﻿WEBVTT

00:00:04.713 --> 00:00:05.986
(شیومین)

00:00:05.986 --> 00:00:07.395
(!پر کردن مخلفات سلف سرویسه)

00:00:08.392 --> 00:00:10.252
(چو سو جونگ)

00:00:11.237 --> 00:00:13.702
(لی سه اون)

00:00:13.702 --> 00:00:15.715
(لی سومین)

00:00:16.628 --> 00:00:19.428
(اوه جی هو) (وو هیون) (کیم هی جونگ)

00:00:24.723 --> 00:00:26.739
(غذاخوری هو)

00:00:32.532 --> 00:00:36.201
سرآشپز لی هیوک کیه؟

00:00:36.201 --> 00:00:38.580
از سن کم به خاطر استعداد خارق‌العاده آشپزی‌اش شناخته شده

00:00:38.580 --> 00:00:40.857
اون دورنماش رو بلند در نظر گرفته

00:00:40.857 --> 00:00:45.960
توی یه آموزشگاه معروف هنرهای آشپزی توی سوئیس
و مدرسه آشپزی کوردن بلوی فرانسه آموزش دیده

00:00:45.960 --> 00:00:49.462
بعد از اون، استاد دانشگاه برتر آشپزی ژاپن شد

00:00:50.121 --> 00:00:54.155
ولی از روی احساس مسئولیتش توی تبلیغ کردن غذاهای کره‌ای، برگشت

00:00:54.155 --> 00:00:57.928
!و حالا، در عرض سه سال، جوون‌ترین سرآشپز کره‌ای شده

00:00:57.928 --> 00:01:03.472
بعدشم توی چندین مسابقه بین‌المللی آشپزی جوایز رو درو کرد

00:01:06.545 --> 00:01:10.868
این اواخر، از روی علاقه‌اش به معرفی غذاهای بیشتری به مردم

00:01:10.868 --> 00:01:15.057
دوره رو باز کرد، که یه رستوران کره‌ای توی سونگ‌بوک‌دونگه

00:01:17.852 --> 00:01:20.335
و از اون موقع داره می‌ترکونه

00:01:20.400 --> 00:01:22.900
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:23.008 --> 00:01:24.634
الان فهمیدی؟

00:01:24.634 --> 00:01:28.363
سرآشپز لی هیوک آدم محشریه

00:01:28.363 --> 00:01:31.981
نه یه مرد بی‌خانمان

00:01:31.981 --> 00:01:34.774
تو واقعا گوان سونگ نیستی؟

00:01:37.844 --> 00:01:39.764
!ولی خیلی شبیه‌شی ها

00:01:39.764 --> 00:01:42.703
من رو نمی‌شناسی؟

00:01:42.703 --> 00:01:44.621
من گیو سانم

00:01:45.985 --> 00:01:47.829
فکر نمی‌کنم

00:01:47.829 --> 00:01:49.770
فکر نمی‌کنم قبلا همدیگه رو دیده باشیم

00:01:49.770 --> 00:01:51.465
...نه

00:01:51.465 --> 00:01:54.780
هنوز عقلت سرجاش نیومده

00:01:54.780 --> 00:01:58.588
برو داخل، سرآشپز لی. این با من

00:01:58.588 --> 00:02:00.199
باهام بیا داخل

00:02:00.199 --> 00:02:02.787
به کارکنان می‌سپرم که حواسشون بهش باشه

00:02:02.787 --> 00:02:06.140
نه، من متخصص سر و کله زدن با اینجور آدم‌هام

00:02:06.140 --> 00:02:07.820
...ولی بازم

00:02:07.820 --> 00:02:12.007
اینکه بری داخل بهترین کمکه
پس اگه می‌خوای کمک کنی، برو داخل

00:02:12.007 --> 00:02:13.592
زود باش

00:02:13.592 --> 00:02:16.017
!صبر کن، هیونگ‌نیم

00:02:16.017 --> 00:02:17.128
برین کنار لطفا

00:02:17.128 --> 00:02:19.382
!هیونگ‌نیم! منم-
!هی-

00:02:19.382 --> 00:02:22.416
!من گیو سانم، همون دوستی که توی آزمون کشوری باهات قبول شد

00:02:22.416 --> 00:02:24.638
چرا من رو نمی‌شناسی؟

00:02:26.423 --> 00:02:29.424
نمی‌دونم ایشون رو با کی اشتباه گرفتی

00:02:29.424 --> 00:02:33.328
ولی فکر می‌کنی انقدر شبیهن؟

00:02:33.328 --> 00:02:36.731
می‌دونی چقدر کم پیش میاد که آدم انقدر جذاب باشه؟

00:02:36.731 --> 00:02:41.658
و واضحا، جوون‌تر از این به نظر میاد که باهم امتحان داده باشین

00:02:43.458 --> 00:02:46.726
...شاید هم من اشتباه گرفتم

00:02:46.726 --> 00:02:48.090
خوبه

00:02:48.090 --> 00:02:50.481
حالا که فهمیدی، لطفا برو

00:02:52.415 --> 00:02:55.174
پس حداقل بذار ازش شخصا عذرخواهی کنم

00:02:55.174 --> 00:02:57.956
!بیخیال بابا

00:02:57.956 --> 00:02:59.379
چی خوردی که انقدر قوی‌ای؟

00:02:59.379 --> 00:03:03.372
آجوشی، پول رو آوردین؟

00:03:03.372 --> 00:03:06.211
پول غذاتون

00:03:10.894 --> 00:03:13.674
انتظارش رو هم داشتم

00:03:13.674 --> 00:03:16.404
...از لحظه‌ای که این رو به عنوان "وثیقه" گذاشتی

00:03:16.404 --> 00:03:18.945
فهمیدم بخور دررویی

00:03:18.945 --> 00:03:21.694
ولی انتظار نداشتم برگردی

00:03:21.694 --> 00:03:24.844
بخور دررو؟ چی هست؟

00:03:24.844 --> 00:03:26.807
کسی که می‌خوره و فرار می‌کنه. مثل جنابعالی

00:03:26.807 --> 00:03:28.731
چقدر بی‌ادبانه! فرار؟

00:03:28.731 --> 00:03:31.116
!چه تهمت تحقیرآمیزی

00:03:31.116 --> 00:03:33.895
من انقدرم آدم پررویی نیستم

00:03:33.895 --> 00:03:37.985
ممکنه الان پول نداشته باشم

00:03:39.747 --> 00:03:42.132
این اطراف رودی چیزی هست؟

00:03:42.132 --> 00:03:44.543
!یکم ماهی می‌گیرم و بدهی‌ام رو می‌دم

00:03:47.895 --> 00:03:50.134
آجوشی بی‌خانمان

00:03:50.134 --> 00:03:53.936
پول رو بیخیال شو. فقط از اینجا دور بمون

00:03:53.936 --> 00:03:54.974
فهمیدی؟

00:03:54.974 --> 00:03:57.950
چرا اون رو گذاشتی اونجا؟

00:03:57.950 --> 00:03:59.693
!دومون‌ده‌جاک کتابی نیست که مثل آشغال بندازیش دور

00:03:59.693 --> 00:04:01.103
اگه دوباره بیای اینجا

00:04:01.103 --> 00:04:04.346
گزارشت رو برای خوردن و فرار کردن می‌دم، افتاد؟

00:04:10.551 --> 00:04:13.143
چی باعث شده این موقع روز بیای اینجا؟

00:04:14.087 --> 00:04:16.311
داشتم بیرون دفتر کار می‌کردم

00:04:18.529 --> 00:04:21.388
به خدا راست می‌گم-
خانم، می‌شه بازم بهمون کیمچی بدین؟-

00:04:21.388 --> 00:04:22.971
عالیه، بیا کمک کن

00:04:22.971 --> 00:04:25.203
این رو بده به میز اونجا

00:04:25.203 --> 00:04:28.056
نگفتی خودت تنهایی غذاخوری رو می‌چرخونی؟

00:04:32.481 --> 00:04:35.508
ببخشید، پسش می‌گیرم

00:04:41.390 --> 00:04:43.238
ببخشید، بانوی جوان

00:04:44.993 --> 00:04:49.059
کتابی که بهت دادم چیزی نیست که با بی‌دقتی باهاش برخورد کنی

00:04:49.059 --> 00:04:52.531
...من، هو گیون، که نابغه خدادادی‌ام، برای اولین بار درباره غذا

