﻿WEBVTT

00:04:55.000 --> 00:05:00.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:05:00.030 --> 00:05:08.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:05:08.030 --> 00:05:12.000
tiny_zetsu &amp; A’SvinaDONE :ترجمه

00:00:02.470 --> 00:00:03.480
!شو

00:00:05.020 --> 00:00:06.560
.دوباره همدیگه رو دیدیم

00:00:08.920 --> 00:00:10.160
تو کی هستی؟

00:00:10.820 --> 00:00:11.730
داداش بزرگه؟

00:00:19.300 --> 00:00:21.890
این... پیوند آدولا بود؟

00:00:22.370 --> 00:00:23.380
...من

00:00:26.760 --> 00:00:30.590
...بعدش چی شد؟ خاطراتم دارن

00:00:33.030 --> 00:00:34.630
...هائومئا گفت

00:00:35.080 --> 00:00:39.030
درسته. ما این سیاره رو دوبار
.ه تبدیل به ستاره‌ای سوزان می‌کنیم

00:00:39.030 --> 00:00:41.050
.ماموریت ما اینه

00:00:43.290 --> 00:00:46.980
،ولی بعدش داداشم رو دیدم، تنها خانواده‌ای که دارم

00:00:47.400 --> 00:00:51.490
وقتی دیدمش، گرمایی
.رو حس کردم که قبلا حس نکرده بودم

00:00:52.010 --> 00:00:55.550
.شعله‌ها. سوختن. ذوب شدن

00:00:55.550 --> 00:00:58.860
با تمام اون آتش‌هایی که همه چیز
.رو غرق خودشون می‌کنن فرق داشت

00:01:01.970 --> 00:01:05.100
.من باید یه بار دیگه برادرم رو ببینم

00:01:08.830 --> 00:01:11.960
.نمی‌تونم اجازه بدم هیچکدوم از نگهبان‌ها بفهمن دارم چکار می‌کنم

00:01:11.960 --> 00:01:13.850
شو! چخبر؟

00:01:14.430 --> 00:01:17.000
.سرد و نچسب مثل همیشه

00:01:17.000 --> 00:01:18.170
هائومئا کجاست؟

00:01:18.170 --> 00:01:20.140
.دوباره خودشو تو اتاق حبس کرده

00:01:21.150 --> 00:01:23.220
.این دختره می‌تونه آینده رو ببینه

00:01:23.220 --> 00:01:25.510
.ممکنه بتونه از کارم سر در بیاره

00:01:25.510 --> 00:01:28.510
.نمی‌خوام زیاد اینجا بمونم. از اون طرف میرم

00:01:29.180 --> 00:01:31.950
،اگه هائومئا از قبل مشغول کاریه

00:01:31.950 --> 00:01:33.780
.یعنی الان بهم شانس رو کرده تا از اینجا بزنم بیرون

00:01:34.070 --> 00:01:36.980
.روز بخیر، هاشیرای سوم شو کون

00:01:37.360 --> 00:01:38.970
.خواهر سومیره

00:01:38.970 --> 00:01:42.170
چیزی شده اتفاقی افتاده؟

00:01:42.170 --> 00:01:43.400
چی داری میگی؟

00:01:44.710 --> 00:01:47.560
.دلم نمی‌خواد زیاد نزدیک این پیرزنه بمونم

00:01:48.050 --> 00:01:49.250
.از این ور میرم

00:01:49.250 --> 00:01:52.340
.هی شو! امروز از همیشه قدت کوتاه تره

00:01:52.340 --> 00:01:55.350
،چرا تو همچین مواقعی
بیشتر از حد معمول مردم به تورم می‌خورن؟

00:01:55.350 --> 00:01:57.700
.کارن محافظ هائومئا ست

00:01:57.700 --> 00:02:00.660
اگه منو بیرون اینجا پیدا می‌کرد
.برام گرون تموم می‌شد. دلم نمی‌خواد اینجا بمونم

00:02:00.660 --> 00:02:01.960
.از این ور میرم

00:02:03.670 --> 00:02:04.640
.کاپیتان

00:02:05.490 --> 00:02:07.110
این دفعه دیگه کیه؟

00:02:07.500 --> 00:02:09.710
آرو؟ چی شده؟

00:02:09.710 --> 00:02:12.730
.آخرین توده قبل از حادثه عظیم نزدیک ماست

00:02:12.730 --> 00:02:14.110
میشه بپرسم کجا دارید می‌رین؟

00:02:14.400 --> 00:02:17.820
.اوه. پس بخاطر اینه این همه آدم اینجا جمع شدن

00:02:18.180 --> 00:02:19.820
اتفاقی افتاده؟

00:02:21.260 --> 00:02:23.780
.قطع به یقین من یه چیزیم شده

00:02:24.090 --> 00:02:25.930
دیدن برادرم چه سودی برام داره؟

00:02:25.930 --> 00:02:29.390
چیز دیگه‌ای اونجاست؟ چیزی غیر از وظیفه‌ام؟

00:02:29.390 --> 00:02:34.120
حتی اگه قرار بود به آزادیم برسم، چکار می‌کردم؟

00:02:34.420 --> 00:02:37.300
.ممکنه دیر به توده برسیم. باید راه بیفتیم

00:02:37.970 --> 00:02:39.310
.نه، اینجوری درست نیست

00:02:39.580 --> 00:02:41.380
.برادرم کل این راهو تا مقر زیرزمین اومد

00:02:41.930 --> 00:02:45.100
.اینطور نیست که مخصوصا برای دیدن اون برم

00:02:45.100 --> 00:02:48.920
.ولی نمی‌تونم این احساسات رو نادیده بگیرم

00:02:53.220 --> 00:02:54.190
.کاپیتان

00:02:55.510 --> 00:02:57.190
.منو ببر بیرون

00:02:57.730 --> 00:02:59.650
.اگه مقاومت کنی، می‌کشمت

00:03:01.880 --> 00:03:03.820
.من یه محافظم

00:03:03.820 --> 00:03:06.340
.من هیچوقت بهتون خیانت نمی‌کنم کاپیتان

00:03:07.100 --> 00:03:08.900
منظورت چیه؟

00:03:08.900 --> 00:03:13.600
،هرجا که بخواید برید
.این وظیفه منه که از شما محافظت کنم

