﻿WEBVTT

00:00:29.179 --> 00:00:32.779
‫کدوم یکی از ماها
با یکی دیگه روبرو میشه

00:00:32.780 --> 00:00:35.116
‫بدون اینکه کوله‌باری از گذشته،

00:00:36.079 --> 00:00:38.509
‫تجربه، برداشت،

00:00:38.509 --> 00:00:41.539
‫توهم و عقیده رو انداخته باشه ‫رو کولش،

00:00:41.539 --> 00:00:44.000
‫و یه جورایی رو دوشش سنگینی کنه؟

00:00:53.659 --> 00:00:55.285
‫همه‌مون یه باری رو حمل می‌کنیم.

00:00:57.560 --> 00:01:04.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:04.030 --> 00:01:08.000
... :: تـرجمه از سعیـد پردیـس :: ...
‫.:: Saeed_Pardis ::.

00:01:19.598 --> 00:01:21.865
جو 51 ساله، دامدار
.عاشق بچه‌هام، مزرعه و سگ‌م هستم

00:01:24.624 --> 00:01:26.995
.زود رسیدم
.واسه هردومون سفارش یه بطر راها دادم

00:01:27.746 --> 00:01:30.325
.امیدوارم خوشمزه باشه
جو بِرت

00:01:38.568 --> 00:01:41.435
جو بِرت، استرالیا
توسعه املاک، معمار سابق

00:01:42.319 --> 00:01:43.972
!عجب شانسی! یهویی خوردم به رفیق

00:01:43.997 --> 00:01:45.797
.ما ته باریم، نزدیک در پشتی

00:02:09.779 --> 00:02:12.079
‫آخه یه مرد چجوری می‌تونه تو بار نشسته باشه،

00:02:12.104 --> 00:02:15.688
‫و بفهمه اون زنی که داره
بهش نزدیک میشه، درونش چیه؟

00:02:18.360 --> 00:02:20.493
‫اون زنی که داره به اون مرد نزدیک میشه

00:02:21.000 --> 00:02:24.840
‫از کجا باید بفهمه که باید برگرده
و فرار کنه؟

00:02:26.160 --> 00:02:28.040
‫ایشون آلن هستن.
.آلن، ایشون هم بیردی

00:02:28.065 --> 00:02:29.417
‫خوشبختم بِیردی.
‫همچنین.

00:02:29.442 --> 00:02:30.984
‫خیلی چیزا در موردتون شنیدم.
.اوه

00:02:31.009 --> 00:02:32.893
‫راستش چیز زیادی واسه گفتن نیست.

00:02:32.918 --> 00:02:34.505
‫اوه، ولش کن، خودتو دست کم نگیر.

00:02:34.694 --> 00:02:37.025
‫مقاله شخصی‌ش تو مجله ویکِند

00:02:37.050 --> 00:02:39.777
که درباره‌ی دردسرهاش
.با آی‌وی‌اف نوشته بود، یه جایزه مهم برد

00:02:39.802 --> 00:02:41.014
‫ یه نویسنده فوق‌العاده‌ست.

00:02:41.639 --> 00:02:43.498
‫خب، اون خیلی وقت پیش بود.

00:02:45.867 --> 00:02:47.061
.راها
.اوم

00:02:51.801 --> 00:02:52.801
.آره

00:02:54.398 --> 00:02:55.678
.برای شروعی تازه

00:02:56.985 --> 00:02:58.043
‫آه!

00:02:58.520 --> 00:02:59.520
.برای چشم‌ها

00:03:03.310 --> 00:03:04.310
‫به سلامتی.

00:03:11.073 --> 00:03:12.714
خب، من و آل همین الان داشتیم

00:03:12.739 --> 00:03:15.779
درباره آینده
انرژی‌های تجدیدپذیر حرف می‌زدیم

00:03:15.804 --> 00:03:18.776
‫مخصوصا اینکه دولت ویکتوریا
.چجوری برای سال 2030 آماده میشه

00:03:18.801 --> 00:03:19.841
‫اوه.

00:03:20.453 --> 00:03:21.600
‫نظرت چیه؟

00:03:24.198 --> 00:03:27.314
‫خب، فکر می‌کنم
.آینده یعنی انرژی‌های تجدیدپذیر

00:03:28.520 --> 00:03:30.853
یعنی واضحه که
دیگه دوران زغال‌سنگ تمومه، نه؟

00:03:31.816 --> 00:03:36.096
آلن، به آدمات بگو خانم بیردی بل می‌گه
که دیگه کار زغال‌سنگ تمومه، خب؟

00:03:36.121 --> 00:03:38.208
‫خب، آلن باید بره به پروازش برسه.

00:03:38.233 --> 00:03:40.257
‫اوه.
.‫ممنون که وقت گذاشتی، بیردی

00:03:40.282 --> 00:03:43.209
.در تماس باشیم
.اوهوم، خوشحال شدم دیدمتون

00:03:45.180 --> 00:03:47.847
‫اوه، یه بطری دیگه بردار.
همون قبلی، باشه؟

00:03:53.414 --> 00:03:56.217
‫یه بطری دیگه؟
‫نه. ممنون. نه، نمی‌خوام.

00:04:04.619 --> 00:04:05.713
.اوه

00:04:05.738 --> 00:04:07.249
.بابتش عذر می‌خوام

00:04:07.679 --> 00:04:10.671
.آلن توی چین خیلی آدم مهمیه

00:04:12.261 --> 00:04:13.299
‫خب...

00:04:13.963 --> 00:04:15.239
تو کشاورزی؟

00:04:16.480 --> 00:04:18.114
‫دامدار.
‫دامدار.

00:04:18.139 --> 00:04:19.888
‫از طریق معماری.

00:04:19.913 --> 00:04:24.105
‫و چند سال اخیر رو تو ‫یه شرکت
.سرمایه‌گذاری خصوصی تو شهر گذروندم

00:04:26.930 --> 00:04:30.846
ولی راستش، بعد از طلاق، کت‌وشلوارای
.ساویل‌رو" رو جمع کردم گذاشتم کنار"

00:04:31.175 --> 00:04:33.248
‫صرفا برای یه زندگی ساده‌تر توی مزرعه.

00:04:33.273 --> 00:04:36.914
‫می‌دونی، هنوزم یه کمکی
تو کار ملک و املاک هستم

00:04:36.939 --> 00:04:38.866
‫ولی خب آره، فقط همین مزرعه‌ست.

00:04:41.644 --> 00:04:43.415
‫خب، من عاشق طبیعت‌ام.

00:04:43.870 --> 00:04:46.292
‫بابام قبلا همش منو می‌برد کمپینگ.

