﻿WEBVTT

00:00:00.180 --> 00:00:03.521
با توجه به دنیای جدیدی که در اون زندگی می کنیم
بلفاست و دوبلین خواهان این مشارکت هستند

00:00:03.600 --> 00:00:08.240
برای نشون دادن همکاری مثبت فرامرزی بین دو کشور

00:00:08.520 --> 00:00:11.160
گوش کن ریگان ؛ من این وضعیت رو بیشتر
از تو دوست ندارم ؛ باشه؟

00:00:11.240 --> 00:00:14.120
اما هرچی زودتر همکاری کنیم
زودتر میتونیم راهمون رو جدا کنیم

00:00:14.200 --> 00:00:18.480
همه ما فقط میخوایم بدونیم که اینجا
چطور با این رفیقت رفتار کنیم

00:00:18.560 --> 00:00:20.760
اون دستور میده یا دستور میگیره؟

00:00:20.839 --> 00:00:22.320
داره اینجا چه غلطی می کنه؟

00:00:22.400 --> 00:00:24.200
حداقل یک چیز خوب درباره حضور تو در اینجا هست

00:00:24.287 --> 00:00:26.367
اون چیه؟
اونا بیشتر از من از تو متنفرند

00:00:26.440 --> 00:00:29.359
تو دوبلین چیکار کردی که به مرز تبعید شدی؟

00:00:29.440 --> 00:00:32.399
کسی که به کنار گذاشتن اون کمک کردم
با وثیقه آزاد شد

00:00:32.480 --> 00:00:35.119
اون شخص میخواد منو بکشه و ابزاری برای این کار داره

00:00:35.200 --> 00:00:39.159
پس تا وقتی که بتونند اونو با خیال راحت به قفسش
برگردونند من اینجا میمونم

00:00:39.439 --> 00:00:45.079
برای امنیت خودم و بعضی از افراد نزدیکم
ارتباطم رو با همه قطع کردم

00:00:45.872 --> 00:00:48.111
سی کیه؟
هیچکس

00:00:48.199 --> 00:00:51.119
میتونم شماره‌ات رو داشته باشم؟
نه

00:00:51.199 --> 00:00:52.839
درباره پاتریک گورمن چی میدونی؟

00:00:52.918 --> 00:00:54.919
میگند وقتی بچه بودی بابات رو کشت

00:00:54.998 --> 00:00:56.999
آره اونا میگند هیچ مدرکی ندارند

00:00:57.079 --> 00:00:58.519
خب الان برگشته
چیه؟

00:00:58.879 --> 00:01:02.518
اون دو سال پیش برگشته و داره یک فروشگاه مبلمان
رو در کاستلبلاینی اداره می کنه

00:01:04.159 --> 00:01:06.798
بابا

00:01:13.966 --> 00:01:17.566
چند وقته که این موضوع ادامه داره؟
چندسالی میشه که خاموش و روشن میشه

00:01:17.638 --> 00:01:19.918
بدتر از وقتیه که بهم گفتی گورمن برگشته

00:01:19.998 --> 00:01:21.398
باید این مزخرفات رو درست کنی

00:01:21.758 --> 00:01:26.238
قبل از اینکه کاری احمقانه انجام بدی
مثل اینکه سرت رو به باد بدی

00:01:26.460 --> 00:01:32.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:32.030 --> 00:01:39.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:39.030 --> 00:01:42.000
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu

00:01:42.030 --> 00:01:46.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:01:47.197 --> 00:01:49.957
ادامه بده کانر
یالا