00:03:13.600 --> 00:03:15.660
.پس نمی‌خوام جای هیچ شک باقی بمونه

00:03:16.710 --> 00:03:20.900
اگه بگم دیگه نیازی به انجام وظیفه‌ت نیست چی؟

00:03:22.570 --> 00:03:24.470
.آرو مثل منه

00:03:25.130 --> 00:03:30.590
ما فقط از روی انجام وظیفه
.رفتار می‌کنیم و نمی‌دونیم خارج از اون چکار کنیم

00:03:31.640 --> 00:03:37.780
من و تو براساس خواسته‌ی روحانی رفتار
.می‌کنیم. ما زندگی می‌کنیم تا وظایف‌مون رو انجام بدیم

00:03:38.040 --> 00:03:40.400
.ولی چیز دیگه‌ای رو پیدا کردم که باید انجامش بدم

00:03:40.720 --> 00:03:44.580
تو هم باید این چیزا رو بیخیال
.شی و براساس اراده خودت عمل کنی

00:03:45.030 --> 00:03:47.720
.وظیفه من اصلا همچین چیزی نیست

00:03:47.720 --> 00:03:48.700
فرقش چیه؟

00:03:50.900 --> 00:03:54.370
.انجام وظیفم عملی از روی اراده خودمه

00:03:55.060 --> 00:03:57.820
.امنیت شما مایه خوشحالی و رضایت منه

00:03:58.290 --> 00:04:02.990
.خدمت به شما تنها و همه‌ی دلیل من برای زندگیه

00:04:03.710 --> 00:04:07.340
اگه قرار بود وظیفم
.رو رها کنم، دلیلی برای زندگی نداشتم

00:04:08.010 --> 00:04:10.840
من تیرکمانی‌ام که برای
.محافظت از شما خدمت می‌کنه

00:04:10.840 --> 00:04:14.890
،زمانی که تیرکمان شل و ضعیف بشه
.دیگه هیچوقت قابل استفاده نیست

00:04:21.630 --> 00:04:23.810
.هرجا که برید، من هم شما رو همراهی می‌کنم

00:04:23.810 --> 00:04:25.140
.نیازی نیست

00:04:34.600 --> 00:04:36.950
.دارم بهت میگم دنبالم نیا

00:04:36.950 --> 00:04:39.830
پس بگید چقدر فاصله رو باید باهاتون حفظ کنم؟

00:04:39.830 --> 00:04:42.700
.انقدری که نتونی منو ببینی

00:04:42.700 --> 00:04:46.520
در این صورت، بیشترین فاصله‌ای
.که بتونم ازش تیراندازی کنم رو باهاتون حفظ می‌کنم

00:04:47.310 --> 00:04:48.590
.هرجور راحتی

00:04:48.590 --> 00:04:49.390
!بله

00:06:01.210 --> 00:06:07.970 line:20%
نیروی آتش

00:06:08.090 --> 00:06:11.970
نیروی آتش
فصل 3

00:06:29.460 --> 00:06:30.400
صبح شده؟

00:06:31.250 --> 00:06:34.450
.حس می‌کنم شو رو دیدم

00:06:34.450 --> 00:06:36.500
یعنی تونستم پیوند آدولا رو فعال کنم؟

00:06:36.950 --> 00:06:39.210
!صبح بخیر، شینرا سان

00:06:39.210 --> 00:06:41.520
!خواهر! صبح بخیر

00:06:41.520 --> 00:06:43.890
تونستید تو همچین جایی راحت بخوابید؟

00:06:43.890 --> 00:06:46.000
آره! راستش حتی فکر می‌کنم
!بیشتر از حد معمول خوابیدم

00:06:47.030 --> 00:06:51.390
ماکی سان گفت وقتی
،کاپیتان برگرده یه جلسه خواهیم داشت

00:06:51.390 --> 00:06:53.800
.پس احتمالا بهتره همین الان خوب از خواب بیدار شی

00:06:53.800 --> 00:06:56.540
کاپیتان اوبی جایی رفته؟

00:06:56.540 --> 00:06:59.310
.صبح علی‌الطلوع امروز رفت جایی

00:06:59.310 --> 00:06:59.970
...اوه

00:07:00.360 --> 00:07:02.580
.خب دیگه، با اجازه من میرم

00:07:02.580 --> 00:07:03.310
!راحت باشین

00:07:03.800 --> 00:07:05.270
!ممنونم

00:07:08.810 --> 00:07:12.480
.آماتراسو امروز با ظرفیت معمول درحال کاره

00:07:18.080 --> 00:07:21.080 line:20%
قسمت 10
"ظهور"

00:07:21.080 --> 00:07:24.540 position:80% line:50%
آساکوسا

00:07:21.080 --> 00:07:24.540 line:20%
کامیناریمون

00:07:22.560 --> 00:07:26.410
و حالا جلسه اضطراری
.نیروی ویژه آتش بخش 8 رو شروع می‌کنیم

00:07:26.860 --> 00:07:30.430
همونطور که می‌دونید، امپراطوری
،نیروهای خودشو با سفیدپوش‌ها متحد کرده

00:07:30.430 --> 00:07:34.130
.و به ما بخش هشتم، برچسب خائن رو زدن

00:07:34.480 --> 00:07:38.680
داریم کار می‌کنیم تا ارتباطات خودمونو تو
،سطح امپراطوری با قدرت‌های مختلف قوی‌تر کنیم