00:04:55.365 --> 00:04:58.479
صبر کن ببینم، این بوی چیه؟

00:04:59.926 --> 00:05:01.862
باز برگشتی

00:05:03.057 --> 00:05:05.540
عطر چونگ‌گوک‌جانگ از گل‌ها هم خوشبوتره

00:05:05.540 --> 00:05:07.137
حتما حسابی گشنه‌ای

00:05:07.137 --> 00:05:08.926
ولی متاسفانه باید صبر کنی

00:05:08.926 --> 00:05:11.400
کلی مشتری جلوت هستن

00:05:13.781 --> 00:05:16.017
واقعا زبونم قاصره

00:05:16.017 --> 00:05:19.706
آجوشی، نگفتم دوباره نیای اینجا؟

00:05:19.706 --> 00:05:21.504
به نظرت باهات شوخی داشتم؟

00:05:21.504 --> 00:05:23.084
!کافیه

00:05:23.084 --> 00:05:26.122
اگه کمک نمی‌کنی، برو بالا و به دردسرم اضافه نکن

00:05:26.122 --> 00:05:28.673
آجوشی، لطفا یه وقت دیگه برگرد، خب؟

00:05:28.673 --> 00:05:30.399
برگرده؟

00:05:32.307 --> 00:05:34.199
یه بار دیگه بیای اینجا

00:05:34.199 --> 00:05:36.703
به خدا که گزارشت رو می‌دم! حله؟

00:05:37.755 --> 00:05:40.826
!ای بابا محض رضای خدا، کافیه دیگه

00:05:52.589 --> 00:05:54.288
همه‌ رو نجات دادم

00:05:59.045 --> 00:06:01.753
آجوما، غذای ما کو؟

00:06:01.753 --> 00:06:03.927
!الان داره میاد

00:06:09.505 --> 00:06:11.515
انقدر اذیتش نکن

00:06:11.515 --> 00:06:13.517
نمی‌بینی سرش شلوغه؟

00:06:15.746 --> 00:06:18.118
فکر کردم فقط اهل چوسان عجولن

00:06:18.118 --> 00:06:20.618
ولی یول‌دو‌گوک هم همچین فرقی نداره

00:06:20.618 --> 00:06:23.328
چرا یه دستی نمی‌رسونی؟

00:06:23.328 --> 00:06:24.501
پول هم بهت می‌دم

00:06:24.501 --> 00:06:26.992
!مامان

00:06:26.992 --> 00:06:28.977
مامان، برو داخل

00:06:29.611 --> 00:06:32.952
من اشراف زاده‌ام. همچین کاری در شانم نیست

00:06:32.952 --> 00:06:34.375
جانم؟

00:06:34.375 --> 00:06:37.567
یعنی می‌گی افرادی مثل مامان من رعیتن؟

00:06:37.567 --> 00:06:41.290
نه، فقط منظورم این بود که اشراف زاده‌ها و آدم‌های عادی
توی جامعه نقش‌های متفاوتی دارن

00:06:41.290 --> 00:06:45.499
و چون تا حالا همچین کاری نکردم، نمی‌تونم کمکی بهتون بکنم

00:06:45.499 --> 00:06:47.331
بهت برنخوره

00:06:48.268 --> 00:06:51.407
وای، توی خواب هم نمی‌دیدم یه بی‌خانمان برام رئیس بازی دربیاره

00:06:52.234 --> 00:06:56.101
!اگه همینجوری حرف بزنی یه فوتت می‌کنم پرت شی اون طرف ها

00:06:56.101 --> 00:06:58.509
قبل از اینکه خودت بفهمی

00:06:58.509 --> 00:07:00.514
فوت؟-
!فوت-

00:07:00.514 --> 00:07:04.399
یعنی می‌گی توی یول‌دو‌گوک، حتی اشراف زاده‌ها هم از این کارها می‌کنن؟

00:07:04.399 --> 00:07:05.713
نه، نمی‌کنن

00:07:05.713 --> 00:07:06.841
آها دیدی؟

00:07:06.841 --> 00:07:09.880
چون اصلا اشراف زاده نداریم

00:07:13.149 --> 00:07:17.921
اختلاف طبقاتی وجود نداره
همه با کار کردن زندگی‌شون رو می‌گذرونن

00:07:20.120 --> 00:07:22.972
عجیبم نیست که هنوز داری پرسه می‌زنی

00:07:26.554 --> 00:07:31.890
پس، بحث ممنوعیت تبعیض نیست
بلکه کلا همچین چیزی وجود نداره؟

00:07:31.890 --> 00:07:33.833
...همیشه فکر می‌کردم خودم خیلی روشن فکرم ولی

00:07:33.833 --> 00:07:36.824
همچین چیزی هیچوقت به ذهنم خطور نکرده بود

00:07:37.454 --> 00:07:42.683
یول‌دو‌گوک واقعا از تصوراتم هم بهتره

00:07:44.658 --> 00:07:46.446
هیچکس از جاش تکون نخوره

00:07:46.446 --> 00:07:48.971
از این لحظه، کسایی که بیکارن و غذا هم نمی‌خورن

00:07:48.971 --> 00:07:51.650
باید از غذاخوری برن

00:07:51.650 --> 00:07:52.954
یک

00:07:52.954 --> 00:07:54.731
دو

00:07:56.628 --> 00:07:58.602
همه تلاشم رو می‌کنم

00:08:04.610 --> 00:08:07.507
این مال پدر مرحوم اون شیله و دقیقا اندازه‌اته

00:08:10.469 --> 00:08:12.655
بیا این پیش بند رو بپوش

00:08:23.850 --> 00:08:26.779
از دست‌هاتون استفاده کنین

00:08:26.779 --> 00:08:28.713
و خودتون ببرینشون

00:08:30.770 --> 00:08:32.672
شرمنده

00:08:42.719 --> 00:08:44.997
...اون کارت منه

00:08:44.997 --> 00:08:47.074
ولی دادیش به من

00:08:49.008 --> 00:08:51.101
ببخشید

00:08:51.842 --> 00:08:53.657
زود باش بده من

00:09:00.961 --> 00:09:02.828
این چیه؟

00:09:06.661 --> 00:09:08.927
چرا از داخل باد سرد میاد؟

00:09:08.927 --> 00:09:11.948
آجوشی، بیا اینجا

00:09:11.948 --> 00:09:14.550
صبر کن، داری چیکار می‌کنی؟

00:09:22.615 --> 00:09:24.585
غذای آخر-
!بله، سرآشپز-

00:09:24.585 --> 00:09:26.077
بعد از این دیگه مشتری قبول نکنین

00:09:26.077 --> 00:09:28.098
یه جلسه‌ی مهم دارم

00:09:48.945 --> 00:09:51.142
یه وعده برای ناهار توی دوره خوردم

00:09:51.142 --> 00:09:53.661
طعم‌ها و نحوه ارائه غذا به اندازه
خود سرآشپز لی هیوک بی‌نقص هستن

00:09:53.661 --> 00:09:57.154
!قشنگه، ولی به طرز باورنکردنی‌ای گرونه
کیف پولم خالی شده

00:09:57.154 --> 00:09:58.356
رستوران اون طرف رو امتحان کردین؟
خیلی مقرون به صرفه‌ست

00:09:58.356 --> 00:09:59.608
غذاهای ست اونجا فوق العاده‌ان

00:09:59.608 --> 00:10:01.651
شصت برابر ارزون‌تر از دوره‌ست؟ بیخیال

00:10:01.651 --> 00:10:05.370
تعجبی نداره که همیشه براش صف بستن
هفته بعد می‌رم

00:10:10.998 --> 00:10:14.268
...من بدون شک شمشیر رو سمت گردنش بردم

00:10:14.909 --> 00:10:17.495
ولی اون بدون هیچ ردی ناپدید شد

00:10:17.495 --> 00:10:19.362
ناپدید شد؟

00:10:20.836 --> 00:10:24.022
الان انتظار داری این رو باور کنم؟

00:10:24.729 --> 00:10:28.840
خودمم به سختی تونستم باور کنم

00:10:28.840 --> 00:10:31.502
...جوری بود که انگار جادو شده بودم

00:10:32.924 --> 00:10:35.807
انگار جادو شده بودی؟

00:10:42.123 --> 00:10:46.474
پس، این شمشیر رو مستقیم سمت گردن گیو سان بردی؟

00:10:46.474 --> 00:10:50.034
کاملا مطمئنم

00:10:50.034 --> 00:10:53.119
...تا وقتی با چشم‌های خودم نبینم

00:10:53.119 --> 00:10:55.919
نمی‌تونم این حرف‌ها رو باور کنم

00:10:58.495 --> 00:11:05.351
ولی اگه الان بکشمت، نمی‌تونم گیو سان رو پیدا کنم

00:11:09.203 --> 00:11:11.218
پس بیارش پیشم

00:11:11.218 --> 00:11:15.571
...جسدش، باقی مونده‌اش
یه چیزی پیدا کن

00:11:17.090 --> 00:11:19.201
...اگه شکست بخوری

00:11:22.182 --> 00:11:25.207
با گردن خودت ثابت می‌کنی

00:11:25.207 --> 00:11:30.100
که چجوری یه آدم مرده بدون ردی ناپدید شد

00:11:30.100 --> 00:11:31.923
بله، سرورم

00:11:47.738 --> 00:11:51.021
...واقعا که گابلینه

00:11:52.915 --> 00:11:58.270
شمشیر سمت گردنش رفت و به راحتی ناپدید شد

00:12:04.159 --> 00:12:07.132
چی شده؟
چیزی توی گلوت گیر کرده؟

00:12:08.632 --> 00:12:10.967
خیلی خوشمزه‌ست

00:12:10.967 --> 00:12:13.952
حتی نمی‌خوام با گلوی خودم تقسیمش کنم

00:12:13.952 --> 00:12:16.954
حسابی بلبل زبونی

00:12:20.444 --> 00:12:23.413
شاید به خاطر اینه که امروز کار
کردم ولی غذا مزه‌ی بهشتی‌تری می‌ده