00:04:46.317 --> 00:04:49.124
خب، من یه گله کوچیک
.از گوسفندای دورپر دارم

00:04:49.149 --> 00:04:51.189
برای بازار چین ‫پروارشون می‌کنم.

00:04:51.214 --> 00:04:55.653
‫یه کلبه کوچیک دارم روی یه زمینی
.حدود 100 هکتار یه کم دورتر از شهر

00:04:55.678 --> 00:04:58.870
‫خب، راستش بیشتر شبیه
.انباریه، ولی مال خودمه دیگه

00:04:59.193 --> 00:05:02.776
یه جاییه که آدم میره اونجا
.تا از شلوغی دنیا یه کم دور بشه

00:05:02.800 --> 00:05:05.089
‫اوه. ببخشید، درپِر چیه؟

00:05:05.114 --> 00:05:08.858
‫یه نوع گوسفند آفریقای جنوبیه.
.یه نژاد جون‌سختیه

00:05:08.883 --> 00:05:11.413
‫می‌دونی، برای شرایط سخت استرالیا بهتره.

00:05:19.403 --> 00:05:24.189
خب، اگه پول برات مهم نبود
چیکار می‌کردی؟

00:05:28.600 --> 00:05:31.180
‫خب، من... دارم پول پس‌انداز می‌کنم،

00:05:32.292 --> 00:05:36.640
‫که یه روزی بتونم چند ماه
مرخصی بگیرم ‫و یه کتاب بنویسم.

00:05:37.420 --> 00:05:39.550
‫تو چی؟ تو چیکار می‌کردی؟

00:05:41.032 --> 00:05:42.032
...خب

00:05:42.884 --> 00:05:44.746
.می‌نشستم محو تماشای نوشتن تو می‌شدم

00:05:45.870 --> 00:05:46.870
‫اوه.

00:05:48.694 --> 00:05:49.694
‫اوهوم.

00:05:53.534 --> 00:05:58.212
‫پس حتما به خاطر کارت
‫خیلی رابطه‌هات خوبه، درسته؟

00:05:58.237 --> 00:06:00.066
‫اوه، نه بابا.

00:06:00.091 --> 00:06:04.363
‫در مورد...
تو سوزان فولت رو می‌شناسی؟

00:06:05.374 --> 00:06:08.850
‫آه، آره. همون کتابای
"آشپزی "از مزرعه تا سفره

00:06:08.875 --> 00:06:10.834
...‫آره، فکر کنم تو فیسبوک با هم دوستیم و

00:06:10.859 --> 00:06:12.651
اون ‫کلا دیوونه‌ست، نه؟

00:06:12.676 --> 00:06:13.931
‫هست؟ نمی‌دونم.

00:06:13.956 --> 00:06:16.522
‫یه بار با همسر سابقم
.رفتم به یکی از مراسم‌ش

00:06:16.560 --> 00:06:19.028
تو کار بازاریابی‌ئه
‫ رفتم پیشش که فقط یه سلام بدم.

00:06:19.053 --> 00:06:21.905
یه جورایی با آهنگ
«می‌خواست بگه: «اه، دیگه برو اونور

00:06:21.930 --> 00:06:23.550
"برو، برو. برو اونور جو"

00:06:27.060 --> 00:06:28.529
‫بطری کجاست؟

00:06:29.371 --> 00:06:30.986
‫اوه، من بهتره برم دیگه.

00:06:31.011 --> 00:06:32.810
‫اوه! نه، تازه رسیدی.

00:06:32.835 --> 00:06:34.450
‫باید فردا صبح زود بلند شم.

00:06:35.450 --> 00:06:36.450
...و... ولی

00:06:37.259 --> 00:06:40.151
‫ببین، واقعا دلم می‌خواد
.یه کم بیشتر بشناسمت

00:06:41.738 --> 00:06:46.388
‫ببخشید جو.
.این قضیه آنلاین برام یه کم عجیبه

00:06:47.009 --> 00:06:48.600
‫ولی از آشنایی‌ت خوشحال شدم.

00:06:49.711 --> 00:06:50.804
...و...و

00:06:51.219 --> 00:06:55.253
‫و برات آرزوی بهترین‌ها رو دارم،
.با دُرپِرا و همه چی

00:07:40.402 --> 00:07:41.402
.جو بِرت

00:07:41.427 --> 00:07:42.456
الو؟

00:07:42.481 --> 00:07:44.177
‫اوه، بفهم دیگه، جو بِرت.

00:07:46.887 --> 00:07:49.754
راستش، امیدوار بودم قبول کنی شام بریم بیرون

00:07:49.779 --> 00:07:52.278
!یه دوئل کوچولو با کارد و چنگال داشته باشیم

00:07:52.320 --> 00:07:54.979
و یه گپ درست و حسابی بزنیم
.و یه نوشیدنی خوب هم بزنیم به بدن

00:07:55.004 --> 00:07:56.315
...اصلا خوب فرصت نکردیم که

00:08:08.963 --> 00:08:10.765
‫ یه صورته که پشتش یه قصه‌ست.
.اوم

00:08:11.119 --> 00:08:13.085
‫ از این خوشم اومد، اون جسارتش.

00:08:13.110 --> 00:08:14.527
‫میگه "گور بابای دنیا"

00:08:15.047 --> 00:08:16.907
اینه بحران بی‌خانمانی زن‌ها؟

00:08:17.699 --> 00:08:20.009
‫خب، اگه دقیق بگم
.یه داستان در مورد غذاست

00:08:21.247 --> 00:08:23.430
‫واقعا دوست دارم
.یه گزارش ویژه در موردش بنویسم

00:08:23.459 --> 00:08:25.097
‫باید به ویرجینیا پیشنهادش بدی.

00:08:29.553 --> 00:08:31.589
‫بعد از کار با هَنک تو ‌بار شراب هستم.

00:08:31.620 --> 00:08:32.709
‫می‌تونی تو هم بیای.

00:08:32.734 --> 00:08:34.534
‫نه، نه.
‫یه میز سه نفره بگیرم؟

00:08:34.559 --> 00:08:36.115
‫نه، کار دارم.

00:08:47.072 --> 00:08:48.072
‫سوپ آماده‌ست.

00:08:48.389 --> 00:08:50.700
‫سلام، واسم دعا می‌کنی، پدر؟

00:08:50.938 --> 00:08:52.588
‫دختر شیطونی بودم.

00:08:52.590 --> 00:08:54.690
‫همیشه تو دعاهام هستی، تینا.
‫اوه.

00:08:55.189 --> 00:08:56.929
‫بفرمایید.
‫اوه، ممنون.