00:07:39.140 --> 00:07:40.600
،ولی با شرایط فعلی

00:07:40.600 --> 00:07:44.770
دریافت کمک از طرف معبد
،مقدس خورشید، شامل بخش یک، هایجیما

00:07:44.770 --> 00:07:46.530
.یا ارتش کار سختیه

00:07:46.900 --> 00:07:50.110
اگه حداقل می‌تونستیم کاری کنیم ارتش
...شاهنشاهی رو وادار به واکنش دادن می‌کردیم

00:07:50.340 --> 00:07:55.230
نمی‌تونیم از ژنرال اوزه بخوایم؟اون پدرتونه مگه نیست؟

00:07:55.230 --> 00:08:00.050
،از وقتی از ارتش اومدم بیرون
،از بخش 8 و ستوان هیناوا متنفره

00:08:00.050 --> 00:08:02.330
.پس احتمالا فقط بهم میگه برم خونه

00:08:02.330 --> 00:08:05.790
و یه چیز دیگه هم هست که
.دیروز دربارش گزارش دریافت کردیم

00:08:06.160 --> 00:08:09.090
.حادثه عظیم به زودی اتفاق میفته

00:08:09.750 --> 00:08:12.970
حادثه عظیم؟ این اطلاعات از کجا بهمون رسیده؟

00:08:12.970 --> 00:08:14.430
.از طرف من

00:08:14.430 --> 00:08:16.110
کاپیتان هیبانا؟

00:08:16.110 --> 00:08:17.280
نه سان؟

00:08:21.790 --> 00:08:23.010
.ایریس

00:08:23.260 --> 00:08:26.400
چیز خاص و غیرمعمولی
درباره سلامتی جسمیت حس نکردی؟

00:08:27.000 --> 00:08:29.280
.نه چیز خاصی

00:08:29.280 --> 00:08:30.330
.که اینطور

00:08:30.820 --> 00:08:33.510
سوال مهمتر اینه که، شما چرا اینجایید؟

00:08:33.510 --> 00:08:35.200
.تا اینو بهت بدم

00:08:35.200 --> 00:08:41.160 line:20%
صومعه‌ی مقدس رافلس
گزارش تحقیقات

00:08:35.510 --> 00:08:39.350
.گزارشم درباره‌ی حادثه‌ی عظیم و خوداحتراقی انسان‌هاست

00:08:39.350 --> 00:08:40.520
.نوشتنش رو تموم کردم

00:08:40.520 --> 00:08:42.170
...ممنون بابت

00:08:44.110 --> 00:08:44.840
!هی

00:08:44.840 --> 00:08:47.490
.خوندنش برای اون اهمیت بیشتری داره تا من

00:08:50.750 --> 00:08:54.970
.کاپیتان هیبانا اولین همدست بخش هشتمه

00:08:54.970 --> 00:08:58.410
،شرایط هرجور که می‌خواد باشه
.ممنونیم که به ما ملحق شدی

00:08:58.410 --> 00:09:01.050
!من به بخش هشت کمک نمی‌کنم

00:09:01.050 --> 00:09:05.680
ولی اینطور هم نیست که از
.همه‌ی آدمای بخش هشت متنفر باشم

00:09:05.680 --> 00:09:07.840
مگه نه، شینرا؟

00:09:08.590 --> 00:09:11.020
!ممنون که این کارو برای بخش 8 انجام دادید

00:09:11.020 --> 00:09:12.870
کوساکابه عمدا داره این کارو می‌کنه؟

00:09:12.870 --> 00:09:15.230
.آخه معمولا هوش و حواس تیزی داره

00:09:15.230 --> 00:09:20.190
ولی به نظر من یه مرد پخته‌تر
.برات مناسب‌تر از یه مرد جوون‌تر باشه

00:09:20.190 --> 00:09:21.960
آیریس، این حرفا دیگه چیه؟

00:09:21.960 --> 00:09:24.260
مثلا، نظرت درباره کاپیتان اوبی چیه؟

00:09:24.260 --> 00:09:28.000
من؟ انتخاب عجیببیه مگه نه؟
.اختلاف سنی ما خیلی خیلی زیاده

00:09:28.000 --> 00:09:29.050
اینطور فکر می‌کنی؟

00:09:29.050 --> 00:09:32.190
،تو این دوره زمونه
.هیچکس به اختلاف سنی اهمیت نمیده

00:09:32.190 --> 00:09:34.450
خب اگه اینجوریه، ستوان هیناوا چی؟

00:09:34.450 --> 00:09:37.070
سـ‌ ـ ستوان هیناوا انتخاب ناجوری نیست؟

00:09:37.070 --> 00:09:38.440
چرا همش مضطربی؟

00:09:38.440 --> 00:09:40.570
!اضطراب؟ کی مضطربه؟

00:09:38.810 --> 00:09:42.080
.هی! دست از قالب کردن ملت به من بردارید

00:09:42.810 --> 00:09:46.770
.همچنین، من حس می‌کنم تاماکی سان برای شینرا سان بهتره

00:09:46.000 --> 00:09:46.770 line:20%
!چی؟

00:09:46.770 --> 00:09:49.340
!آیریس! چرا اسم منو کنار یکی مثل شینرا میاری؟

00:09:49.340 --> 00:09:52.400
یه جور رفتار نکن انگار از من
.سرتری گربه جون. من کسی‌ام که " نه " میاره

00:09:52.400 --> 00:09:54.640
!من خانومایی مثل خواهر رو ترجیح میدم

00:09:54.640 --> 00:09:56.900
!اه، خیلی چندشی. محض اطلاعت منم یه خواهرم

00:09:56.900 --> 00:09:59.990
!بله، منم شما رو خیلی دوست دارم شینرا سان

00:10:00.780 --> 00:10:01.930
اخه چقدر می‌تونی چندش باشی؟

00:10:01.930 --> 00:10:04.840
!بعدشم من زوج خیلی بهتری هستم برات تا آیریس

00:10:04.840 --> 00:10:06.480
چی؟! حالا کی اینجا چندشه؟

00:10:06.480 --> 00:10:09.100
خواهر جوری مثل فرشته‌ها لبخند می‌زنه
.انگار نه انگار آتیش دعوا رو خودش روشن کرده