00:12:23.413 --> 00:12:27.608
!همونطور که انتظار می‌رفت، این نابغه‌ خدادادی، استاد همه چیزدانه

00:12:32.746 --> 00:12:36.487
این بوی چندش جلوی همچین غذای باارزشی چیه؟

00:12:36.487 --> 00:12:38.014
چندش؟

00:12:38.014 --> 00:12:40.206
این شنل شماره پنجه

00:12:40.206 --> 00:12:42.295
کلی پول خرجش کردم

00:12:42.996 --> 00:12:44.307
مامان، من دارم می‌رم بیرون

00:12:44.307 --> 00:12:45.746
قبل از اینکه بری غذا بخور

00:12:45.746 --> 00:12:48.893
از کی تا حالا من چونگ‌گوک‌جانگ خوردم؟

00:12:49.953 --> 00:12:53.096
تو هیچوقت چیزی که برات خوبه رو نمی‌خوری

00:13:00.067 --> 00:13:02.596
این حقوق امروزته

00:13:02.596 --> 00:13:04.257
سهم کار امروزت

00:13:13.231 --> 00:13:15.775
صبر کن، بذار یه حسابرسی سریع بکنم

00:13:15.775 --> 00:13:17.267
مگه نرفته بودی؟

00:13:17.267 --> 00:13:19.118
می‌دونستم

00:13:19.118 --> 00:13:21.686
چرا نرخ ساعتی انقدر بالائه؟

00:13:21.686 --> 00:13:23.322
بذار ببینم

00:13:23.322 --> 00:13:26.503
یه تازه‌کار تمام عیار شیش ساعت کار کرد

00:13:26.503 --> 00:13:28.923
...پس حداقل دستمزد ضرب در شیش

00:13:31.244 --> 00:13:33.158
بعد سه وعده گوکباپ از دیروز

00:13:33.158 --> 00:13:34.645
...دو تا وعده چونگ‌گوک‌جانگ امروز

00:13:34.645 --> 00:13:37.243
...و بشقابی که شکوندی ازش کم بشه

00:13:39.138 --> 00:13:41.745
انقدر باقی می‌مونه

00:13:41.745 --> 00:13:43.804
این واحد پول یول‌دو‌گوکه؟

00:13:43.804 --> 00:13:47.149
هی، تو صاحب اینجایی؟
بده بهم

00:13:48.242 --> 00:13:51.524
با اینجوری لیلی به لالاش گذاشتن هیچ کمکی نمی‌کنی

00:13:51.524 --> 00:13:54.943
اون همین الانش هم فرق بین خیال و واقعیت رو تشخیص نمی‌ده

00:13:54.943 --> 00:13:57.468
ممکنه توهماتش رو تقویت کنی

00:13:57.468 --> 00:14:00.249
همیشه فکر می‌کنی حق با توئه

00:14:00.249 --> 00:14:01.936
صبر کن

00:14:01.936 --> 00:14:04.833
این آدم لباس پادشاه پوشیده؟

00:14:04.833 --> 00:14:08.587
چرا واحد پول یول‌دو‌گوک نقاشی سلطنتی چوسان رو کشیده؟

00:14:08.587 --> 00:14:10.000
معلومه

00:14:10.000 --> 00:14:12.363
!اون پادشاه اعظم سه‌جونگه

00:14:13.679 --> 00:14:15.633
من نتونستم جناب اعلی‌حضرت رو بشناسم

00:14:15.633 --> 00:14:18.662
!با نهایت فروتنی تقاضای درک و بخشش دارم

00:14:19.679 --> 00:14:21.929
دیگه واقعا از توان من خارجه

00:14:21.929 --> 00:14:23.000
قبل از اینکه بری بده بهش

00:14:23.000 --> 00:14:25.322
!هی، هی، هی، هی! بده

00:14:28.221 --> 00:14:29.956
رفتم

00:14:31.638 --> 00:14:34.221
!با نهایت فروتنی تقاضای درک و بخشش دارم

00:14:39.256 --> 00:14:40.859
این مال شماست، درسته؟

00:14:40.859 --> 00:14:42.461
بله

00:14:45.775 --> 00:14:49.656
من معمولا انقدر بی‌دقت نیستم

00:14:49.656 --> 00:14:51.965
ولی یکم پیش خیلی حواسم پرت شد

00:14:51.965 --> 00:14:54.304
باورم نمی‌شه این‌ها رو جا گذاشتم

00:14:54.304 --> 00:14:56.623
شما حالتون خوبه؟

00:14:56.623 --> 00:14:58.992
حتما شوکه شدین

00:14:58.992 --> 00:15:02.498
به لطف شما، حل شد

00:15:06.911 --> 00:15:10.038
می‌تونم اون شیل صداتون کنم؟

00:15:12.634 --> 00:15:15.755
توقع نداشتم اسمم رو بدونین

00:15:15.755 --> 00:15:17.688
هر چی دوست دارین صدام کنین

00:15:19.407 --> 00:15:25.001
خب، به نظر میاد همه چیز رو راجع به شغلم می‌دونین

00:15:26.042 --> 00:15:27.759
...خب

00:15:31.308 --> 00:15:32.986
خوشحال شدم

00:15:32.986 --> 00:15:35.274
و ممنون بابت زمانی که

00:15:35.274 --> 00:15:37.265
توی شرایط سختی بودم کمکم کردین

00:15:37.265 --> 00:15:41.639
اوه، نه، وظیفه‌ام بود

00:15:41.639 --> 00:15:44.759
کاری بود که همسایه‌ها انجام می‌دن

00:15:56.213 --> 00:15:59.077
حالا که صحبت همسایگی شد

00:15:59.077 --> 00:16:04.199
من ترجیح می‌دم همچین افراد خطرناکی اطراف محله پرسه نزنن

00:16:04.199 --> 00:16:06.063
منم دقیقا همین فکر رو می‌کنم

00:16:06.063 --> 00:16:10.777
چجوری ذهن من و شما انقدر شبیه همه؟

00:16:12.479 --> 00:16:14.135
برای اینکه این اتفاق بیفته

00:16:14.135 --> 00:16:19.572
به نظرم این محله به یه مقدار اصلاح نیاز داره

00:16:19.572 --> 00:16:21.459
اصلاح

00:16:22.140 --> 00:16:23.889
درسته

00:16:30.443 --> 00:16:32.597
اون شیل شی

00:16:32.597 --> 00:16:37.154
تا حالا راجع به تئوری پنجره‌ی شکسته شنیدین؟

00:16:38.264 --> 00:16:40.274
اگه پنجره‌ی شکسته‌ای به امون خدا رها بشه

00:16:40.274 --> 00:16:43.186
در نهایت کل منطقه به یه محله‌ی نامناسب تبدیل می‌شه

00:16:43.186 --> 00:16:44.488
درسته؟

00:16:44.488 --> 00:16:49.048
...فکر نکنم باید اجازه بدیم

00:16:49.048 --> 00:16:53.121
اون پنجره‌ی شکسته محله رو داغون‌تر کنه

00:16:53.973 --> 00:16:56.104
کاملا موافقم

00:16:58.868 --> 00:17:02.236
مادرتون چیزی نگفت؟

00:17:03.260 --> 00:17:05.542
مادر من؟

00:17:05.542 --> 00:17:07.631
راجع به چی؟

00:17:09.927 --> 00:17:11.716
هیچی

00:17:21.101 --> 00:17:25.483
حدودا یه هفته بهتون وقت می‌دم که راجع بهش فکر کنین

00:17:25.483 --> 00:17:29.346
چیزی برای فکر کردن بهش نیست

00:17:30.121 --> 00:17:33.125
قیمتی که من دارم پیشنهاد می‌دم خیلی بالاتر از ارزش بازاره