00:08:59.460 --> 00:09:02.818
‫ قبلا باهاش حرف زدم
اون حاضره باهات صحبت کنه

00:09:02.820 --> 00:09:05.250
‫و بذاره داستانشو برات تعریف کنم.

00:09:05.760 --> 00:09:08.705
‫اوه، خب، ممنون.
.ممنون که اینو هماهنگ کردی

00:09:11.549 --> 00:09:14.354
‫می‌تونم یکم غذا تعارف کنم؟
چرا مافین‌ها رو نمیاری پخش کنی؟

00:09:26.153 --> 00:09:27.153
‫سلام تینا.

00:09:27.500 --> 00:09:28.500
‫سلام.

00:09:29.612 --> 00:09:30.612
‫اوه!

00:09:37.169 --> 00:09:38.460
‫ممنون که باهام صحبت کردی.

00:09:38.789 --> 00:09:40.230
‫قراره منو معروف کنی؟

00:09:40.547 --> 00:09:42.383
‫اوه، معروف‌تر؟

00:09:44.250 --> 00:09:47.058
‫دارم یه گزارش ویژه در مورد ون سوپ‌رسانی

00:09:47.059 --> 00:09:48.649
‫برای مجله ویکند می‌نویسم.

00:09:48.679 --> 00:09:49.679
‫اوه!

00:09:50.360 --> 00:09:52.981
‫هر چند وقت یه بار
از این خدمات غذایی استفاده می‌کنی؟

00:09:54.114 --> 00:09:55.673
‫اون دختر کوچولوی منه.
‫اوه!

00:09:56.440 --> 00:09:58.666
‫اون مونتاناس.
‫خیلی بامزه‌ست.

00:09:59.840 --> 00:10:02.479
‫بود. الان دیگه بزرگ شده.

00:10:03.360 --> 00:10:05.368
‫یه دکتره تو الجزایر.

00:10:06.440 --> 00:10:09.280
‫پزشکان بدون مرز، اسمشون رو شنیدی؟

00:10:10.803 --> 00:10:12.344
پزشکان بدون مرز

00:10:14.107 --> 00:10:15.787
‫ دستاورد کمی نیست.

00:10:19.120 --> 00:10:20.509
.مطمئنم دلت براش تنگ شده

00:10:24.160 --> 00:10:25.680
‫اوه، لعنتی. هر روز.

00:10:26.760 --> 00:10:30.120
‫ فقط خیلی افتخار می‌کنم
که یکی به خوبی مونتانا

00:10:31.400 --> 00:10:33.194
‫یه دکتر که عمرشو صرف

00:10:33.219 --> 00:10:35.819
‫نجات بچه‌های گرسنه تو خاورمیانه می‌کنه،

00:10:36.228 --> 00:10:39.490
‫از من به وجود اومده
.منی که یه معتاد لاعلاج‌ام

00:10:42.712 --> 00:10:44.365
‫می‌تونستی در موردش بنویسی.

00:10:47.920 --> 00:10:49.129
‫بچه داری؟

00:10:52.070 --> 00:10:53.070
‫چرا نه؟

00:10:53.680 --> 00:10:55.413
‫یه آدم به این خوبی مثل تو.

00:11:00.880 --> 00:11:02.202
‫دوست پسر داری؟

00:11:04.059 --> 00:11:05.059
.نه

00:11:09.307 --> 00:11:11.904
‫مردم این روزا خیلی سخت‌گیر شدن.

00:11:18.414 --> 00:11:20.313
بی‌خانمانی و خطر رو به رشد
برای زنهای بالای 55 سال

00:11:25.040 --> 00:11:26.150
جو بِرت
.سلام مجدد

00:11:26.175 --> 00:11:28.023
درمورد شام - شاید بتونی
واسه هردومون رزرو کنی؟

00:11:28.048 --> 00:11:30.142
می‌خوام ببینم بهمون
.سرویس وی‌آی‌پی می‌دن یا نه

00:11:33.480 --> 00:11:36.217
.‫سیری، در جواب جو بِرت ایمیل بزن

00:11:36.920 --> 00:11:39.450
باشه. می‌خوای تو ایمیل چی بنویسم؟

00:11:40.290 --> 00:11:43.312
.تو کاملا منو اشتباه شناختی که کی‌ام

00:11:43.581 --> 00:11:46.653
متنفرم از اینکه
.رستوران‌دارای چاپلوس منو بشناسن

00:11:46.933 --> 00:11:51.208
پس اگه دنبال همچین چیزی هستی
.حتما ناامید میشی

00:11:52.667 --> 00:11:54.347
آماده‌ای بفرستیش؟
.آره

00:12:07.641 --> 00:12:09.878
.اگه اینقدر پارتی داشتی، راحت نبودم

00:12:13.128 --> 00:12:14.568
‫از تبلیغات متنفرم.

00:12:16.273 --> 00:12:17.873
‫من هر مجله معماری رو

00:12:17.898 --> 00:12:21.587
‫که می‌خواست در مورد شرکت من
.بنویسه دست رد به سینه‌ش زدم

00:12:21.913 --> 00:12:24.055
‫چون می‌خواستم "ایگلز نِست" یه خونه باشه،

00:12:24.318 --> 00:12:26.451
‫نه ویترینی برای خودبزرگ‌بینی من.

00:12:28.163 --> 00:12:30.314
شرکت معماری ایگلز نِست
فعالیت تجاری‌ش را متوقف می‌کنه

00:12:31.481 --> 00:12:33.161
معمار اصلی
پیتر ون روتردام

00:12:33.186 --> 00:12:35.103
به علت عمل سوء نامش حذف شد

00:12:39.239 --> 00:12:41.150
.متنفرم ازم عکس بگیرن

00:12:44.565 --> 00:12:46.926
آتیشی شدم وقتی زن سابقم

00:12:46.951 --> 00:12:49.447
مراسم عروسی‌مون رو
تبدیل به یه شلوغ‌کاری کرد

00:12:49.472 --> 00:12:51.205
.و به صفحات اجتماعی خبر داد

00:13:01.726 --> 00:13:03.786
.از شبکه‌های اجتماعی دوری می‌کنم

00:13:03.811 --> 00:13:05.197
.خیلی آدم توداری‌ام

00:13:09.284 --> 00:13:11.970
‫بچه‌هام همش بهم میگن
باید بیشتر خودمو نشون بدم

00:13:11.995 --> 00:13:14.336
‫ولی ترجیح میدم روی
.اصل کاری که می‌کنم تمرکز کنم

00:13:15.870 --> 00:13:18.053
‫ترجیح میدم بی‌سروصدا کارای خوب بکنم.

00:13:20.861 --> 00:13:23.283
.اگه منو می‌شناختی، اینو می‌فهمیدی

00:13:29.110 --> 00:13:30.390
‫سلام عزیزم.
‫سلام.