00:01:50.997 --> 00:01:53.277
بیا ؛ بیا
برو اونجا

00:01:53.357 --> 00:01:54.957
ادامه بده

00:01:55.437 --> 00:01:58.277
ادامه بده کانر
بیا ازش رد شو

00:01:59.797 --> 00:02:01.837
برو کانر ؛ پسر

00:02:21.556 --> 00:02:23.436
برو اونجا

00:02:23.876 --> 00:02:27.876
بیدار بشید بیاید بچه ها
برو کانر

00:02:30.796 --> 00:02:32.836
برو ؛ بگیرش

00:02:33.595 --> 00:02:35.076
ادامه بده

00:02:37.516 --> 00:02:39.395
ادامه بده کانر

00:02:39.475 --> 00:02:41.516
پرتش کن ؛ پرتش کن

00:02:46.475 --> 00:02:50.195
یالا برگردید بچه ها ؛ برگردید

00:03:10.595 --> 00:03:13.354
آره ؛ بیا

00:03:15.834 --> 00:03:18.074
بیا کریک

00:03:29.953 --> 00:03:32.433
بیا کریک

00:03:50.753 --> 00:03:54.153
موزیک یکم مزخرفه ؛ میخوای بریم بیرون؟

00:04:00.353 --> 00:04:01.352
سلام کانر

00:04:01.793 --> 00:04:05.313
سلام ؛ حالت چطوره؟
برای نیمه نهایی آماده میشی؟

00:04:06.152 --> 00:04:08.752
...اگه وارد فینال بشیم

00:04:14.440 --> 00:04:16.120
حتما ؛ برو ببینش

00:04:38.551 --> 00:04:40.591
می بینمتون بچه ها

00:06:07.349 --> 00:06:09.028
فیلیپ؟

00:06:09.109 --> 00:06:10.429
فیلیپ؟

00:06:10.509 --> 00:06:11.989
منو ببخش

00:06:12.068 --> 00:06:13.949
فقط برای اطلاع میگم ؛ این زوج اینجا هستند
تا درباره موسیقی صحبت کنند

00:06:14.029 --> 00:06:16.909
قصد مزاحمت نداشتم
اشکالی نداره

00:06:17.268 --> 00:06:19.429
فقط داشتم حرف میزدم

00:06:19.868 --> 00:06:24.188
و حالشون چطوره؟
خوبند ؛ ممنون آدام

00:06:24.268 --> 00:06:26.988
الان جای بهتری هستند

00:06:27.988 --> 00:06:29.668
و تو چطور؟

00:06:30.068 --> 00:06:32.428
خوبم ؛ شکایتی ندارم

00:06:36.668 --> 00:06:39.348
ببخشید جناب ؛ تا چند دقیقه دیگه میام

00:06:39.428 --> 00:06:41.788
هر وقت خواستی بیا
باشه

00:06:42.828 --> 00:06:44.228
بازرس بوید

00:06:45.588 --> 00:06:47.348
صبح بخیر رئیس
سرفصل ها؟

00:06:47.427 --> 00:06:49.708
یک بازیکن مرده تو رختکن هست ؛ قهرمان محلیه

00:06:49.787 --> 00:06:51.547
اما معلومه که کسی اونو دوست نداره

00:06:51.628 --> 00:06:54.307
دکتر مک کنا الان با تیمش در محل هستند
خدایا ؛ نه مک کنا

00:06:54.388 --> 00:06:57.907
آره و اون هنوز قهوه‌اش رو نخورده
دوربین مداربسته ای هست؟

00:06:57.987 --> 00:07:00.708
آره فقط اونه ؛ به سمت پارکنیگه

00:07:00.787 --> 00:07:03.227
مال شوراست ؛ ما یک درخواست ارائه کردیم

00:07:03.307 --> 00:07:04.467
کی جسد رو پیدا کرد؟

00:07:04.587 --> 00:07:06.387
زمیندار ؛ وقتی امروز اینجا رو باز کرد

00:07:06.467 --> 00:07:09.747
اون مرحوم کانر بیرن که پرتاپ کننده تیم بود رو
اینجا پیدا کرد

00:07:09.827 --> 00:07:12.386
پلیس محلی اطلاع پیدا کرده؟
نه چرا؟

00:07:12.467 --> 00:07:14.627
کانر از شمال در کولیهانا زندگی میکنه

00:07:14.707 --> 00:07:17.227
تو هتلی خارج از شهر زندگی می کنه
...بهم نگو

00:07:17.307 --> 00:07:19.867
آره ؛ بوید تا نیم ساعت دیگه اینجاست

00:07:19.946 --> 00:07:23.187
اگه اون درگیر ماجرا بشه مجبوریم کل روز رو اینجا بمونیم
بیا قبل از اینکه بیاد از اینجا بریم

00:07:23.266 --> 00:07:24.427
ما نمیتونیم
چرا نه؟

00:07:24.499 --> 00:07:25.939
من قبلا از دکتر مک کنا شنیدم

00:07:26.026 --> 00:07:28.906
اون میدونه که بوید تو راهه
...گفت صبر کنیم تا

00:07:28.986 --> 00:07:31.906
حرفم رو دوبار تکرار نمی کنم

00:07:39.986 --> 00:07:41.906
در زمان خودش

00:07:42.506 --> 00:07:47.306
سلام فیلیپ حالت چطوره؟
من خوبم ریگان ؛ تو چطوری؟

00:07:47.385 --> 00:07:51.386
وقتی صحبت با خودت رو تموم کردی
دکتر مک کنا اینجا منتظره