00:17:33.125 --> 00:17:38.981
با این پول، می‌تونین یه جای دیگه یه رستوران بزرگ‌تر باز کنین

00:17:38.981 --> 00:17:42.665
رستوران بزرگ‌تر یعنی کار بیشتر

00:17:42.665 --> 00:17:46.365
و چرا باید مغازه خودم رو بیخیال بشم که برم جای دیگه؟

00:17:47.821 --> 00:17:52.803
قیمتی که تازه بهتون پیشنهاد دادم رو دو برابر می‌کنم

00:17:52.803 --> 00:17:54.793
واقعا که یه دنده‌ای

00:17:54.793 --> 00:17:57.372
گفتم که، موضوع پول نیست

00:17:57.372 --> 00:18:00.712
دقیقا می‌خوای با این غذاخوری کوچیک داغون چیکار کنی؟

00:18:02.090 --> 00:18:05.287
برنامه دارم یه کافه دسر کره‌ای باز کنم

00:18:05.287 --> 00:18:07.969
هدف من اینه که کل این منطقه رو

00:18:07.969 --> 00:18:10.878
به یه روستا با تم غذاهای لوکس کره‌ای تبدیل کنم

00:18:10.878 --> 00:18:14.887
از قبل تقریبا با تمام مغازه‌ها قرارداد بستم

00:18:14.887 --> 00:18:19.245
غیر از این غذاخوری

00:18:19.245 --> 00:18:23.081
پس افرادی که اینجا غذا می‌خوردن کجا برن؟

00:18:25.038 --> 00:18:27.306
بعضی از مشتری‌های همیشگی‌ام به اینجا

00:18:27.306 --> 00:18:30.598
وابسته‌ان چون جای دیگه‌ای برای رفتن ندارن

00:18:31.932 --> 00:18:35.464
حتما باید اینجا باشه؟

00:18:35.464 --> 00:18:37.216
...می‌تونین جاهای دیگه غذا سرو کنین

00:18:37.216 --> 00:18:39.730
این موضوع واسه شما صدق نمی‌کنه؟

00:18:39.730 --> 00:18:43.878
چرا انقدر اصرار می‌کنی که اینجا باشه؟

00:18:46.878 --> 00:18:48.750
ببین، متوجه‌ام

00:18:48.750 --> 00:18:51.072
از اینکه سر راه یه آدم جوون قرار گرفتم که

00:18:51.072 --> 00:18:54.419
در تلاشه از خودش چیزی بسازه واقعا شرمنده‌ام

00:18:55.567 --> 00:18:57.747
پس راجع بهش فکر می‌کنم

00:18:57.747 --> 00:19:00.400
اما زیاد انتظار نداشته باش

00:19:00.400 --> 00:19:05.223
دلایل خودم رو دارم که به اینجا چسبیدم

00:19:29.519 --> 00:19:32.962
...پس به دخترش نگفته

00:19:34.561 --> 00:19:37.004
یعنی جوابش منفیه؟

00:19:42.820 --> 00:19:47.503
ولی پول یولدوگوک تصویر پادشاه سه‌جونگ کبیر روشه؟

00:19:47.503 --> 00:19:51.770
چون یه شخصیت محترمه

00:19:51.770 --> 00:19:55.913
آوازه دستاوردهاش تا یولدوگوک هم رفته؟

00:19:55.913 --> 00:19:59.927
پادشاه این سرزمین کیه که انقدر مورد احترام و تحسین قرار می‌گیره؟

00:19:59.927 --> 00:20:02.591
دیگه پادشاه و فلان نداریم

00:20:04.880 --> 00:20:09.815
...نه پادشاهی، نه اشرافی، نه رعیت
با این‌ حال همه چیز بی‌نقصه

00:20:09.815 --> 00:20:13.337
فکر کنم دارم بیشتر و بیشتر به یولدوگوک علاقه‌مند می‌شم

00:20:13.337 --> 00:20:15.385
خوبه

00:20:15.385 --> 00:20:18.245
پس چرا اینجا نمی‌مونی؟

00:20:19.462 --> 00:20:21.746
نه دیگه، نمی‌شه

00:20:22.393 --> 00:20:24.937
یه گفته داریم که می‌گه
آدم هیچ‌وقت نباید ریشه و بنیاد رو فراموش کنه

00:20:24.937 --> 00:20:29.369
حتی حیوون‌ها هم آخرین لحظات عمرشون رو
برمی‌گردن به خونه‌شون

00:20:29.369 --> 00:20:30.879
هرچقدر هم یولدوگوک رو تحسین کنم

00:20:30.879 --> 00:20:33.768
بازم باید به چوسان جایی که
خانواده‌ام و دوست‌هام منتظرم هستن برگردم

00:20:33.768 --> 00:20:35.639
موافق نیستین؟

00:20:37.199 --> 00:20:41.280
برمی‌گردم و به کل دنیا می‌گم
چقدر اینجا چشمگیر و عالی بود

00:20:41.280 --> 00:20:44.171
اگه چوسان هم به حد یولدوگوک می‌رسید

00:20:44.171 --> 00:20:46.497
مردم‌ ما هم می‌تونستن کمتر زجر بکشن

00:20:49.569 --> 00:20:54.381
راستی حالا که حرفش پیش اومد
اون سوبینگوها قیمتشون چنده؟

00:20:55.409 --> 00:20:57.479
یخچال؟

00:20:57.479 --> 00:21:01.635
خب... آخرین مدلشون حدود سه میلیون وونه

00:21:01.635 --> 00:21:03.726
سه میلیون؟

00:21:03.726 --> 00:21:06.671
یعنی باید سیصد تا تصویر عالیجناب رو داشته باشم تا یه دونه‌‌اش رو بگیرم؟

00:21:06.671 --> 00:21:09.528
اگه سخت تلاش کنی سه سوته می‌تونی بگیریش

00:21:09.528 --> 00:21:12.815
اگه جایی برای رفتن نداری... چرا اینجا کار نمی‌کنی؟

00:21:12.815 --> 00:21:14.466
!مامان-
!وای خدایا-

00:21:14.466 --> 00:21:15.531
کی اومدی اینجا؟

00:21:15.531 --> 00:21:17.345
مامان پاک خل شدی؟

00:21:17.345 --> 00:21:20.552
می‌ذاری مردی که هیچ سابقه‌ای نداره و
سلامت روانیش هم مشکوک می‌زنه، اینجا کار کنه؟

00:21:24.341 --> 00:21:28.011
امروز خیلی جلوی خودم رو گرفتم
ولی دیگه نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم

00:21:28.011 --> 00:21:31.196
انتخاب کن
من یا این یاروی بی‌خانمان؟

00:21:36.529 --> 00:21:39.258
وایسا، این دیگه چیه؟

00:21:43.578 --> 00:21:47.046
تو... دوباره از کارت استعفا دادی، نه؟

00:21:48.079 --> 00:21:50.103
نه این‌طوری نیست-
گم شو-

00:21:50.103 --> 00:21:51.266
گم شو، گم شو-
!مامان-

00:21:51.266 --> 00:21:53.156
!برو هرجور که عشقت می‌کشه زندگی کن

00:22:02.739 --> 00:22:04.132
بانو

00:22:04.132 --> 00:22:07.740
خانم پولی رو که قبلا قایم کردی رو می‌خواد برگردونی

00:22:10.605 --> 00:22:14.343
بهش بگو با اینکه تنها دخترش رو بیرون کرد
ولی براش بهترین‌ها رو آرزو می‌کنم

00:22:14.343 --> 00:22:16.056
متوجه شدم

00:22:19.017 --> 00:22:20.891
!بانوی جوان-
چیه؟-

00:22:20.891 --> 00:22:23.837
بهش بگو برای اینکه جلوم رو بگیره دیگه دیره

00:22:23.837 --> 00:22:26.953
می‌گن پنج هزار وونش کمه

00:22:31.156 --> 00:22:32.693
الان راضی شدی؟

00:22:32.693 --> 00:22:35.029
حالا شد. مراقب خودتون باشین

00:22:39.694 --> 00:22:42.385
در نهایت، مکان کافه دسر کره‌ای

00:22:42.385 --> 00:22:44.745
جایگزین یه غذاخوری قدیمی می‌شه که

00:22:44.745 --> 00:22:47.879
یه ساختمون جدید چهار طبقه با دیوارهای شیشه‌‌ایه

00:22:47.879 --> 00:22:52.833
اینجا به عنوان رصدخونه عمل می‌کنه که
نمایی از کل روستای تم‌دار رو ارائه می‌ده