00:13:33.074 --> 00:13:34.074
‫آه.

00:13:34.588 --> 00:13:35.740
کتری رو گذاشتی؟

00:13:36.350 --> 00:13:37.350
‫آره.

00:13:40.217 --> 00:13:41.403
‫یه قوری چایی.

00:13:41.428 --> 00:13:42.966
‫اوهوم.
.آه

00:13:46.610 --> 00:13:50.889
‫اوه، آنتون قول داده بود که روری زنگ می‌زنه

00:13:50.889 --> 00:13:53.318
تا کمکم کنه برنامه‌ی بانک رو
.روی آی‌پدم نصب کنم

00:13:53.320 --> 00:13:54.999
آره، فقط خیلی سرش شلوغه

00:13:55.000 --> 00:13:57.386
.هم با کار، هم با برنامه‌ریزی عروسی

00:13:57.411 --> 00:13:59.537
‫می‌خوای چی بپوشی؟

00:14:00.279 --> 00:14:02.942
"آخه گفتن "با بهترینِ حالت خودتون بیاین

00:14:02.967 --> 00:14:03.967
‫واقعا؟

00:14:04.435 --> 00:14:06.955
‫اوه، همه چی باید بی‌قید و بند باشه.

00:14:07.511 --> 00:14:09.431
مگه پوشش مشخص داشتن چشه؟

00:14:09.456 --> 00:14:13.836
‫فکر کردم شاید بتونیم
.با هم بریم خرید لباس

00:14:16.209 --> 00:14:17.209
‫اوه.

00:14:17.889 --> 00:14:19.809
‫من لباس خودمو هفته‌ها پیش خریدم.

00:14:21.166 --> 00:14:23.299
‫اوه، خدا، همه‌چیو می‌ذاری برای لحظه‌ی آخر.

00:14:26.830 --> 00:14:30.342
،حالا که حرف از لحظه‌ی آخر شد

00:14:32.527 --> 00:14:35.648
‫قرار ملاقاتت با اون
دامدار گوسفند چطور پیش رفت؟

00:14:37.231 --> 00:14:38.984
‫همه‌تون در مورد من حرف می‌زنین؟

00:14:39.009 --> 00:14:41.019
‫نه، نه، نه، نه.

00:14:41.044 --> 00:14:45.217
‫ما فقط خوشحالیم که
.بالاخره یه کار مثبت داری انجام میدی

00:14:45.630 --> 00:14:47.836
.تو که نمی‌خوای تا ابد اینجوری بمونی

00:14:48.978 --> 00:14:51.978
‫من... من به خاطر تنبلی مجرد نیستم مامان.

00:14:52.003 --> 00:14:53.244
.واقعا سعی‌مو می‌کنم

00:14:54.880 --> 00:14:58.753
خب، اگه همجنس‌گراها
.از پسش برمیان، حتما تو هم می‌تونی

00:15:00.407 --> 00:15:01.984
.عکسشو نشونم بده

00:15:03.214 --> 00:15:05.016
‫نه، دیگه نمی‌خوام ببینمش.

00:15:05.041 --> 00:15:06.101
‫چی؟

00:15:06.436 --> 00:15:07.632
چرا نه؟

00:15:08.484 --> 00:15:09.484
‫نمی‌دونم.

00:15:10.084 --> 00:15:11.295
،فقط یه جوری بود

00:15:12.906 --> 00:15:13.992
.ایش

00:15:14.017 --> 00:15:15.017
‫اه.

00:15:15.279 --> 00:15:16.279
‫اوه.

00:15:19.410 --> 00:15:21.091
‫اوه، سلام.

00:15:21.116 --> 00:15:23.861
‫اوه، خیلی جذابه.
‫بدک نیست.

00:15:25.676 --> 00:15:26.705
‫آه.

00:15:26.818 --> 00:15:28.519
این عکسیه که استفاده می‌کنی؟

00:15:29.645 --> 00:15:32.959
اوه، خدای من، این مال آخرین
تعطیلاتیه که با هم بودیم

00:15:32.984 --> 00:15:34.575
‫قبل از اینکه بابا مریض بشه.

00:15:35.082 --> 00:15:36.180
‫فکر کنم آره.

00:15:36.767 --> 00:15:39.407
.ولی عزیزم، این عکس مال 3 سال پیشه

00:15:39.432 --> 00:15:41.263
.مطمئنم حداقل سه سال ازش گذشته

00:15:41.288 --> 00:15:42.367
‫یعنی، بهتره

00:15:42.392 --> 00:15:44.800
‫یه عکس واقعی‌تر انتخاب کنی که...

00:15:44.825 --> 00:15:47.415
وگرنه فقط داری طرف مقابل رو
.برای ناامید شدن آماده می‌کنی

00:15:47.883 --> 00:15:49.444
‫اون خودش ناامیدکننده بود!

00:15:50.686 --> 00:15:53.924
اون... یه دوست بی‌ربطش رو هم آورده بود

00:15:53.949 --> 00:15:56.439
‫و یه سوال احمقانه ازم پرسید.

00:15:56.464 --> 00:15:58.414
‫فکر می‌کنی بابات از اولش بی‌نقص بود؟

00:15:58.439 --> 00:16:00.417
‫آره.
‫نه، نه، نه، نه، نه.

00:16:00.442 --> 00:16:03.260
‫من هیچ‌وقت اینو نگفتم.
.باید رو رابطه‌هات کار کنی

00:16:03.285 --> 00:16:04.784
می‌دونی، اگه طرف اصلش خوب باشه

00:16:04.809 --> 00:16:06.999
باید یه چیزی پیدا کنی که روش کار کنی

00:16:07.024 --> 00:16:08.374
‫و از همونجا شروع کنی.

00:16:08.773 --> 00:16:10.153
‫اون یه مَرده، نه یه خونه.

00:16:12.956 --> 00:16:14.007
‫اوه، نه نه نه نه.

00:16:14.032 --> 00:16:15.737
‫گند زدی، گند زدی، گند زدی.

00:16:18.138 --> 00:16:19.758
‫شیر رو اول نمی‌ریزی.

00:16:19.783 --> 00:16:21.049
‫می‌دونم، یادم رفت.

00:16:21.074 --> 00:16:23.562
می‌دونم، نمی‌تونم توی
ماگ چای بخورم. لطفا

00:16:23.587 --> 00:16:25.867
‫میشه لطفا فنجون چینی قشنگه رو بیاری؟

00:16:25.891 --> 00:16:26.900
‫آره.

00:16:27.444 --> 00:16:28.444
‫اوه...