00:10:09.100 --> 00:10:10.720
.بیبی‌فیس ها ترسناکن

00:10:11.650 --> 00:10:15.050
مردم توکیو همیشه اینجوری با هم دعوا دارن؟

00:10:16.230 --> 00:10:18.820
!ضربه‌ی لوزان موش کور

00:10:20.800 --> 00:10:22.380
اون حرف می‌زنه؟

00:10:23.280 --> 00:10:24.630
یه موش کور؟

00:10:25.780 --> 00:10:27.140
اسکوپ؟

00:10:27.600 --> 00:10:29.460
!شینرا

00:10:29.460 --> 00:10:31.880
اسکوپ! تو اینجا چکار می‌کنی؟

00:10:31.880 --> 00:10:34.350
!کلی جون کندم تا برسم به توکیو

00:10:34.920 --> 00:10:38.390
اولین قدم، طی کردن مسیر
.واحه خوش آب و هوا تا بندرگاه بود

00:10:38.390 --> 00:10:40.960
!به سگ‌های جهنمی‌ای بر خوردم که جون سالم به در برده بودن

00:10:40.960 --> 00:10:44.360
فکر کردم دیگه کارم
!تمومه، ولی یهو یه ایده به ذهنم رسید

00:10:44.360 --> 00:10:47.160
!زمینه‌ای که من توش مهارت دارم، کنده کاریه

00:10:47.960 --> 00:10:51.480
!وقتی اینو فهمیدم، شروع کردم به کندن زمین

00:10:53.460 --> 00:10:56.900
.ولی اون سگه بیخیال نمیشد

00:10:56.900 --> 00:11:00.330
.از روی زمین همینجور دنبالم کرد

00:11:00.600 --> 00:11:05.660
.هیچ پایانی در کار نبود
.راستش این من بودم که گیر افتاده بودم

00:11:05.660 --> 00:11:07.600
،زمانی که از تونل زدن خسته می‌شدم

00:11:07.600 --> 00:11:11.390
همون موقعی بود که سگه
!زمین رو سوراخ می‌کرد تا منو بکشه

00:11:11.730 --> 00:11:15.350
موجود وحشتناکی بود، جفتمون تو
.مبارزه‌ی کی زودتر خسته میشه گیر کرده بودیم

00:11:15.630 --> 00:11:17.500
.ولی پایانش مشخص بود

00:11:17.500 --> 00:11:22.450
من داشتم کنده کاری می‌کردم، پس طبیعتا
.زودتر از کسی خسته می‌شدم که داره عادی قدم می‌زنه

00:11:22.450 --> 00:11:24.950
اگه قرار بود اونو به چالش
،بکشم، بهتر بود زودتر این کارو بکنم

00:11:24.950 --> 00:11:27.240
!که هنوز زوری برام مونده

00:11:27.240 --> 00:11:30.540
...کاری که اون موقع کردم، همون چیزی بود که الان دیدید

00:11:30.540 --> 00:11:33.300
!ضربه‌ی لوزان موش کور

00:11:34.990 --> 00:11:36.240
.اجازه بدید توضیح بدم

00:11:36.240 --> 00:11:40.390
ضربه لوزان موش کور تمام زوری که برای
کنده کاری می‌زنم رو توی دست راستم متمرکز می‌کنه

00:11:40.390 --> 00:11:43.640
.و کاری می‌کنه همه خزهای رو پوستم سیخ بشن

00:11:43.640 --> 00:11:46.630
!اینجوری یه تک ضربه قوی خلق می‌کنه

00:11:47.330 --> 00:11:50.540
راستشو بخواید خودم بیشتر از
.هرکس دیگه‌ای شگفت‌زده شده بودم

00:11:50.200 --> 00:11:53.550 line:20%
امم، ببخشید میشه یه چیزی بپرسم؟

00:11:50.540 --> 00:11:54.100
قبلش، وقتی به شینرا قول داده بودم که
...روزی صدتا سوراخ تو زمین درست می‌کنم

00:11:54.840 --> 00:11:59.300
داستانت خیلی جالبه، ولی این چیزی
.نیست ک درحال حاضر دلم می‌خواد بدونم

00:11:59.300 --> 00:12:01.520
چی تو رو تا اینجا آورده؟

00:12:01.520 --> 00:12:02.850
چی منو آورد؟

00:12:02.850 --> 00:12:04.230
آره‏.‏ چی تو رو آورد؟

00:12:06.410 --> 00:12:08.710
می‌پرسی چی منو اینجا آورد؟

00:12:09.470 --> 00:12:13.130
وقتی بهت بگم چی منو آورد‏،‏
شوکه نشو‏!‏

00:12:13.130 --> 00:12:15.930
سگ جهنمی که بعد از ضربه خوردن
با "‏ضربه لوزان موش کور" ‏من افتاد‏،‏

00:12:15.930 --> 00:12:18.810
بلند شد و به من نگاه کرد‏.‏

00:12:18.810 --> 00:12:23.210
‏"لوشان مول وک‏"‏ هم پیروزی
هم دوستی برام آورد‏.‏

00:12:23.720 --> 00:12:27.800
سگ جهنمی منو تا بندر
رو پشتش سوار کرد‏.‏

00:12:27.800 --> 00:12:32.390
پس اگه بپرسی چی منو آورد‏،‏
می‌گم یه سگ جهنمی منو آورد‏!‏

00:12:32.690 --> 00:12:37.360
باید راهمو به بندر پیدا می‌کردم
و سوار یه کشتی به مقصد توکیو می‌شدم‏.‏