00:22:52.833 --> 00:22:54.490
آقای لی

00:22:56.488 --> 00:22:58.542
آقای لی؟

00:22:58.542 --> 00:22:59.675
بله؟

00:22:59.675 --> 00:23:02.708
ازتون راجع به وضعیت قرارداد کافه پرسیدم

00:23:02.708 --> 00:23:04.316
به زودی نهایی می‌شه

00:23:04.316 --> 00:23:07.008
مگه نگفتین امروز تموم می‌شه؟

00:23:08.919 --> 00:23:11.972
عذر می‌خوام
خیلی زود جمع و جورش می‌کنم

00:23:11.972 --> 00:23:15.970
غذاخوری‌ای که کنار کافه‌ست انگار یه جواهر پنهانه

00:23:15.970 --> 00:23:18.611
حتی تابلو هم نداره ولی همیشه یه صف از مشتری‌ها جلوی درشه

00:23:18.611 --> 00:23:21.416
فکر نکنم قصد فروش داشته باشن

00:23:21.416 --> 00:23:25.268
اگه خلاف اینه باید سریع بهمون اطلاع رسانی کنین

00:23:25.268 --> 00:23:27.572
کارمون رو بهتون سپردیم ولی فعلا داریم وقت تلف می‌کنیم

00:23:27.572 --> 00:23:31.041
گفتم انجام می‌شه

00:23:37.608 --> 00:23:41.192
پس لطفا مذاکرات قرارداد رو به من بسپرین

00:23:41.192 --> 00:23:43.878
و بیاین سراغ بررسی موارد دیگه‌ی دستور کار بریم

00:23:47.691 --> 00:23:51.631
مدل برای تبلیغات رو قطعی کردیم؟

00:24:10.021 --> 00:24:12.595
خیلی ‌خب، خوبه

00:24:12.595 --> 00:24:15.351
بیاین با مدل جدیدمون دوتا عکس دیگه هم بگیریم

00:24:16.501 --> 00:24:19.858
ببخشید، بقیه‌ی بازیگرها دارن میان

00:24:20.936 --> 00:24:22.616
بقیه‌ی بازیگرها؟

00:24:22.616 --> 00:24:24.660
بله قربان

00:24:24.660 --> 00:24:27.971
برنامه‌مون رو بر اساس همین موضوع تنظیم می‌کنیم

00:24:27.971 --> 00:24:30.778
مشکلی نیست-
!اوپا-

00:24:33.396 --> 00:24:35.570
چرا نگفتی بهم؟

00:24:35.570 --> 00:24:39.445
چرا نگفتی که آخرین تبلیغم بود؟

00:24:39.445 --> 00:24:43.665
اگه می‌دونستی که انجامش نمی‌کردی

00:24:43.665 --> 00:24:45.070
باورنکردنیه

00:24:45.070 --> 00:24:48.252
دارن من رو به خاطر یه زن بی‌نام و نشون می‌ندازن دور؟

00:24:48.252 --> 00:24:50.243
نمی‌دونی اون کیه؟

00:24:50.243 --> 00:24:54.060
توی جشنواره‌ی کن جایزه‌ی بهترین بازیگر زن رو برد

00:24:54.060 --> 00:24:56.075
واقعا؟

00:24:56.075 --> 00:24:59.280
می‌ سول، تو اینجا بی‌نام و نشونی

00:24:59.280 --> 00:25:00.937
بچه‌های امروزه اصلا نمی‌دونن تو کی هستی چون

00:25:00.937 --> 00:25:03.370
اصلا تو رو توی اوج ندیدن

00:25:03.370 --> 00:25:05.487
دیگه باید نقش بزرگسالان رو بگیری

00:25:05.487 --> 00:25:08.634
تا کی می‌خوای به شهرت بچگی‌ات تکیه کنی و
برای تبلیغات عکس‌برداری کنی؟

00:25:08.634 --> 00:25:11.073
!اینجوری هم نیست که تلاش نکرده باشم

00:25:11.073 --> 00:25:14.863
هرباری که انجامش می‌دم به خاطر
بازیگری داغونم مسخره‌ام می‌کنن

00:25:17.418 --> 00:25:19.074
(حتی پاره کردن دستمال کاغذیش هم بدون حسه)
چرا من تنها کسی هستم که اوقات به کامش نیست؟

00:25:19.074 --> 00:25:20.192
(خیلی داره بهم سخت می‌گذره)
!چرا

00:25:20.192 --> 00:25:21.874
(صداش عالیه ولی بازیگریش نابوده)
!چرا

00:25:21.874 --> 00:25:23.314
(اوف، زیادی بلنده)

00:25:23.314 --> 00:25:25.849
(داره غرغره می‌کنه؟)

00:25:25.849 --> 00:25:29.155
(یه دایناسور پرنده وارد صحنه شده)

00:25:31.146 --> 00:25:35.028
(قطعا که گریه نمی‌کنه)

00:25:35.028 --> 00:25:38.793
(حتی گرفتنش هم عجیب غریبه)
ارباب جوان، من رو ترک نکنین

00:25:38.793 --> 00:25:42.094
(ترکش کن بابا)

00:25:42.094 --> 00:25:47.334
(عجب طرز بیانی! بو هو هو)

00:25:47.334 --> 00:25:51.878
(یهویی داره به کجا نگاه می‌کنه؟)

00:25:51.878 --> 00:25:53.608
(حتی اگه می سول هم این رو نگاه کنه گریه‌‌اش می‌گیره)

00:25:53.608 --> 00:25:55.331
پدرم

00:25:55.331 --> 00:25:56.474
!برش گردونین

00:25:56.474 --> 00:25:58.534
(این سریال رو نجات بدین)

00:25:58.534 --> 00:26:02.819
(چرا همیشه دوردست‌ها رو می‌بینه؟)

00:26:02.819 --> 00:26:05.780
(وای، چرا یهویی خندید؟)

00:26:05.780 --> 00:26:07.497
(خدایی دارم چه کوفتی می‌بینم؟)

00:26:07.497 --> 00:26:10.732
به غیر از صحنه‌های گریه، انقدر هم بد نیستی

00:26:10.732 --> 00:26:12.350
بیا روش کار کنیم

00:26:12.350 --> 00:26:14.069
فراموشش کن

00:26:14.069 --> 00:26:15.990
یه تبلیغ دیگه برای لوازم آرایشی برام بیار

00:26:15.990 --> 00:26:20.079
یه برند لوکس‌تر از این می‌خوام

00:26:20.079 --> 00:26:24.368
دیگه توی موقعیتی نیستی که سختگیر بازی در بیاری

00:26:25.120 --> 00:26:27.508
چرت و پرته! من جونگ می سولم، پری تبلیغات

00:26:27.508 --> 00:26:29.998
!از همون وقتی که پنج سالم بود

00:26:34.154 --> 00:26:36.904
اگه می‌خوای کار تبلیغات رو نگهداری
این رو نگاه کن

00:26:36.904 --> 00:26:39.020
این چیه؟

00:26:40.517 --> 00:26:42.825
چی؟ تبلیغ رستوران؟

00:26:42.825 --> 00:26:46.536
فقط یه رستوران نیست، یه مکان با غذاهای عالی و شیکه

00:26:46.536 --> 00:26:49.130
حالا همون

00:26:49.999 --> 00:26:51.267
تبلیغ غذا و فلان انجام نمی‌دم

00:26:51.267 --> 00:26:52.861
چرا نه؟

00:26:55.781 --> 00:26:57.749
!چون چاق می‌شم

00:26:57.749 --> 00:26:59.493
!باید خودم رو روی فرم نگهدارم

00:26:59.493 --> 00:27:02.658
فکر می‌کنی حفظ کردن ظاهرم کار آسونیه؟

00:27:02.658 --> 00:27:05.176
پس نمی‌خوای سریال بازی کنی چون
به خاطر بازی بدت مسخره‌ات می‌کنن

00:27:05.176 --> 00:27:06.524
...و نمی‌خوای تبلیغ هم انجام بدی چون ممکنه وزن اضافه کنی