00:16:40.109 --> 00:16:43.825
‫پس، فکر می‌کنی
.باید اون دامداره رو دوباره ببینم

00:16:45.929 --> 00:16:47.959
‫فکر کنم تو این مرحله،

00:16:48.412 --> 00:16:51.371
باید واقع‌بین باشی
.که هنوز چه گزینه‌هایی اون بیرونه

00:16:53.260 --> 00:16:56.770
‫فقط یه چیزی توش پیدا کن که خوشت بیاد.

00:17:02.165 --> 00:17:04.044
‫ دست بکش ...

00:17:04.856 --> 00:17:05.997
...روی

00:17:06.563 --> 00:17:07.645
...کون‌شون

00:17:09.822 --> 00:17:10.963
...بگیرشون

00:17:11.638 --> 00:17:14.546
...تا... اونجاشون

00:17:20.128 --> 00:17:22.930
‫من این کارو نمی‌کنم...

00:17:23.236 --> 00:17:25.911
‫که سرزنش بشم...
‫سرزنش بشی!

00:17:26.670 --> 00:17:28.870
‫درباره زن‌ستیزی...
‫زن‌ستیزی!

00:17:29.181 --> 00:17:32.240
‫توسط... اون... مرد!

00:17:34.157 --> 00:17:35.183
‫من...

00:17:35.208 --> 00:17:38.313
‫هیچ... رابطه جنسی نداشتم...

00:17:38.338 --> 00:17:40.790
‫جنسی! جنسی! جنسی! جنسی!

00:17:42.561 --> 00:17:43.561
‫رابطه...

00:17:44.578 --> 00:17:46.229
‫با... اون...

00:17:46.962 --> 00:17:47.962
‫زن!

00:18:24.396 --> 00:18:25.461
‫هوم.

00:18:25.486 --> 00:18:27.677
‫می دونم دیره
ولی می‌خوای یه چیزی بخوریم؟

00:18:29.379 --> 00:18:30.379
‫باشه.

00:18:30.916 --> 00:18:32.945
‫اگه دوست داری، یه سر به بارِ دوستم بزنیم.

00:18:32.970 --> 00:18:34.491
‫آره، نوشیدنی قبل از خواب بد نیست.
‫

00:18:34.516 --> 00:18:35.516
.اوهوم

00:18:40.731 --> 00:18:41.731
‫بسته‌ست.

00:18:41.756 --> 00:18:43.501
.راهمون میده
جدی؟

00:18:45.686 --> 00:18:47.755
‫سلام.
‫سلام عزیزم.

00:18:48.467 --> 00:18:50.287
‫چطوری؟
‫خوبم، خوبم.

00:18:51.456 --> 00:18:55.054
‫آنتون، جو، دامدار.
‫جو، آنتون، متخصص شراب.

00:18:55.079 --> 00:18:56.310
‫از دیدنت خوشبختم.
.منم همینطور

00:18:56.335 --> 00:18:57.858
.‫بفرمایید تو. لطفا
‫ممنون.

00:19:01.422 --> 00:19:02.968
‫بفرمایید بشینید.

00:19:03.796 --> 00:19:04.993
‫چی دیدین؟
‫اوه...

00:19:05.018 --> 00:19:06.137
‫اوه،

00:19:06.426 --> 00:19:08.111
.نمایشی که نباید اسمشو برد

00:19:08.136 --> 00:19:10.412
‫چی، مکبث؟
.اوه، اسمشو نگو

00:19:10.437 --> 00:19:11.818
‫مردستیزان گمنام بود.

00:19:11.843 --> 00:19:14.095
.اوه، بی‌خیال بابا. اونقدرا بد نبود

00:19:14.458 --> 00:19:15.958
.البته، گمنام که نبودن

00:19:15.983 --> 00:19:17.693
هوم. آره، می‌خواستن بین دو پرده منو بخورن

00:19:18.585 --> 00:19:20.039
‫نه، اونا این کارو نمی کردن.

00:19:20.064 --> 00:19:21.864
‫اونا تو رو واسه اوج ماجرا نگه می‌داشتن.

00:19:24.191 --> 00:19:26.049
‫یه کم شراب پینو برای شما.

00:19:26.074 --> 00:19:27.879
‫بِیردی عاشق پینوئه.
‫ممنون.

00:19:28.718 --> 00:19:29.984
‫به سلامتی.
‫به سلامتی.

00:19:30.483 --> 00:19:31.849
‫ همین جا کارمو تموم کنم.

00:19:31.874 --> 00:19:32.874
‫ممنون.

00:19:34.542 --> 00:19:35.542
‫اومم.

00:19:39.380 --> 00:19:40.878
‫خب، بچه‌هات چطورن؟

00:19:41.524 --> 00:19:44.825
...‫اوه، خب، زندگی وقتی با اونام عالیه

00:19:44.850 --> 00:19:46.320
،پنکیک تو تختخواب

00:19:47.356 --> 00:19:50.222
‫قورباغه گرفتن تو رودخونه ته باغ.

00:19:50.247 --> 00:19:51.247
‫این...

00:19:51.759 --> 00:19:55.071
‫اوه، فقط وقتی که، اوضاع
...با مری قاطی پاتی می‌شه

00:19:55.096 --> 00:19:56.976
.اون حالت‌هاش بهش دست میده

00:19:57.594 --> 00:19:59.447
.اوضاع یکم بی‌ثبات میشه

00:19:59.891 --> 00:20:02.705
‫اوه، بی‌خیال. دیگه گول هیچ‌کدوم از
‫حقه‌های خبرنگاری شیطونتو نمی‌خورم.

00:20:02.730 --> 00:20:04.218
تو چطور؟ ها؟

00:20:04.872 --> 00:20:06.267
‫بیردی امروز چیکار کرد؟

00:20:06.743 --> 00:20:07.860
‫خب...

00:20:08.720 --> 00:20:12.542
‫داشتم با یه خانومی
از کلیسای آل انجلز مصاحبه می کردم

00:20:12.567 --> 00:20:14.458
‫بیماریش لاعلاجه.

00:20:14.790 --> 00:20:17.480
‫و داستان فوق‌العاده ای داره.

00:20:17.505 --> 00:20:19.275
‫آل انجلز؟ اونا تو اون...

00:20:20.261 --> 00:20:22.816
‫ساختمون قدیمی و
خوشگل تو شهر هستن، نه؟

00:20:22.841 --> 00:20:24.375
.عجب ملک توپیه

00:20:24.400 --> 00:20:25.669
‫می‌شناسیش؟
‫می‌شناسمش؟

00:20:25.694 --> 00:20:27.762
‫ نزدیک بود بخرمش واسه ساخت و ساز.