00:12:37.360 --> 00:12:39.240
سگ جهنمی خیلی سریع بود‏.‏

00:12:39.240 --> 00:12:44.650
با خیال راحت به بندر رسیدم‏،‏
ولی این یعنی باید از هم جدا می‌شدیم‏.‏

00:12:44.650 --> 00:12:46.740
با این حال‏،‏ وقتی برای غصه خوردن نداشتم‏.‏

00:12:46.740 --> 00:12:50.040
اشکامو نگه داشتم و یه کشتی
به مقصد توکیو پیدا کردم‏.‏

00:12:50.040 --> 00:12:54.450
پریدم تو یکی از جعبه‌های مقوایی
با برچسب نوتو که پر از سیب‌زمینی بود‏.‏

00:12:54.780 --> 00:12:59.450
و چون واقعاً خیلی پر بود‏،‏
برای جا شدن یه کم سیب‌زمینی خوردم‏.‏

00:12:59.450 --> 00:13:03.040
ببخشید‏،‏ جاگرنات‏.‏
همه‌ش به‌خاطر وظیفه بود‏.‏

00:13:04.880 --> 00:13:10.670
سفر خوب پیش رفت و تا وقتی به توکیو رسیدیم‏،‏
همه‌ی سیب‌زمینی‌ها رو خورده بودم‏!‏

00:13:10.670 --> 00:13:12.660
ببخشید‏،‏ جاگرنات‏.‏

00:13:13.050 --> 00:13:17.140
ولی شنیدم یکی گفت‏:‏
!‏لعنتی!‏ موشا به این جعبه رسیدن‏

00:13:17.140 --> 00:13:20.250
موش؟ عجب آدم بی‌ادبی‏.‏ من؟ موش؟

00:13:20.250 --> 00:13:23.900
چرا از بین همه‌چیز منو موش صدا کرد؟

00:13:23.900 --> 00:13:25.370
این نابخشودنیه‏.‏

00:13:25.370 --> 00:13:29.420
چرا فکر کرد جرمام
کار یه موشه؟

00:13:29.420 --> 00:13:30.570
نابخشودنی‏!‏

00:13:30.570 --> 00:13:34.100
-از هر طرف به من نگاه کنی‏،‏ من

00:13:36.810 --> 00:13:41.480
چیزی که تو آینه دیدم
نه موش بود نه موش کور‏.‏

00:13:42.180 --> 00:13:43.350
یه سیب‌زمینی بود‏.‏

00:13:44.500 --> 00:13:47.170
شلیک شوالیه‌ی نو‏!‏

00:13:51.170 --> 00:13:54.370
چ‏-‏چ‏-‏چی بود این یهو از کجا اومد؟

00:13:54.370 --> 00:13:55.900
آفرین‏،‏ آرتور‏.‏

00:13:55.900 --> 00:13:58.600
یه کم زیادی تند بود‏،‏
ولی خوب جلوشو گرفتی‏.‏

00:13:58.600 --> 00:14:01.610
نباید بدون اجازه سیب‌زمینی‌های
بقیه رو بخوری‏!‏

00:14:01.610 --> 00:14:04.140
دقیقاً‏،‏ آقا موش کور‏!‏ لاتوم‏!‏

00:14:04.140 --> 00:14:05.430
مشکل اینه؟

00:14:05.430 --> 00:14:07.900
گزارشو خوندم‏،‏ ولی‏.‏‏.‏‏.‏

00:14:07.900 --> 00:14:10.570
.آره‏.‏ واقعاً یه موش کور سخنگوـه

00:14:10.570 --> 00:14:14.860
فکر می‌کردم از گاز زیرزمینی
مست شدن و توهم شنیداری دارن‏.‏

00:14:14.860 --> 00:14:16.700
اونو بده به من‏!‏

00:14:14.950 --> 00:14:15.330 position:80% line:50%
قاپیدن

00:14:16.700 --> 00:14:20.460
اسکوپ‏،‏ برای چی اومدی توکیو؟

00:14:20.460 --> 00:14:25.020
درسته‏!‏ شینرا‏،‏ اومدم اینجا تا
بهت بگم

00:14:25.020 --> 00:14:26.930
آخرین حرفای اون خانم سیاه‌پوش‏.‏

00:14:27.420 --> 00:14:30.920
می‌خوام بهت بگم چی قراره
تو فاجعه‌ی بزرگ اتفاق بیفته‏.‏

00:14:31.970 --> 00:14:34.970
نیروی آتش
فصل سوم

00:14:34.970 --> 00:14:37.980
نیروی آتش
فصل سوم

00:14:39.190 --> 00:14:41.310
زمین رو بسوزونید‏.‏

00:14:41.630 --> 00:14:45.060
بگذارید همگی همان راهی که
کشیش به ما نشان داده را دنبال کنیم‏.‏

00:14:45.780 --> 00:14:47.270
لاتوم‏.‏

00:14:48.170 --> 00:14:50.180
هاشیرای سوم اینجا نیست‏.‏

00:14:50.180 --> 00:14:51.960
شو فرار کرده‏.‏

00:14:51.960 --> 00:14:52.970
شو‏-‏کون چی کار کرده؟

00:14:52.970 --> 00:14:55.490
مشکلی نیست‏.‏ بذار هر کاری دلش می‌خواد بکنه‏.‏

00:14:55.490 --> 00:15:00.560
تا حالا فقط هاشیراها رو جمع کردیم
به امید بیدار کردن انفجارهای آدولا

00:15:00.560 --> 00:15:02.160
اوه‏.‏ واقعاً؟

00:15:02.420 --> 00:15:07.440
،هر جا که هاشیراها باشن
دیگه نمی‌تونن از آدولا فرار کنن‏.‏

00:15:07.440 --> 00:15:09.660
هاشیراها به تکیه‌گاه‌هایی تبدیل می‌شن
که به آدولا وصل می‌شن‏،‏