00:27:06.524 --> 00:27:08.740
خب دقیقا می‌‌خوای چی کار کنی؟

00:27:13.577 --> 00:27:15.656
شاید باید فقط ازدواج کنم

00:27:15.656 --> 00:27:17.448
پسر خوب اطرافت سراغ نداری؟

00:27:17.448 --> 00:27:19.484
!هی، جونگ می سول

00:27:19.484 --> 00:27:22.072
دارم بهت اخطار می‌دم. یکی رو انتخاب کن

00:27:22.072 --> 00:27:24.612
یا سریال یا تبلیغات

00:27:45.591 --> 00:27:47.591
!وای، سکته‌ام دادی

00:27:47.591 --> 00:27:49.690
تو کی هستی؟

00:27:49.690 --> 00:27:51.758
چطوری وارد اینجا شدی؟

00:27:53.827 --> 00:27:55.917
در باز بود

00:27:58.091 --> 00:28:01.125
آه، نترس

00:28:01.125 --> 00:28:04.118
اومدم بابت امروز عذرخواهی کنم

00:28:04.118 --> 00:28:06.918
خیلی شبیه کسی هستی که من می‌شناسمش

00:28:06.918 --> 00:28:10.319
اینقدر که اشتباه گرفتمت و بی‌ادبی کردم

00:28:10.319 --> 00:28:13.448
معلومه، گوان سونگ هیونگ‌نیم که اینجا نیست

00:28:13.448 --> 00:28:16.848
حتما توی این شهر غریب گیج شدم

00:28:17.580 --> 00:28:19.317
بفرما بیرون

00:28:21.693 --> 00:28:23.929
گفتم همین الان بفرما بیرون

00:28:24.779 --> 00:28:26.265
این چه رفتاریه که

00:28:26.265 --> 00:28:28.540
با کسی که عذرخواهی می‌کنه داری

00:28:30.532 --> 00:28:33.984
من به عذرخواهی‌ات نیازی ندارم

00:28:33.984 --> 00:28:36.384
فقط دیگه برنگرد

00:28:37.156 --> 00:28:41.914
از اول هم قصد داشتم به جایی برگردم که ازش اومدم

00:28:42.602 --> 00:28:45.675
پس نگران دوباره دیدنم نباش

00:28:46.347 --> 00:28:49.657
به هر حال، بابت سوءتفاهم متاسفم

00:28:53.961 --> 00:28:55.750
...صبر کن، این

00:28:57.662 --> 00:29:00.261
!این مه‌چانگه

00:29:00.261 --> 00:29:03.486
یعنی مه‌چانگ هم اینجاست؟

00:29:04.335 --> 00:29:07.699
...پس، تو

00:29:09.564 --> 00:29:11.223
!هیونگ‌نیم

00:29:11.868 --> 00:29:13.627
!خودتی، گوان سونگ هیونگ‌نیم

00:29:13.627 --> 00:29:14.869
چرا تظاهر می‌کنی من رو نمی‌شناسی؟

00:29:14.869 --> 00:29:16.907
این چرندیات چیه؟

00:29:16.907 --> 00:29:18.585
!هیونگ‌نیم

00:29:24.791 --> 00:29:28.864
قدردان محبتتونم، ولی من یه خونه برای برگشتن دارم

00:29:29.494 --> 00:29:33.649
چند روزی توی یولدوگوک می‌مونم تا
سفرنامه‌ام رو بنویسم، بعد به چوسان برمی‌گردم

00:29:33.649 --> 00:29:35.437
پس ناراحت نشین

00:29:35.437 --> 00:29:38.339
کجا برگردی؟ چوسان؟

00:29:38.339 --> 00:29:40.204
درسته

00:29:41.663 --> 00:29:45.159
تو نمی‌تونی برگردی، پس چرا فقط همینجا نمی‌مونی؟

00:29:45.159 --> 00:29:48.619
اگه راهی برای اومدن هست
حتما راهی برای برگشت هم هست

00:29:49.648 --> 00:29:51.580
بابت همه چیز ممنونم

00:29:51.580 --> 00:29:54.920
حتی بعد از بازگشتم هم، محبتتون رو فراموش نمی‌کنم

00:29:55.708 --> 00:29:58.121
اگه یه وقت به چوسان اومدین، بهم سر بزنین

00:29:58.121 --> 00:30:01.247
اون موقع درست و حسابی جبران می‌کنم

00:30:01.850 --> 00:30:04.691
چه مرد جوون خوبی، با این حال عقل درست و حسابی نداره-
ولم کنین! چی کار می‌کنین؟-

00:30:04.691 --> 00:30:05.683
!ولم کنین

00:30:05.683 --> 00:30:08.004
...چقدر برای پدر و مادرش دردناکه-
!بانو-

00:30:08.004 --> 00:30:09.583
!بانو

00:30:09.583 --> 00:30:11.376
!بانو! بانو-
ببرینش داخل، سریع-

00:30:11.376 --> 00:30:14.840
!بانو! بانو-
!آه! زود باش برو داخل-

00:30:18.190 --> 00:30:20.820
!بانو! بانو

00:30:22.444 --> 00:30:24.226
!بانو

00:30:26.372 --> 00:30:29.552
اون شیل کدوم گوریه؟
چرا هنوز نیومده خونه؟

00:30:29.552 --> 00:30:31.914
!اون بهتر می‌دونه

00:30:31.914 --> 00:30:34.088
!فقط صبر کن بیاد

00:30:50.921 --> 00:30:53.151
امروز می‌‌خوام حسابی مست کنم

00:30:53.151 --> 00:30:54.669
پس حتما حواست به اوضاع باشه

00:30:54.669 --> 00:30:56.530
چرا؟ چی شده؟

00:30:56.530 --> 00:30:58.546
چی شده؟

00:30:58.546 --> 00:31:00.446
یه عالمه بدبختی سرم اومده

00:31:00.446 --> 00:31:02.642
به‌ سلامتی-
به ‌سلامتی-

00:31:02.642 --> 00:31:04.695
!زود باش، تعریف کن

00:31:05.537 --> 00:31:08.716
از کدوم فصل زندگی‌ام می‌خواین شروع کنم؟

00:31:13.335 --> 00:31:14.355
چی شده؟

00:31:14.355 --> 00:31:16.734
...سرپیچی از دستور یه اشراف‌زاده

00:31:16.734 --> 00:31:18.992
!بیا اینجا

00:31:18.992 --> 00:31:21.038
هیچکس داخل نیست؟

00:31:22.733 --> 00:31:28.177
رئیس، می‌شه تلویزیون رو خاموش کنین؟
!دارم دچار تروما می‌شم

00:31:30.572 --> 00:31:31.972
وایسین

00:31:31.972 --> 00:31:34.394
من رو کجا می‌برین؟

00:31:34.394 --> 00:31:37.479
آجوشی، ما فقط شما رو می‌بریم خونه‌تون

00:31:37.479 --> 00:31:39.931
پس دیگه به اون رستوران نرین، باشه؟

00:31:39.931 --> 00:31:41.322
!وایسین

00:31:41.322 --> 00:31:43.204
!گفتم فورا وایسین

00:31:43.204 --> 00:31:45.931
...وایسین! گفتم

00:31:45.931 --> 00:31:47.903
واینسین

00:31:56.539 --> 00:31:59.807
!اولین بارمه سوار کجاوه یولدوگوک می‌شم

00:31:59.807 --> 00:32:03.558
چطوری بدون اسب و آدم‌ها حرکت می‌کنه؟

00:32:03.558 --> 00:32:06.592
چی باعث می‌شه انقدر سریع حرکت کنه؟

00:32:06.592 --> 00:32:09.554
فقط بگو کجا زندگی می‌کنی

00:32:09.554 --> 00:32:11.870
خونه‌ام توی چوسانه

00:32:12.700 --> 00:32:14.234
اگه با این کجاوه برم

00:32:14.234 --> 00:32:17.007
فکر کنم می‌تونم چند روزه به چوسان برسم

00:32:17.007 --> 00:32:19.023
راه رو بلدین؟

00:32:19.023 --> 00:32:22.034
فکر کردی شوخیه؟

00:32:24.918 --> 00:32:29.896
سرقت از جواهرفروشی در خیابان ۳-گا، مغازه طلای کره‌

00:32:29.896 --> 00:32:32.030
واحد‌های نزدیک، برای بررسی فوری اقدام کنین

00:32:32.030 --> 00:32:33.607
کیه؟

00:32:33.607 --> 00:32:35.809
صدا از کجا میاد؟

00:32:41.230 --> 00:32:43.218
!آجوشی، فقط از ماشین پیاده شو

00:32:43.218 --> 00:32:45.211
!سریع پیاده شو

00:32:50.600 --> 00:32:51.869
!هی

00:32:51.869 --> 00:32:53.566
!من باید کجا برم؟

00:32:53.566 --> 00:32:55.326
!ببخشید

00:33:07.570 --> 00:33:09.858
اینجا کجاست؟

00:33:30.179 --> 00:33:34.296
شب و روز فرقی نداره
ستاره‌ها اومدن پایین؟

00:33:35.679 --> 00:33:40.439
آهنگ‌های روح‌های بی‌خواب
به ماه هم رحم نمی‌کنن

00:33:47.177 --> 00:33:51.151
یه پیک مشترک بین غریبه‌ها، و زمانی
که محو می‌شه، چه اهمیتی داره؟