00:08:04.545 --> 00:08:06.345
پاشیده شدن خون در سراسر دیوار

00:08:06.425 --> 00:08:09.345
پس به احتمال زیادی دی.ان.ای قربانی روی لباس قاتل مونده

00:08:09.432 --> 00:08:12.832
سلاح قتل؟
...یک صدا خفه کن بوده‌؛ اما

00:08:12.905 --> 00:08:14.625
به سختی میشه گفت دقیقا چیه

00:08:14.705 --> 00:08:18.185
بعد از گزارش کالبدشکافی بیشتر می فهمیم
هیچ نشونه ای از شکستگی داخلی نیست

00:08:18.265 --> 00:08:22.744
در قفل بود پس هرکسی وارد شده
رمز اینجا رو میدونسته

00:08:22.825 --> 00:08:23.984
کدومه؟

00:08:24.065 --> 00:08:26.105
۲۰۱۲
از کجا میدونی؟

00:08:26.184 --> 00:08:29.705
تو باید بدونی شمالی ها بیشتر از اینا میدونند

00:08:29.764 --> 00:08:31.464
همه ما نسبت به جی.ای.ای وسواس نداریم

00:08:31.905 --> 00:08:35.544
سال 2012 سالیه که کریک
شامروکس آخرین بار قهرمان لیگ شد

00:08:35.624 --> 00:08:39.704
فکر می کنم خیلیا تو این شهر
اینو خالکوبی کردند

00:08:39.784 --> 00:08:43.544
پس عالیه ؛ حالا کل شهر مظنون ما میشند

00:08:50.384 --> 00:08:52.264
رئیس

00:08:53.863 --> 00:08:56.424
باشه مگوایر ؛ جابجاش کن

00:08:58.943 --> 00:09:01.264
من یکم بیشتر روی گورمن حفاری کردم

00:09:01.343 --> 00:09:04.623
من چیزی که قبلا نمیدونستم رو پیدا نکردم

00:09:06.503 --> 00:09:08.944
حداقل تو داده های پلیس نبود

00:09:09.023 --> 00:09:10.223
نه

00:09:10.303 --> 00:09:12.063
امکان نداره
بیخیال ریگان

00:09:12.143 --> 00:09:14.903
ممکنه اطلاعات حیاتی وجود داشته باشه
که هنوز تو اطلاعات گاردای نباشه

00:09:14.982 --> 00:09:17.783
نه من درگیر نمیشم
تو نه ؛ دوستت

00:09:17.862 --> 00:09:20.783
اون هرچی داشت بهم داد ؛ باشه؟

00:09:21.943 --> 00:09:26.102
باشه من فقط باید به یکی دیگه ایمان داشته باشم

00:09:26.183 --> 00:09:28.823
آره؟ اون کیه؟
پروردگار ما

00:09:28.903 --> 00:09:31.703
عیسی مسیح
مسیح قادر متعال

00:09:31.782 --> 00:09:33.743
آره اون

00:09:33.822 --> 00:09:35.582
اون قبلا با من صحبت کرده بود

00:09:35.663 --> 00:09:38.982
اون چی گفت؟
گورمن رو فراموش کن و زندگیت رو بدست بیار؟

00:09:39.542 --> 00:09:42.342
گفت باهاش حرف بزن ؛ تهدیدش نکن

00:09:42.422 --> 00:09:44.622
برای توسل به حس نجابت و انسانیت اون

00:09:44.702 --> 00:09:49.702
بابات رو با خونسردی به قتل رسوند
چی باعث شد فکر کنی اون بویی از انسانیت برده؟

00:09:49.782 --> 00:09:53.622
اون ممکنه بی گناه باشه

00:09:54.022 --> 00:09:55.782
یعنی مثل کانر؟

00:09:56.062 --> 00:09:58.341
کاراگاه ها؟
لعنتی

00:09:59.262 --> 00:10:01.302
این با من

00:10:01.702 --> 00:10:05.461
کارآگاه بوید. مری فارل، اخبار مرزی
منو یادت میاد؟

00:10:05.542 --> 00:10:07.062
آره البته

00:10:07.141 --> 00:10:09.381
میتونی درباره وقایع غم انگیزی که اینجا هست
بهم بگی؟

00:10:09.461 --> 00:10:13.141
نه متاسفم به عنوان یک افسر پلیس
نمیتونم هیچ اظهارنظری داشته باشم