00:20:28.304 --> 00:20:31.016
‫بعد فهمیدم با کی دارم
...رقابت می کنم، واسه همین

00:20:31.041 --> 00:20:32.504
‫پیشنهادمو پس گرفتم.

00:20:33.140 --> 00:20:35.930
.چه کار شرافتمندانه‌ای
‫اوم... نه واقعا.

00:20:36.320 --> 00:20:38.703
‫نه، یه جای بهتر با سود اجاره بهتر پیدا کردم.

00:20:39.086 --> 00:20:40.101
‫آره.

00:20:40.126 --> 00:20:41.819
‫ فکر کنم فرشته‌ها هم

00:20:42.579 --> 00:20:44.408
از این اتفاق ‫خوشحال بودن.

00:20:45.767 --> 00:20:47.613
‫ قضیه مربوط به "ایگلز نِست" بود؟

00:20:47.993 --> 00:20:49.046
‫اوم.

00:20:50.880 --> 00:20:52.890
‫منو گوگل کردی؟
‫شاید.

00:20:52.915 --> 00:20:53.915
‫اوم؟

00:20:54.807 --> 00:20:56.248
‫آه، بله.

00:20:56.669 --> 00:21:00.843
‫شریک سابقم، پیتر.
،آره، می دونستم دردسره، می‌دونی

00:21:01.684 --> 00:21:03.822
.متاسفانه یه کم زیادی باهاش موندم

00:21:19.549 --> 00:21:20.783
‫اشکالی نداره؟

00:21:25.705 --> 00:21:28.755
‫دستات خیلی نرمه.

00:21:30.620 --> 00:21:33.169
‫تصور می‌کردم زبرتر باشه
.به خاطر کار کردن تو زمین

00:21:33.194 --> 00:21:34.307
‫آها!

00:21:35.065 --> 00:21:37.646
‫دستای منو تصور می کنی؟
‫خب، من، اوم...

00:21:39.532 --> 00:21:40.942
‫خدایا، تو آدم بامزه‌ای هستی.

00:21:42.204 --> 00:21:46.254
‫معلومه که وقتی با گوسفندها
.کار می‌کنم دستکش می‌پوشم

00:21:46.279 --> 00:21:47.520
‫معلومه که می‌پوشی.

00:21:52.531 --> 00:21:53.928
‫می‌خوای از اینجا بریم؟

00:21:55.468 --> 00:21:56.468
‫آره.

00:21:56.896 --> 00:21:58.277
‫آره، فکر کنم فکر خوبیه.

00:22:00.720 --> 00:22:02.057
‫شب‌بخیر، آنتون.

00:22:03.644 --> 00:22:06.374
‫ممنون.
‫خواهش می‌کنم. شبتون‌بخیر.

00:22:06.777 --> 00:22:08.458
‫ممنون.
‫از آشنایی باهات خوشبختم.

00:22:13.755 --> 00:22:14.760
‫اوه.

00:22:14.793 --> 00:22:17.674
‫شب خیلی خوبی داشتم. ممنون.

00:22:18.649 --> 00:22:19.815
‫تو نمیای؟

00:22:19.840 --> 00:22:22.059
‫نه، باید صبح زود برگردم مزرعه.

00:22:22.084 --> 00:22:23.883
‫چاه داره گِل می زنه بیرون،

00:22:23.908 --> 00:22:26.106
‫واسه همین باید یه کم عمیق‌تر بکَنمش،

00:22:26.135 --> 00:22:27.948
‫وگرنه دوباره باید چاه بزنم.
‫اوهوم.

00:22:30.548 --> 00:22:32.688
‫متاسفانه مسئولیت دارم.

00:22:33.173 --> 00:22:36.407
‫می‌دونی دیگه، آدما، حیوونا،
.وسایل مزرعه به من وابسته‌ان

00:22:36.432 --> 00:22:37.596
‫آره، معلومه.

00:22:38.303 --> 00:22:39.303
‫هی...

00:22:40.836 --> 00:22:41.836
‫ممنون.

00:22:44.099 --> 00:22:45.306
‫شب‌بخیر.
‫شب‌بخیر.

00:23:05.852 --> 00:23:08.737
خیلی دلم می‌خواست همین الان ببوسمت

00:23:31.213 --> 00:23:32.424
...روز من

00:23:43.570 --> 00:23:44.570
برداشت محصول

00:23:48.952 --> 00:23:50.120
خونه من

00:23:50.874 --> 00:23:52.957
‫اوه... کلبه‌اش.

00:23:53.890 --> 00:23:55.132
‫بیشتر شبیه یه آلونکه.

00:23:57.021 --> 00:23:59.266
‫چت شده؟ رمانتیک بودنت کو؟

00:23:59.291 --> 00:24:01.301
‫من رمانتیکم.
.فقط یه سری استاندارد دارم

00:24:01.326 --> 00:24:02.326
‫اوه!

00:24:03.106 --> 00:24:05.061
‫می‌دونم هنوز زوده،

00:24:05.086 --> 00:24:07.007
‫ولی مامانم اصرار داره

00:24:07.032 --> 00:24:09.231
دوست ‫جدید و چپ‌گرای خبرنگارم رو ببینه.

00:24:09.581 --> 00:24:11.769
‫اون فردا از نیوزیلند با پرواز میاد.

00:24:11.794 --> 00:24:14.195
‫می‌خوای سر راه برگشت از
فرودگاه واسه شام ببینیمش؟

00:24:15.006 --> 00:24:16.053
‫چی؟

00:24:16.480 --> 00:24:17.918
‫قراره مامانشو ببینم.

00:24:18.682 --> 00:24:19.910
‫الان دیگه چند وقته؟

00:24:21.365 --> 00:24:22.572
‫پنج سال.

00:24:23.575 --> 00:24:26.035
‫وایسا، پنج ساله داری با اون کشاورزه می‌گردی؟

00:24:26.885 --> 00:24:28.110
‫نه، منظورم این بود که...

00:24:28.927 --> 00:24:31.188
‫پنج ساله با کسی صمیمی نشدی؟
‫وای خدای من!

00:24:31.213 --> 00:24:34.155
‫چطوری زنده موندی؟ ‫من که می‌مُردم!
‫ممنون.

00:24:35.321 --> 00:24:37.106
‫خیلی امیدوار کننده به نظر می رسه.

00:24:38.029 --> 00:24:39.709
‫دوست پسر داری؟

00:24:41.225 --> 00:24:42.455
‫فکر کنم آره.

00:24:49.022 --> 00:24:52.487
عجیبه که امروز صبح وقتی از خواب
بیدار شدم به تو فکر می‌کردم؟

00:24:54.651 --> 00:24:56.812
‫خیلی ساعت مونده تا ببینمت.