00:34:04.584 --> 00:34:07.046
!چه دنیای قشنگیه

00:34:13.857 --> 00:34:15.904
واقعا خنده‌داره

00:34:15.904 --> 00:34:17.169
!صبر کن

00:34:17.169 --> 00:34:18.523
...آه، خدایا

00:34:18.523 --> 00:34:20.610
!هی، این یارو رو ببینین

00:34:20.610 --> 00:34:22.281
هیونگ‌نیم، می‌شه باهات مصاحبه کنم؟

00:34:22.281 --> 00:34:25.215
مصاحبه؟ اون چیه؟-
یه صحبت دوستانه-

00:34:25.215 --> 00:34:28.676
آها... یه صحبت دوستانه-
سلام کن-

00:34:28.676 --> 00:34:30.541
سلام

00:34:30.541 --> 00:34:33.536
...از کار اخراج شدم

00:34:33.536 --> 00:34:36.264
...از خونه هم بیرون انداخته شدم

00:34:37.656 --> 00:34:41.305
در حالی که چیزی برای از دست دادن
ندارم بازم بیرون انداخته می‌شم

00:34:41.305 --> 00:34:43.142
موافق نیستی؟

00:34:44.094 --> 00:34:46.367
!هی، این رو ببین-
چیه؟-

00:34:46.367 --> 00:34:48.668
ها؟ چیه؟-
مگه نه؟-

00:34:49.448 --> 00:34:53.021
الان شما هم من رو دور انداختین؟

00:34:53.021 --> 00:34:54.430
نه، اینطور نیست

00:34:54.430 --> 00:34:56.913
اینو ببین

00:34:56.913 --> 00:35:00.300
این همون بی‌خانمانی نیست که در موردش
حرف می‌زدی؟ خودشه، مگه نه؟

00:35:00.300 --> 00:35:01.736
(!پخش زنده با غریبه‌های مست خیابانی)

00:35:02.924 --> 00:35:04.859
آره، خودشه

00:35:04.859 --> 00:35:07.316
!باید همین اطراف باشه

00:35:10.075 --> 00:35:13.203
!یولدوگوک واقعا جای محشریه

00:35:13.203 --> 00:35:17.325
هر طرف رو که نگاه می‌کنی
!شاهکارهای پیشرفت محاصره‌ات کردن

00:35:17.325 --> 00:35:20.299
هوا پر از بوی غذا و صدای موسیقیه
!که هیچوقت قطع نمی‌شه

00:35:20.299 --> 00:35:23.597
برای همین، نمی‌تونم لبخند نزنم

00:35:23.597 --> 00:35:27.537
!این مشروب‌ها هم بی‌نظیرن

00:35:28.809 --> 00:35:33.900
اینجا آدم‌ها، از هر سن و قشری آزادانه
بدون رتبه و مقام با هم معاشرت دارن

00:35:35.593 --> 00:35:39.699
!کاش مردم چوسان می‌تونستن این شگفتی‌ها رو ببینن

00:35:39.699 --> 00:35:41.996
!ولی به ‌زودی، من به چوسان برمی‌گردم

00:35:41.996 --> 00:35:46.775
و وقتی برگشتم، داستان شگفتی‌های
!یولدوگوک رو برای همه تعریف می‌کنم

00:35:46.775 --> 00:35:50.128
!هی، آجوشی بی‌خانمان

00:35:50.128 --> 00:35:53.707
...اون صدای تحقیرآمیز

00:35:53.707 --> 00:35:56.507
!همونجا وایسا

00:35:56.507 --> 00:35:58.701
!از جات تکون نخور

00:36:02.378 --> 00:36:05.296
!گفتم تکون نخور

00:36:09.288 --> 00:36:13.688
چطور چنین دختر بی‌ادبی بچه‌ی همچین مادر فرهیخته‌ایه؟

00:36:13.688 --> 00:36:15.753
اون شیل، این رو بخور

00:36:15.753 --> 00:36:17.505
اون شیل

00:36:19.345 --> 00:36:20.758
اون شیل

00:36:20.758 --> 00:36:23.970
اون شیل، بیدار شو! اون شیل

00:36:23.970 --> 00:36:25.514
!خدای من! یه خبر مهم

00:36:25.514 --> 00:36:26.873
!پسران تندر توی یه بار اون طرف خیابون دیده شدن

00:36:26.873 --> 00:36:28.384
(!پسران تندر توی یه بار توی ساموه‌دونگ دیده شدن)
چی؟واقعا؟

00:36:28.384 --> 00:36:32.156
!باید بریم! همین الان-
چطوری؟ اون کاملا مسته-

00:36:32.847 --> 00:36:35.210
اون شیل، اون شیل

00:36:35.210 --> 00:36:38.094
!اون شیل، بیدار شو اون شیل

00:36:38.094 --> 00:36:39.863
!بی هوش بی هوشه

00:36:39.863 --> 00:36:41.519
...ببخشید

00:36:41.519 --> 00:36:43.933
مست" چیه؟"

00:36:43.933 --> 00:36:45.729
...آجوشی

00:36:45.729 --> 00:36:48.327
چرا اینجوری نگام می‌کنی؟

00:36:48.327 --> 00:36:50.446
می‌شه یه لحظه حواست به اون شیل باشه؟

00:36:50.446 --> 00:36:52.949
!فقط یه لحظه

00:36:52.949 --> 00:36:53.994
ممنون-
ممنون-

00:36:53.994 --> 00:36:55.765
!ببخشید

00:36:57.643 --> 00:37:01.416
آی! چرا می‌زنی؟

00:37:08.661 --> 00:37:11.219
ایش، دوباره تو؟

00:37:12.366 --> 00:37:13.453
!نه

00:37:13.453 --> 00:37:14.648
!سوءتفاهم شده

00:37:14.648 --> 00:37:16.573
کار من نبود، کار اون بود

00:37:46.526 --> 00:37:48.817
!قبل اینکه برین همه چیز رو تمیز کنین

00:37:58.977 --> 00:38:00.757
آجوشی

00:38:00.757 --> 00:38:04.971
هنوز بوی چونگ‌گوک‌جانگ می‌دی

00:38:05.747 --> 00:38:08.108
بو از دهن خودت میاد

00:38:12.135 --> 00:38:16.005
می‌شه آروم‌تر بری؟ حالت تهوع دارم

00:38:18.664 --> 00:38:20.303
باشه

00:38:20.909 --> 00:38:24.678
آها راستی، چرا همش "آقای بی‌خانمان" صدام می‌کنی؟

00:38:25.307 --> 00:38:29.284
اجازه ندارم یه مرد بی‌خانمان رو
آقای بی‌خانمان صدا کنم؟

00:38:29.284 --> 00:38:33.772
من اسم دارم و خوشم نمیاد بی‌خانمان صدام کنی

00:38:33.772 --> 00:38:38.427
تو بدون اینکه فکر کنی اینجارو یولدوگوک صدا می‌کنی

00:38:38.427 --> 00:38:41.342
پس بیا هر جور که دوست داریم چیزها رو صدا کنیم

00:38:42.898 --> 00:38:47.508
خب، فکر کنم امروز آخرین روزی باشه که
من رو اونجوری صدا می‌کنی

00:38:47.508 --> 00:38:49.770
پس، هر کار می‌خوای انجام بده

00:38:49.770 --> 00:38:51.939
آخرین بار؟

00:38:51.939 --> 00:38:55.815
دارم برمی‌گردم چوسان

00:38:55.815 --> 00:39:00.881
پس این‌قدر با مامانت سر من دعوا نکن و دختر خوبی باش