00:15:09.660 --> 00:15:11.840
و فاجعه‌ی بزرگ داره شروع می‌شه‏.‏

00:15:13.080 --> 00:15:16.630
این‌بارم کلی آدم قراره بمیرن‏،‏
درسته؟ نمی‌تونم صبر کنم ببینمش‏!‏

00:15:16.630 --> 00:15:17.770
خیلی هیجان‌زده‌م‏!‏

00:15:18.180 --> 00:15:19.520
هیچ‌چیز بهتر از این نمی‌شه‏!‏

00:15:19.520 --> 00:15:24.510
بانوی من اینکا‏،‏ تا روزی که
شما از پا بیفتید‏،‏ من‏،‏ ریتسو‏،‏ ازتون محافظت می‌کنم‏.‏

00:15:24.510 --> 00:15:27.220
ولی ممکنه تو قبل از من بمیری‏.‏

00:15:27.220 --> 00:15:31.080
نمی‌تونم صبر کنم ببینم‏!‏ یه مسابقه‌ست
که کدوممون اول می‌میره‏،‏ باشه؟

00:15:32.010 --> 00:15:34.140
پس زمانش رسیده؟

00:15:34.600 --> 00:15:36.080
خیلی صبر کردم‏،‏

00:15:36.080 --> 00:15:38.850
ولی حالا بالاخره می‌تونم هدفمو انجام بدم‏.‏

00:15:39.390 --> 00:15:40.540
پس اومدی‏،‏

00:15:40.920 --> 00:15:43.750
افسر اجرایی فاجعه‌ی بزرگ‏،‏ فری‏.‏

00:15:44.260 --> 00:15:47.370
محافظی که هاشیرایی برای محافظت نداره؟

00:15:47.370 --> 00:15:49.800
این آشغال چرا این‌جا پرسه می‌زنه؟

00:15:49.800 --> 00:15:53.230
هیچ‌کس تو این دنیا
نمی‌تونه تو رو شکست بده‏.‏

00:15:53.740 --> 00:15:57.920
ولی بعد از فاجعه‌ای که من بیدارش می‌کنم‏،‏
هیچی باقی نمی‌مونه‏.‏

00:15:58.660 --> 00:15:59.750
حتی تو‏.‏

00:16:02.240 --> 00:16:04.540
هائومئا‏،‏ چه‌طور به نظر می‌رسه؟

00:16:04.540 --> 00:16:05.600
خب‏.‏‏.‏‏.‏

00:16:06.070 --> 00:16:09.200
جرعت نکن به من زبون درازی کنی‏!‏
برو بمیر‏!‏

00:16:09.200 --> 00:16:10.860
بمیر‏!‏ تقصیر توئه‏!‏

00:16:10.860 --> 00:16:13.760
اینو سر من نیار‏!‏
چرا خودت نمی‌میری؟

00:16:27.420 --> 00:16:30.850
،به دستور کشیش‏
مراسم جمعی رو شروع می‌کنیم‏!‏

00:16:32.150 --> 00:16:33.930
این چیه؟ این چیه؟

00:16:33.930 --> 00:16:35.890
داستان ماجراهامو گوش نمی‌دی‏،‏
-ولی تو

00:16:35.890 --> 00:16:36.850
فقط بگو‏.‏

00:16:37.230 --> 00:16:40.250
باشه‏،‏ باشه‏.‏ به هر حال برای همین اومدم‏.‏

00:16:41.170 --> 00:16:43.680
اون داشت کم‌کم غیبش می‌زد‏.‏

00:16:43.970 --> 00:16:46.460
گفت فاجعه‌ی بزرگ
خیلی نزدیکه‏.‏

00:16:46.760 --> 00:16:50.280
یکی از دلایل اصلی که فاجعه‌ی بزرگ
قبلی شکست خورد

00:16:50.280 --> 00:16:54.690
این بود که عدد پی هنوز
محاسبه نشده بود‏.‏ اینو به من گفت‏.‏

00:16:54.690 --> 00:16:58.460
برای همین مبلغ سطح تمدن بشریت رو
بالا برد

00:16:58.460 --> 00:17:02.050
و کاری کرد به دورانی برسه
که پی محاسبه بشه‏.‏

00:17:02.660 --> 00:17:06.960
اجدادم آماتراسو رو ساختن
و اون کلید رو گذاشتن‏.‏

00:17:07.430 --> 00:17:12.130
این فقط یه فرضیه‌ست‏،‏ ولی اگه ارتباطی
بین آماتراسو و پی باشه‏،‏

00:17:12.130 --> 00:17:14.750
شاید کلیدی که جیووانی دزدید

00:17:14.750 --> 00:17:17.570
کلید رمزگشایی پی بوده‏.‏

00:17:17.570 --> 00:17:18.690
می‌فهمم‏.‏

00:17:18.980 --> 00:17:22.530
اجداد ولکان‏-‏کون پی رو رمزگشایی کردن‏.‏

00:17:22.530 --> 00:17:28.340
و طبق گزارش کاپیتان هیبانا‏،‏
هر هشت ستون سر جاشونه‏.‏

00:17:28.340 --> 00:17:30.400
اونم همینو گفت‏.‏

00:17:30.770 --> 00:17:35.230
یعنی همه‌چیز برای
فاجعه‌ی بزرگ بعدی آماده‌ست‏.‏

00:17:35.660 --> 00:17:38.440
این دنیا و آدولا یکی می‌شن‏.‏‏.‏‏.‏

00:17:38.440 --> 00:17:40.320
و این سیاره می‌سوزه‏.‏

00:17:42.190 --> 00:17:46.180
درسته که اوضاع خوب نیست‏،‏
ولی این‌قدر افسرده نباشید‏.‏

