد می‌شنوم.

00:38:31.687 --> 00:38:34.772
‫الان صدامو می‌شنوی؟ الان؟

00:38:34.773 --> 00:38:37.568
‫الان آره. هی. اوضاع جبهه چطوره؟

00:38:41.905 --> 00:38:44.365
‫امروز... سخت بود.

00:38:44.366 --> 00:38:45.617
‫- آره؟
‫- آره.

00:38:46.326 --> 00:38:48.202
‫پس تبلیغ‌ها این دفعه دروغ نگفتن، ها؟

00:38:48.203 --> 00:38:49.997
‫نه، این دفعه نه.

00:38:55.085 --> 00:38:59.755
‫اِ. من، اِ، دیروز، اِ، مادرت رو دیدم،

00:38:59.756 --> 00:39:01.675
‫بچه‌ها رو آورده بود.

00:39:03.886 --> 00:39:05.804
‫اون هنوزم باهات حرف نمی‌زنه؟

00:39:06.722 --> 00:39:07.723
‫نه.

00:39:08.557 --> 00:39:13.228
‫ولی راستش، از سکوت نیا بدتر نیست.

00:39:16.481 --> 00:39:19.525
‫گوش کن، می‌دونم برای همه‌مون خیلی سخته،

00:39:19.526 --> 00:39:21.235
‫ولی اون خواهرته.

00:39:21.236 --> 00:39:23.237
‫مهم نیست چی بهت می‌گه یا نمی‌گه،

00:39:23.238 --> 00:39:26.575
‫- می‌دونم دلش برات تنگ شده.
‫- برای یه چیز دیگه زنگ زدم.

00:39:38.795 --> 00:39:40.297
‫این برای منه؟

00:39:41.548 --> 00:39:44.343
‫نه. اصلاً نمی‌دونستم می‌آی یا نه.

00:39:45.219 --> 00:39:47.303
‫خب، اینجا یه پیتزافروشی هست،

00:39:47.304 --> 00:39:50.390
‫و من گرسنه بودم، پس انگار تو مسیرم بود.

00:39:51.767 --> 00:39:54.144
‫باشه، فهمیدم.

00:39:55.103 --> 00:39:57.105
‫من همین دور و بر بزرگ شدم.

00:39:58.023 --> 00:40:01.984
‫انگار نه انگار خیلی دور رفتم،
‫ولی... یه جورایی رفتم.

00:40:01.985 --> 00:40:04.238
‫پس حتماً باید بری مونیخ.

00:40:05.405 --> 00:40:06.406
‫می‌رم.

00:40:28.053 --> 00:40:29.220
‫- ببخشید.
‫- بله؟

00:40:29.221 --> 00:40:31.722
‫- آتیش داری؟
‫- نه، ببخشید.

00:40:31.723 --> 00:40:33.683
‫- ببخشید. ببخشید.
‫- اِ.

00:40:33.684 --> 00:40:34.767
‫- هی.
‫- ها؟

00:40:34.768 --> 00:40:36.770
‫ناراحت به نظر می‌رسی، تقصیر آبجوئه؟

00:40:39.398 --> 00:40:41.983
‫نه، فقط روز طولانی‌ای بود.

00:40:41.984 --> 00:40:44.443
‫باشه. یکی از راه‌حل‌ها...

00:40:44.444 --> 00:40:47.072
‫پس تنها راه‌حل یه شب طولانیه.

00:40:49.074 --> 00:40:50.074
‫باشه.

00:40:50.075 --> 00:40:52.660
‫- توریستی؟
‫- چرا فکر می‌کنی؟

00:40:52.661 --> 00:40:55.037
‫انگار خیلی "برلینی" نیستی.

00:40:55.038 --> 00:40:58.083
‫من... ولی تو از قدیم برلینی هستی، مگه نه؟

00:40:59.835 --> 00:41:00.836
‫باشه.

00:41:01.420 --> 00:41:03.005
‫- هی.
‫- سلام.

00:41:03.547 --> 00:41:05.048
‫- هنوز برنامه‌ای دارید؟
‫- آره.

00:41:05.465 --> 00:41:06.425
‫میای با ما؟

00:41:10.637 --> 00:41:12.055
‫چی شده؟

00:41:14.725 --> 00:41:16.142
‫با اولاف نمی‌تونم کنار بیام.

00:41:16.143 --> 00:41:18.728
‫- اون همیشه...
‫- باید ببینیش.

00:41:18.729 --> 00:41:20.521
‫اولش با تازه‌واردا یکم سرد برخورد می‌کنه.

00:41:20.522 --> 00:41:22.231
‫ولی در اصل آدم خوبیه.

00:41:22.232 --> 00:41:23.358
‫واقعاً.

00:41:24.234 --> 00:41:26.736
‫- حالا یه آبجو بهم می‌دی یا نه؟
‫- آره.

00:41:26.737 --> 00:41:27.696
‫اوه.

00:41:29.281 --> 00:41:30.282
‫امینا؟

00:41:30.908 --> 00:41:32.826
‫تا حالا چند نفر رو دیدی که بمیرن؟

00:41:35.829 --> 00:41:37.623
‫وای خدا. ببخشید.

00:41:39.541 --> 00:41:41.168
‫این سوال خیلی عجیب بود.

00:41:43.962 --> 00:41:45.631
‫شمردن رو ول کردم.