00:39:04.987 --> 00:39:06.745
چرا داری می‌خندی؟

00:39:06.745 --> 00:39:10.276
و خب دقیقا چطوری می‌خوای برگردی؟

00:39:10.276 --> 00:39:13.745
یه ماشین زمان مخفی یا همچین چیزی داری؟

00:39:13.745 --> 00:39:15.820
ماشین چیه؟

00:39:15.820 --> 00:39:18.834
چیزیه که مردم توی یولدوگوک استفاده می‌کنن؟

00:39:26.717 --> 00:39:28.323
!وایسا

00:39:28.323 --> 00:39:30.796
...خیلی آشناست

00:39:30.796 --> 00:39:33.913
نگو که نمی‌دونی چانگ‌دوک‌گونگ چیه

00:39:35.552 --> 00:39:38.398
تو یولدوگوک هم چانگ‌دوک‌گونگ دارین؟

00:39:38.398 --> 00:39:41.316
درست مثل چیزیه که تو چوسان داشتیم

00:39:41.316 --> 00:39:45.662
معلومه که همون شکلیه
چون همونه

00:39:45.662 --> 00:39:47.502
منظورت چیه؟

00:39:47.502 --> 00:39:53.968
این چانگ‌دوک‌گونگ واقعی از چوسانه

00:40:02.674 --> 00:40:07.442
ولی اینجا که چوسان نیست

00:40:07.442 --> 00:40:10.771
!معلومه که نیست
چوسان خیلی وقت پیش سقوط کرد

00:40:10.771 --> 00:40:12.505
سقوط کرد؟

00:40:12.505 --> 00:40:15.854
!ای زنیکه گستاخ
!چطور جرئت می‌کنی همچین مزخرفاتی بگی

00:40:15.854 --> 00:40:18.303
چی؟ زنیکه؟

00:40:18.303 --> 00:40:20.304
پاک خل شدی؟

00:40:20.304 --> 00:40:25.071
اگه چوسان سقوط کرده، پس اینجا کجاست؟

00:40:26.244 --> 00:40:29.692
اگه این بازیگریه، واقعا باید اسکار بگیره

00:40:29.692 --> 00:40:31.788
یا شاید هم واقعا دیوونه‌ست

00:40:31.788 --> 00:40:33.625
دارم از تو می‌پرسم، اینجا کجاست!؟

00:40:33.625 --> 00:40:36.291
چرا داری سرم داد می‌زنی؟

00:40:39.750 --> 00:40:43.238
چوسان صدها سال پیش سقوط کرد

00:40:43.238 --> 00:40:45.740
سلسله یی از بین رفته

00:40:45.740 --> 00:40:49.079
اینجا جمهوری کره تو قرن بیست و یکمه

00:40:52.228 --> 00:40:55.565
پس خودت رو جمع و جور کن

00:40:55.565 --> 00:40:58.386
و با واقعیت کنار بیا

00:41:04.854 --> 00:41:07.060
اینجا، اینجا

00:41:12.967 --> 00:41:16.284
پس این سلسله‌ی بعد از چوسانه؟

00:41:18.361 --> 00:41:21.516
همینجوری توی یه کشور دیگه نیفتادم

00:41:21.516 --> 00:41:24.002
اومدم به آینده

00:41:25.490 --> 00:41:28.142
چطور همچین چیزی ممکنه؟

00:41:30.577 --> 00:41:33.926
آجوشی، می‌خواین اینجا بمونین؟

00:41:36.774 --> 00:41:41.501
خب، گمونم با عقل جور در میاد
عادت داری زیر آسمون بخوابی

00:41:47.963 --> 00:41:51.148
اگه سواری می‌خوای همین الان بیا
قبل اینکه نظرم رو عوض کنم

00:42:00.009 --> 00:42:02.143
واقعا دارم می‌رم

00:42:07.911 --> 00:42:10.071
بیا بریم

00:42:30.910 --> 00:42:33.374
یه جوری نگاه می‌کنی انگار دنیا به آخر رسیده

00:42:34.004 --> 00:42:36.972
اگه تازه بالا نیاورده بودم، کاملا نادیده‌ات می‌گرفتم

00:42:44.832 --> 00:42:46.542
اینجا

00:42:50.078 --> 00:42:52.463
بدهی‌ات رو پرداخت شده در نظر بگیر

00:43:08.289 --> 00:43:11.462
قرار نیست کل شب رو اونجا بشینه... درسته؟

00:43:11.462 --> 00:43:13.591
...اونم توی این بارون

00:43:16.051 --> 00:43:17.622
به من چه؟

00:43:17.622 --> 00:43:20.996
!از سرم برو بیرون، آقای بی‌خانمان

00:43:34.501 --> 00:43:36.851
!خدای من

00:43:36.851 --> 00:43:39.854
چرا اونجا نشستی؟

00:43:39.854 --> 00:43:43.540
یه مادر چطوری می‌تونه بخوابه وقتی دخترش خونه نیست؟

00:43:44.850 --> 00:43:47.167
مگه بیرونم نکرده بودی؟

00:43:47.167 --> 00:43:50.202
جوری رفتار نکن که انگار اهمیت می‌دی

00:43:50.202 --> 00:43:53.331
همیشه دیگران اولويتت بودن

00:43:53.331 --> 00:43:54.740
بو گند الکل می‌دی

00:43:54.740 --> 00:43:57.434
اگه مستی، فقط برو بخواب

00:43:57.434 --> 00:43:59.376
بهم بگو اشتباه می‌کنم

00:43:59.376 --> 00:44:02.474
تا حالا اولویتت بودم؟

00:44:03.243 --> 00:44:05.773
تا حالا یه بارم من رو مسافرت نبردی

00:44:05.773 --> 00:44:09.209
یا حتی یه اردوی مدرسه

00:44:15.986 --> 00:44:19.350
بچه‌ها همیشه من رو به خاطر اینکه
بوی غذا می‌دادم مسخره می‌کردن

00:44:19.350 --> 00:44:21.661
به خاطر همین لباس باشگاهم رو به جای
یونیفورم تو مدرسه می‌پوشیدم

00:44:21.661 --> 00:44:23.864
تاحالا حتی توجه هم نکردی بودی، مگه نه؟

00:44:25.220 --> 00:44:28.177
چرا یهو داری بحث خاطرات قدیمی رو پیش می‌کشی؟

00:44:29.130 --> 00:44:30.924
درست مثل دیروز

00:44:31.560 --> 00:44:33.780
حتی ازم نپرسیدی سرکار چه اتفاقی افتاده

00:44:33.780 --> 00:44:36.371
مثل همیشه فقط سرزنشم کردی

00:44:38.687 --> 00:44:40.159
اتفاقی افتاده؟

00:44:40.159 --> 00:44:41.798
فراموشش کن

00:44:41.798 --> 00:44:44.227
انگار خیلی اهمیت می‌دی

00:44:45.089 --> 00:44:47.402
بهم گفتی که برم و زندگی خودم رو بکنم

00:44:48.861 --> 00:44:51.024
از فردا، می‌رم دنبال خونه می‌گردم

00:44:51.024 --> 00:44:53.162
دیگه با تو زندگی نمی‌کنم

00:45:09.796 --> 00:45:12.020
...مهم نیست چقدر اومدم تو آینده

00:45:12.020 --> 00:45:14.984
اگه یه راهی به اینجا بوده، باید یه راه برگشت هم باشه

00:45:22.857 --> 00:45:25.298
‌باید قدم‌هام رو دنبال کنم

00:45:26.373 --> 00:45:28.751
...از همون لحظه‌ای که رسیدم اینجا

00:45:30.513 --> 00:45:33.823
چطور یه ‌نابغه خدادادی مثل من نتونه یه راه پیدا کنه؟

00:45:35.862 --> 00:45:37.603
...اوف، خیلی سرده

00:45:37.603 --> 00:45:40.164
!اوف! مثل چی سرده

00:45:41.754 --> 00:45:45.304
...یه جایی همین جاها بیدار شدم

00:45:46.357 --> 00:45:49.104
ولی بارون رد پام رو شست

00:45:51.950 --> 00:45:54.346
شاید بانو بدونه

00:45:59.364 --> 00:46:01.002
!بانو

00:46:10.378 --> 00:46:12.104
...ببخشید

00:46:14.436 --> 00:46:16.458
فقط یه لحظه دیر کردم

00:46:18.063 --> 00:46:20.379
نمی‌تونه خیلی دور شده باشه

00:46:27.794 --> 00:46:31.390
چرا این‌قدر بارون می‌باره؟

00:46:57.814 --> 00:46:59.979
وقتشه که بری

00:47:12.216 --> 00:47:15.133
چه خواب واقعی‌ای

00:47:33.487 --> 00:47:36.335
یعنی هنوز نیمه بیدارم و صدا می‌شنوم؟

00:47:37.738 --> 00:47:40.143
...فکر کنم یه چیزی شنیدم

00:47:59.554 --> 00:48:01.299
!بانو

00:48:03.553 --> 00:48:06.087
!بانو! بیدار شو

00:48:06.087 --> 00:48:07.860
!خانم

00:48:11.207 --> 00:48:12.978
!کمک

00:48:12.978 --> 00:48:15.064
کسی نیست!؟

00:48:15.825 --> 00:48:18.064
!داره می‌میره

00:48:18.064 --> 00:48:20.414
!لطفا، یکی کمک کنه

00:48:20.800 --> 00:48:27.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:48:27.030 --> 00:48:35.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]