00:17:46.750 --> 00:17:49.450
همه‌چیز خبر بد نیست‏.‏

00:17:49.450 --> 00:17:53.210
راستی‏،‏ کاپیتان‏،‏ امروز صبح
کجا رفته بودید؟

00:17:53.210 --> 00:17:54.450
برای شما خطرناکه‏.‏

00:17:54.450 --> 00:17:56.680
رفتم با چند نفر ملاقات کنم‏.‏

00:17:56.680 --> 00:17:58.430 position:20% line:50%
کافه

00:17:56.680 --> 00:17:58.430 position:20% line:50%
انجیر

00:18:01.540 --> 00:18:03.350
چی شده‏،‏ اوبی؟

00:18:03.350 --> 00:18:06.630
ببخشید که این‌جوری سراغتون اومدم‏.‏

00:18:06.630 --> 00:18:09.080
الان به‌عنوان خائن دیده می‌شیم‏.‏

00:18:09.080 --> 00:18:11.690
اینو می‌دونم‏.‏ چی این‌قدر فوریه؟

00:18:12.030 --> 00:18:14.800
می‌دونی که فاجعه‌ی بزرگ
نزدیکه؟

00:18:15.720 --> 00:18:16.820
خب که چی؟

00:18:17.350 --> 00:18:20.970
دوست دارم بدونم گروه دوم
چه اطلاعاتی از تحرکات امپراتوری داره‏.‏

00:18:20.970 --> 00:18:22.580
می‌خوام بدونم بهمون کمک می‌کنید یا نه‏.‏

00:18:22.580 --> 00:18:25.310
و برای این خودتو به خطر انداختی؟

00:18:26.030 --> 00:18:28.760
فکر نکردی ممکنه ناشناس گزارش بدمت؟

00:18:28.760 --> 00:18:30.850
به‌خاطر همین خطر این کارو کردم‏.‏

00:18:30.850 --> 00:18:34.280
من رئیسم‏.‏ یعنی این منم
که باید این کارو بکنم‏.‏

00:18:35.190 --> 00:18:36.550
خب‏،‏ آره‏.‏‏.‏‏.‏

00:18:36.550 --> 00:18:39.760
می‌دونم تو دروغ نمی‌گی یا طفره نمی‌ری‏.‏

00:18:39.760 --> 00:18:43.020
برای همین سربازات
و متحدات دنبالت میان‏.‏

00:18:43.780 --> 00:18:46.840
ولی امپراتوری و ارتش امپراتوری
.زیاد با تو فرقی ندارن‏

00:18:46.840 --> 00:18:49.960
تا چیزی پیش نیاد‏،‏ نمی‌تونن کاری کنن‏.‏

00:18:49.960 --> 00:18:52.270
دستورات از بالا مطلقه‏.‏

00:18:52.270 --> 00:18:54.530
می‌فهمم‏.‏

00:18:54.530 --> 00:18:57.600
نمی‌تونید آشکارا به گروه هشتم
کمک کنید‏،‏ درسته؟

00:18:57.600 --> 00:19:02.280
ولی‏،‏ قربان‏،‏ از شما و گروه دوم می‌خوام
تا جایی که می‌تونید آماده باشید‏.‏

00:19:02.280 --> 00:19:05.240
آماده؟ دقیقاً برای چی آماده؟

00:19:05.790 --> 00:19:07.320
برای هر چیزی‏.‏

00:19:08.230 --> 00:19:12.720
برو‏.‏ گشت‌های ارتش به‌زودی
تو این منطقه می‌رسن‏.‏

00:19:16.750 --> 00:19:19.240
خودم قصد داشتم بیام پیشت‏.‏

00:19:19.600 --> 00:19:22.280
فکرشم نمی‌کردم
خودت مستقیم بیای سراغم‏.‏

00:19:24.720 --> 00:19:28.320
گروه چهارم آماده‌ست با همه‌چیز
از گروه هشتم حمایت کنه‏.‏

00:19:28.930 --> 00:19:30.550
شرایط اضطراری وقتی نیست

00:19:30.550 --> 00:19:33.010
که بخوایم از اهمیت
دستورات امپراتوری حرف بزنیم‏.‏

00:19:33.600 --> 00:19:36.410
ممکنه به خیانت متهم بشی‏.‏

00:19:36.690 --> 00:19:39.430
کاپیتان هیگ همیشه پشیمون بود

00:19:39.430 --> 00:19:42.640
که یه قانون تخطی‌ناپذیره
که سربازای آتش‌نشانی نمی‌تونن

00:19:42.640 --> 00:19:44.510
تا وقتی آتیش شروع نشده کاری کنن‏.‏

00:19:44.980 --> 00:19:48.750
وقتی افتخاراتت رو گرفتن‏،‏
و اون بار دوم که از دستورات سرپیچی کردی‏.‏‏.‏‏.‏

00:19:49.120 --> 00:19:52.040
هر دو بار برای نجات جون آدما عمل کردی‏.‏

00:19:52.340 --> 00:19:53.740
این تویی‏.‏

00:19:54.250 --> 00:19:55.870
این اتهام خیانت

00:19:55.870 --> 00:19:59.710
حتماً نتیجه‌ی اینه که تو
برای نجات جون بقیه عمل کردی‏.‏

00:20:00.090 --> 00:20:03.600
وظیفه‌ی یه سرباز آتش‌نشانی
محافظت از جون و اموال آدماست‏.‏

00:20:04.890 --> 00:20:06.220
بهت کمک می‌کنم‏.‏

00:20:07.410 --> 00:20:10.630
ممنون‏،‏ کاپیتان پن‏.‏ روش حساب می‌کنم‏.‏

00:20:15.850 --> 00:20:18.060
وقت غذا دادنه‏!‏ کوی‏،‏ صف ببند‏!‏

00:20:18.060 --> 00:20:20.590
ام‏،‏ لطفاً بس کن‏.‏ جلب توجه می‌کنی‏.‏

00:20:20.590 --> 00:20:23.570
سربازای آتش‌نشانی یواشکی راه نمی‌رن‏،‏ پس‏.‏‏.‏‏.‏

00:20:24.040 --> 00:20:25.160
فکرشو نکردم‏.‏

00:20:27.810 --> 00:20:30.210
پس گروه چهارم تصمیم گرفت با ما متحد بشه؟

00:20:30.210 --> 00:20:36.160
آره‏،‏ و کاپیتان هوندا از گروه دوم
خودش شخصا بهمون کمک می‌کنه‏.‏