00:25:00.194 --> 00:25:02.863
‫امروز یه کلمه جدید یاد گرفتم.

00:25:02.888 --> 00:25:04.006
‫فورلسکِت.

00:25:09.640 --> 00:25:10.640
‫فورلسکِت.

00:25:13.244 --> 00:25:16.404
(فو-رلس-کت ( نروژی
حس سرخوشی و دیوونه‌وار اوایل عاشق شدن

00:25:26.097 --> 00:25:28.166
دارم می رم فرودگاه
.یه ساعت دیگه می‌بینمت

00:25:32.101 --> 00:25:34.039
"فالکونر"
بار شراب

00:26:08.840 --> 00:26:10.406
‫سلام، به آنتون در فالکونر زنگ زدید.

00:26:10.431 --> 00:26:11.431
‫پیغام بذارید.

00:26:11.915 --> 00:26:15.305
‫اوه، آنتون، احتمالا خیلی احمقانه به نظر می‌رسه،

00:26:15.330 --> 00:26:19.190
‫ولی فکر کردم همین الان جو
.رو با یه زن تو فالکونر دیدم ‫

00:26:48.402 --> 00:26:51.063
خیلی متاسفم
.دیر می‌رسم. پرواز تاخیر داره

00:26:51.088 --> 00:26:52.354
‫یه چشم غره بزرگ.

00:26:52.903 --> 00:26:54.848
...‫دارم یه نوشیدنی سریع می‌خورم توی
حدس بزن کجا؟

00:26:54.873 --> 00:26:57.123
‫فالکونر، با زن داداشم.

00:26:57.148 --> 00:26:58.824
‫درباره شام بهت خبر می‌دم.

00:27:31.999 --> 00:27:34.340
‫هوای بد تو نیوزیلند، پرواز دوباره تاخیر داره.

00:27:35.187 --> 00:27:36.897
‫میام دنبالت، نباید خیلی دیر بشه.

00:27:43.167 --> 00:27:45.535
‫هوای بد تو نیوزیلند، پرواز دوباره تاخیر داره.

00:27:45.934 --> 00:27:47.663
‫میام دنبالت، نباید خیلی دیر بشه.

00:27:48.110 --> 00:27:50.564
‏6:38 بعدازظهر - نگران نباش
‏7:42 بعدازظهر - دلشوره؟
‏8:11 شب - کی می‌رسی؟‏

00:27:50.589 --> 00:27:51.716
الو؟

00:28:11.160 --> 00:28:14.060
به بیردی من
یه کتاب تقدیم به تو
دوسِت دارم بابا

00:28:43.567 --> 00:28:46.167
آنتون و تاوی
بالاخره دارن ازدواج می‌کنن

00:29:28.133 --> 00:29:29.240
سلام؟
دیروز خوندمش

00:29:42.434 --> 00:29:43.732
ماشین ‫اوبرت اومده.

00:29:43.757 --> 00:29:45.833
‫اوه... باشه، خب.
‫چی؟

00:29:47.349 --> 00:29:49.241
‫پیام صوتی دیشب‌مو گرفتی؟

00:29:49.266 --> 00:29:51.915
‫من فقط...
جو رو تو بار دیدی؟

00:29:51.940 --> 00:29:53.440
‫ازش خبری ندارم.

00:29:54.292 --> 00:29:55.728
‫آنتون، کادو کجاست؟

00:29:55.753 --> 00:29:57.024
‫اوم، توی...

00:29:57.339 --> 00:29:59.468
‫اه، تو راهروئه. من...

00:30:00.187 --> 00:30:01.332
‫آنتون،

00:30:02.400 --> 00:30:04.474
زن داداشش چطور آدمی بود؟

00:30:04.499 --> 00:30:06.622
‫زیاد موندن؟
‫اوم...

00:30:07.361 --> 00:30:08.922
‫اوه، کفشم کو؟

00:30:09.256 --> 00:30:10.913
‫نمی‌دونم، خوب به نظر میومد.

00:30:11.784 --> 00:30:12.784
‫خوب؟

00:30:13.532 --> 00:30:16.387
‫خرابش نکن، عزیزم.
.واسه یه بارم که شده دختر خونسردی باش

00:30:16.412 --> 00:30:17.832
‫من دختر خونسردی‌ام.

00:30:17.857 --> 00:30:19.216
کتم کجاست؟
.بفرما

00:30:19.792 --> 00:30:20.841
‫ممنون، بیردی.

00:30:21.234 --> 00:30:22.793
‫خداحافظ، عزیزم. دوسِت دارم.

00:30:30.899 --> 00:30:31.899
‫سلام، عزیزم.

00:30:32.344 --> 00:30:34.935
‫باید بیام پایین؟
‫نه.

00:30:35.647 --> 00:30:38.069
‫می‌خوام یکم اینجا پیشت دراز بکشم.

00:30:38.094 --> 00:30:39.887
‫اشکالی نداره؟
‫اوم.

00:31:13.883 --> 00:31:15.434
سلام؟
دیروز خوندمش

00:31:18.425 --> 00:31:21.095
‫زود باش، بیردی! فیلم حاضره!

00:31:31.523 --> 00:31:33.698
‫اسکار جی از کلاسم منو بوسید،

00:31:33.723 --> 00:31:35.914
‫ولی می‌دونم بوسه عشق واقعی نبود.

00:31:38.264 --> 00:31:40.512
‫اوه، جدی؟ چطور مگه؟

00:31:41.357 --> 00:31:43.361
‫چون پام بالا نیومد.

00:31:53.948 --> 00:31:55.344
‫اینجوری می‌فهمی.

00:31:57.019 --> 00:31:58.019
‫اوه.

00:31:59.243 --> 00:32:00.648
‫باید حواسم به اون باشه.

00:32:00.673 --> 00:32:02.117
...بوسه عشق واقعی

00:32:02.142 --> 00:32:04.435
‫طلسم نامادری شیطانیش شکسته شد،

00:32:04.954 --> 00:32:07.577
‫و تا ابد به خوبی و خوشی زندگی کردن.

00:32:07.602 --> 00:32:09.024
‫می شه دسر بخوریم؟

00:32:10.370 --> 00:32:12.726
‫همین الان میوه و کلوچه خوردی.

00:32:23.568 --> 00:32:24.568
‫اوه!

00:32:27.479 --> 00:32:28.479
‫پررو.

00:32:32.860 --> 00:32:35.132
‫ما برگشتیم!
‫ببخشید دیر کردیم.

00:32:35.850 --> 00:32:37.178
.ماشین زمان جکوزی

00:32:37.203 --> 00:32:39.062
‫نتونستم از پیست رقص جداش کنم.