00:41:46.757 --> 00:41:49.384
‫ولی شمردن تعداد کسایی که
‫ نجات دادم رو هم ول کردم.

00:41:51.178 --> 00:41:53.013
‫پس چرا دکتر شدی؟

00:41:58.977 --> 00:42:01.188
‫می‌تونی... می‌تونی بازش کنی؟ من اِ...

00:42:01.522 --> 00:42:04.065
‫خیلی حرفه‌ای نیستم.
‫یه بار با دندون بازش کردم.

00:42:04.066 --> 00:42:07.193
‫با دندون؟ آهان، پس واسه همینه.

00:42:07.194 --> 00:42:08.529
‫اینجا دیدم دیگه، نه؟

00:42:09.821 --> 00:42:11.405
‫- خیلی بد شده.
‫- ممنون.

00:42:11.406 --> 00:42:13.450
‫باید دندون‌پزشک می‌شدم.

00:42:15.202 --> 00:42:16.577
‫می‌خوای پیتزا بخوریم؟

00:42:16.578 --> 00:42:17.828
‫پیتزا؟

00:42:17.829 --> 00:42:21.332
‫آره. یه پیتزافروشی خیلی خوب هست، بهم گفتن.

00:42:21.333 --> 00:42:23.043
‫- همین دور و بر.
‫- آهان، کی گفت؟

00:42:23.418 --> 00:42:24.795
‫یه دکتری.

00:42:25.379 --> 00:42:27.839
‫ظاهرش خوبه، ولی یه جورایی... می‌دونی؟

00:42:27.840 --> 00:42:30.008
‫- یه جورایی دندون داره.
‫- دندون، نه؟ آره، آره.

00:43:29.818 --> 00:43:31.111
‫هی!

00:43:31.987 --> 00:43:32.987
‫چیزی می‌فروشی؟

00:43:32.988 --> 00:43:34.572
‫آره، چی می‌خوای؟

00:43:34.573 --> 00:43:36.950
‫اِ، فقط یه گرم مفدرون.

00:43:37.993 --> 00:43:38.994
‫20 تا تک تومنی.

00:43:40.370 --> 00:43:42.872
‫ببینم، این آشغال صورتی رو هم می‌فروشی؟

00:43:42.873 --> 00:43:44.790
‫- از اونم می‌خواید؟
‫- بیا.

00:43:44.791 --> 00:43:47.376
‫نه، امروز دو نفر از اون مردن.

00:43:47.377 --> 00:43:49.003
‫نمی‌تونی اینو بفروشی!

00:43:49.004 --> 00:43:51.547
‫تقصیر من نیست اگه
‫اونقدر احمقن که زیاده‌روی می‌کنن.

00:43:51.548 --> 00:43:52.507
‫بده من!

00:43:52.508 --> 00:43:54.801
‫داری چیکار می‌کنی؟ اونو بده من!

00:43:56.345 --> 00:43:57.471
‫زانا!

00:43:59.139 --> 00:43:59.973
‫وایستا، زانا!

00:44:28.502 --> 00:44:29.670
‫همه چی مرتبه؟

00:44:30.712 --> 00:44:31.755
‫چی شد؟

00:44:35.175 --> 00:44:36.176
‫هیچی.

00:44:36.760 --> 00:44:38.637
‫من... من می‌تونم کمکت کنم. من...

00:44:38.971 --> 00:44:41.181
‫اگه به کسی بگی، می‌کشمت.

00:44:42.766 --> 00:44:44.935
‫آها. نمی‌گم. قول می‌دم.

00:44:46.979 --> 00:44:48.230
‫چی شد مگه؟

00:44:48.981 --> 00:44:51.482
‫با یه فروشنده مواد مخدر دعوام شد.

00:44:51.483 --> 00:44:52.568
‫چی؟

00:44:53.986 --> 00:44:56.071
‫نتونستید سر قیمت به توافق برسید؟

00:44:56.488 --> 00:45:00.116
‫داشت این، همین، آشغال صورتی رو می‌فروخت.

00:45:00.117 --> 00:45:04.121
‫بعد منم انداختمش دور، اونم خوشش نیومد.

00:45:05.205 --> 00:45:06.331
‫نه، آها.

00:45:11.044 --> 00:45:12.713
‫فقط بخیه بزنیدش، لطفاً.

00:45:14.590 --> 00:45:16.175
‫یه لحظه اینجا بشینید، لطفاً.

00:45:21.138 --> 00:45:23.264
‫- گندش دراومد.
‫- یکم جلوتر.

00:45:23.265 --> 00:45:25.517
‫بله قربان. آره.

00:45:27.561 --> 00:45:28.769
‫روی سه...

00:45:28.770 --> 00:45:29.979
‫- شما هیچ وقت روی سه نمی‌زنید...
‫- یک...

00:45:29.980 --> 00:45:31.023
‫آخ!

00:45:33.442 --> 00:45:34.735
‫ببخشید. الان می‌شمرم، باشه؟

00:45:36.111 --> 00:45:37.362
‫و دو...

00:45:38.572 --> 00:45:39.656
‫و سه...

00:45:40.407 --> 00:45:41.408
‫و...

00:45:42.407 --> 00:45:46.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NestedSub

00:45:46.030 --> 00:45:51.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:45:51.030 --> 00:45:59.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]