00:20:36.440 --> 00:20:40.000
ولی ما نمی‌دونیم تو فاجعه‌ی بزرگ
چی قراره بشه‏.‏

00:20:40.000 --> 00:20:43.620
راستش‏،‏ نمی‌تونم بگم
نیروهای ما هنوز کافی‌ان‏.‏

00:20:43.620 --> 00:20:44.950
درسته‏.‏

00:20:44.950 --> 00:20:47.440
ولی تا وقتی امیدمونو از دست ندیم‏،‏

00:20:47.440 --> 00:20:49.600
میدونم آدمایی هستن
که بهمون کمک می‌کنن‏.‏

00:20:50.800 --> 00:20:53.860
ما قراره فاجعه‌ی بزرگ رو
همون اول متوقف کنیم‏!‏

00:20:53.860 --> 00:20:55.170
بله‏،‏ قربان‏!‏

00:20:55.800 --> 00:20:57.420
باشه‏،‏ باید آماده بشیم‏.‏

00:20:57.420 --> 00:20:58.980
اوه‏!‏ دوباره داره می‌شه‏!‏

00:20:58.980 --> 00:21:00.900
اسکوپ؟ چیه؟

00:21:00.900 --> 00:21:02.620
تو راه اومدن به توکیو‏،‏

00:21:02.620 --> 00:21:06.370
چند بار یه انرژی عجیب
رو تو زمین حس کردم‏.‏

00:21:06.370 --> 00:21:07.950
یه انرژی عجیب؟

00:21:07.950 --> 00:21:09.910
آره‏.‏ همین الان دوباره حسش کردم‏.‏

00:21:09.910 --> 00:21:14.460
قبلاً که دنبالش رفتم‏،‏
رسیدم به یه اتاق پر از ستون‏.‏

00:21:15.280 --> 00:21:20.570
یه پیرزن عجیب اونجا بود‏.‏‏.‏‏.‏
و اون خانم اونجا هم بود‏.‏

00:21:21.360 --> 00:21:23.490
تو اون اتاق اسناد بودی؟

00:21:23.990 --> 00:21:27.170
ممکنه این انرژی عجیبی که حس می‌کنی‏.‏‏.‏‏.‏

00:21:27.170 --> 00:21:29.900
و این زلزله‌های مرموز اخیر‏.‏‏.‏‏.‏

00:21:30.450 --> 00:21:33.440
هر دو به‌خاطر خواهر سومیری باشن؟

00:21:33.440 --> 00:21:37.720
اونا دارن زلزله درست می‌کنن
تا یه چیزی رو شروع کنن‏.‏

00:21:38.140 --> 00:21:42.120
این دنیا رو با آتش نابود کنید‏.‏

00:21:42.120 --> 00:21:45.440
آدمای بالای زمین ترسیدن‏.‏

00:21:45.440 --> 00:21:47.700
بیاید خرابی با آتش رو بهشون نشون بدیم‏.‏

00:21:47.700 --> 00:21:49.010
سومیری‏.‏

00:21:49.010 --> 00:21:49.880
بله‏.‏

00:22:01.170 --> 00:22:02.300
یه زلزله دیگه‏!‏

00:22:02.300 --> 00:22:03.130
این یکی گنده‌ست‏!‏

00:22:03.130 --> 00:22:05.690
این لرزش طبیعی نیست‏!‏

00:22:08.160 --> 00:22:09.210
اون چی بود؟

00:22:09.210 --> 00:22:10.700
یه صدایی اومد‏.‏‏.‏‏.‏

00:22:10.700 --> 00:22:12.200
هی‏!‏ ا‏-‏این‏.‏‏.‏‏.‏

00:22:12.200 --> 00:22:13.500
هی‏!‏ صبر کن‏!‏ وایستا‏!‏

00:22:16.760 --> 00:22:18.490
هی‏،‏ نگاه کن‏!‏

00:22:18.490 --> 00:22:21.110
اون چیه؟‏!‏ چه اتفاقی داره میفته؟‏!‏

00:22:38.000 --> 00:22:42.000
ادامه دارد

00:22:42.030 --> 00:22:47.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:47.030 --> 00:22:55.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:24:11.930 --> 00:24:13.430 line:20%
نیروی آتش فصل سوم

00:24:12.420 --> 00:24:14.100
این یارو کیه؟

00:24:13.250 --> 00:24:17.010 line:50%
گنده و قوی بودن که
چندان دوست‌داشتنی نیست‏،‏ مگه نه؟

00:24:13.430 --> 00:24:14.760 line:20%
قسمت بعدی

00:24:15.900 --> 00:24:19.340 line:20%
دشمن رو آبه‏.‏ برای به خاک نشوندنشون
به توانایی پرواز نیازه‏.‏

00:24:18.160 --> 00:24:20.830
تسلیم نشید‏!‏ شلیک کنید‏!‏

00:24:19.480 --> 00:24:22.060 line:20%
فاجعه‌ی بزرگ شروع شده‏.‏

00:24:22.060 --> 00:24:24.040
" قسمت بعدی‏،‏" ‏جبهه‌ی نبرد کایجو بزرگ‏

00:24:22.060 --> 00:24:26.930 line:20%
قسمت یازدهم
جبهه‌ی نبرد کایجو بزرگ

00:24:24.040 --> 00:24:26.630
به شعله‌ی بزرگ آتش بازگردید‏.‏ لاتوم‏.‏