00:32:41.481 --> 00:32:44.289
‫آه، چه خوب که برگشتین.
‫دیگه نمی‌تونم بلندش کنم.

00:32:44.314 --> 00:32:48.538
‫عیبی نداره. هی، رورز، بیا اینجا.

00:32:49.550 --> 00:32:51.034
‫زود باش. بریم.

00:32:51.059 --> 00:32:54.959
‫یک، دو، سه. اوه!
.دختر خوب

00:32:55.554 --> 00:32:56.794
‫زود باش. شب‌بخیر.

00:33:11.969 --> 00:33:13.885
.خیلی خیلی متاسفم که منتظرت گذاشتم

00:33:13.910 --> 00:33:15.470
.هیچ بهونه‌ای وجود نداره

00:33:15.873 --> 00:33:18.512
‫یه سری مسائل خانوادگی پیش اومد.

00:33:18.955 --> 00:33:20.316
رفتار ‫با مری خیلی سخته.

00:33:20.341 --> 00:33:22.380
‫فکر کنم حضور یه زن جدید رو
.تو زندگیم حس کرده

00:33:22.405 --> 00:33:24.398
‫فقط می‌خوام بهترین کار رو برای بچه هام بکنم.

00:33:24.423 --> 00:33:26.193
‫از هر طرف دارم تحت فشار قرار می‌گیرم.

00:33:26.773 --> 00:33:28.397
‫ممنون که درک می‌کنی.

00:33:29.098 --> 00:33:32.008
‫می‌تونم آخر هفته دیگه
با یه سفر به کلبه‌ام جبران کنم؟

00:33:35.749 --> 00:33:37.788
‫بالاخره اون کشاورزه بهت تکست داد؟

00:33:37.813 --> 00:33:40.154
‫دامدار. اون یه دامداره.

00:33:42.247 --> 00:33:43.927
‫اه... گفتم که خوبه.

00:34:31.381 --> 00:34:32.883
‫کالسکه منتظرته.

00:34:50.997 --> 00:34:53.024
‫اوم. خیلی قشنگه.

00:34:56.022 --> 00:34:57.313
‫به طبیعت سلام کن.

00:35:09.671 --> 00:35:10.671
‫دروازه یک.

00:36:04.998 --> 00:36:06.076
‫ممنون.

00:36:06.500 --> 00:36:08.536
‫می‌دونی، تو اولین زنی هستی که آوردم اینجا؟

00:36:08.561 --> 00:36:10.460
.امیدوارم زیاد خاکی و آزاردهنده نباشه

00:36:12.819 --> 00:36:13.856
‫محشره.

00:36:13.881 --> 00:36:15.288
‫گوسفندا اون طرف مرتع هستن.

00:36:15.313 --> 00:36:17.671
‫صبح می‌تونیم با موتور
.چهارچرخ بریم یه نگاهی بندازیم

00:36:26.739 --> 00:36:28.540
.کسی اینجا درِ خونه‌شو قفل نمی‌کنه

00:36:28.566 --> 00:36:30.215
‫تو روستا مردم به هم اعتماد دارن.

00:36:38.854 --> 00:36:39.854
‫به سلامتی.

00:36:45.264 --> 00:36:47.417
‫اوم. خیلی خوبه.

00:36:53.173 --> 00:36:54.487
‫اون یکی مال توئه؟

00:36:55.121 --> 00:36:56.626
‫اوه، آره، اسمش اسنویی بود.

00:36:58.643 --> 00:37:00.616
‫شوخی کردم، اسم روشون نمی ذارم.

00:37:11.142 --> 00:37:13.625
...من شروع کردم
‫اوه، باشه. داستان پا.

00:37:13.980 --> 00:37:16.355
‫چند شب پیش اونجا پرستار بچه بودم.

00:37:16.380 --> 00:37:17.845
‫یه دفعه بی مقدمه گفت،

00:37:18.754 --> 00:37:22.788
‫گفت، " فلانی منو بوسید."
.اسمشو یادم نیست

00:37:22.813 --> 00:37:24.761
‫"فلانی تو مدرسه منو بوسید.

00:37:24.786 --> 00:37:27.566
"ولی می دونم بوسه عشق واقعی نبود

00:37:27.591 --> 00:37:28.855
‫"چون پام بالا نیومد."

00:37:29.603 --> 00:37:31.617
‫چی؟
‫دقیقا. چی؟

00:37:31.642 --> 00:37:34.296
‫نمی‌دونستم منظورش چیه.
گفتم، چی؟

00:37:34.321 --> 00:37:36.540
‫چی... جدی؟ منظورت چیه؟

00:37:36.565 --> 00:37:39.969
‫به هر حال، رسیدیم به اون قسمت فیلم...

00:37:41.507 --> 00:37:44.447
‫و شاهزاده داشت شاهزاده خانومو می‌بوسید،

00:37:44.472 --> 00:37:46.907
!و پاش رفت بالا... پاپ

00:37:50.011 --> 00:37:52.911
‫گفتم، "اوه، روری، ذهنت، طرز فکرت..."

00:37:52.936 --> 00:37:56.502
‫نمی دونم. چرا اون الان داره
به ‫این جور چیزا فکر می‌کنه؟

00:37:57.020 --> 00:37:59.016
‫خیلی شیرین و بامزه بود و عاشقشم.

00:38:01.727 --> 00:38:04.520
‫تو خیلی دیوونه‌ای، نه؟

00:38:04.972 --> 00:38:07.472
‫بعضی وقتا آره.
‫یه کوچولو؟ ها؟

00:38:17.672 --> 00:38:19.363
‫شاید ببینیم چیزی توش هست یا نه.

00:38:34.830 --> 00:38:35.830
.اوه

00:39:20.718 --> 00:39:21.968
‫عیبی نداره.

00:40:15.451 --> 00:40:16.451
‫بیداری؟

00:40:18.915 --> 00:40:19.915
‫اوم.

00:40:21.952 --> 00:40:24.914
‫داشتم فکر می کردم به
‫حرفی که درباره نرم بودن دستام زدی.

00:40:27.371 --> 00:40:29.501
‫به خاطر لانولین پشم گوسفنده.

00:40:35.042 --> 00:40:36.856
‫فکر کردم گفتی دستکش می‌پوشی.

00:40:36.881 --> 00:40:37.881
‫نه.

00:40:38.718 --> 00:40:41.297
‫نه، با دستکش که نمی‌شه با گوسفندا کار کرد.

00:40:47.607 --> 00:40:49.556
‫زود مچمو گرفتی.

00:40:53.280 --> 00:40:57.000
‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362

00:40:57.030 --> 00:41:02.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:41:02.030 --> 00:41:10.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]