00:10:13.221 --> 00:10:16.341
...در این طرف مرز ؛ ببخشید
اما تو اینو میدونی

00:10:16.427 --> 00:10:20.267
من یک سوال دارم ؛ قربانی کانر بایره
میتونید اینو تایید کنید؟

00:10:20.341 --> 00:10:22.941
و تو چطور؟
آره ؛ تو چطور؟ تو منو دنبال می کنی؟

00:10:23.381 --> 00:10:25.861
لیام اوهاگان، روزنامه نگار و فیلمبردار هستم

00:10:25.941 --> 00:10:28.260
اون دوربین رو بزار کنار و گرنه دستگیرت می کنم
بر چه اساسی؟

00:10:28.341 --> 00:10:30.460
ممانعت افسر در حین انجام وظیفه

00:10:30.541 --> 00:10:32.100
بحث نکن ؛ اون پلیس بدیه

00:10:32.347 --> 00:10:36.467
در زمان مناسب یک کنفرانس مطبوعاتی برگزار
میشه که میتونید سوالاتتون رو بپرسید

00:10:36.620 --> 00:10:39.581
اون خیلی هم بد نیست
شنیدم

00:10:39.900 --> 00:10:42.900
برای کی کار می کنی؟
فقط خودم

00:11:05.379 --> 00:11:07.940
چطور تونسته تنهایی همچین جایی رو بخره؟

00:11:08.019 --> 00:11:10.020
اونو از مادرش به ارث برده

00:11:10.099 --> 00:11:13.059
اون چند سال پیش بخاطر
سرطان فوت کرد

00:11:14.059 --> 00:11:19.299
ظاهرا کانر تا هفته های آخر
اینجا ازش مراقبت می کرده

00:11:19.379 --> 00:11:21.779
باید خودش باشه

00:11:23.539 --> 00:11:25.019
آره

00:11:25.779 --> 00:11:30.098
باباش چطور؟
وقتی کانر سه سالش بود اونا رو ترک کرد

00:11:32.138 --> 00:11:36.859
بیشتر اینا مربوط به باشگاه قدیمی خودشه
برام عجیبه که چرا اونا رو بسته بندی کرده؟

00:11:36.938 --> 00:11:39.058
برای یادآوریه‌ ؛ ممکنه؟

00:11:39.379 --> 00:11:41.258
پس تو اجازه رفتن به تیم ورزشی مدرسه رو نداشتی؟

00:11:41.338 --> 00:11:46.298
به هیچ وجه ؛ در اون زمان این رشته رو به عنوان
یکی از شاخه های ورزشی ارتش میدونستند

00:11:46.379 --> 00:11:50.338
تو چطور؟
من برای دندون های جلوییم ارزش زیادی قائل بودم

00:11:50.930 --> 00:11:52.410
چرا کانر به کریک نقل مکان کرد؟

00:11:52.498 --> 00:11:54.418
از اینجا به سفر رفت و برگشت ؛ حدود سی مایل ؛ تا مرز

00:11:54.498 --> 00:11:59.458
کریک تیم بهتریه
حداقل زمانی که مربیگری رو برعهده گرفت

00:11:59.938 --> 00:12:01.978
سیاران مونتگومری با نام مستعار مونتی

00:12:02.338 --> 00:12:07.178
قهرمان سابق ایرلند یکی از بهترین ها تا وقتی
که با نوشیدنی کارش رو تموم کرد

00:12:07.257 --> 00:12:11.858
چطور اونو برای مربیگری کریک متقاعد کردند؟
چالش ؛ شاید؟

00:12:12.377 --> 00:12:15.097
شاید مونتی برای پیوستن به کریک پول گرفته

00:12:15.178 --> 00:12:17.337
ممکنه کانر هم همینطور باشه؟
این ماجرای پول نقد رو توضیح میده

00:12:17.417 --> 00:12:20.497
نه، پرتاب یک ورزش آماتوریه

00:12:20.577 --> 00:12:22.777
تا وقتی که کسی تصمیم بگیره که اینطور نیست

00:12:23.577 --> 00:12:25.817
کانر میتونست اینو بخونه؟

00:12:29.897 --> 00:12:31.977
نه اون مشکل خوندن نداره

00:12:32.577 --> 00:12:34.097
آینه نویسی

00:12:34.177 --> 00:12:35.817
عاشق

00:12:37.057 --> 00:12:39.297
سوال اینه که اون کی بوده؟

00:12:53.296 --> 00:12:56.176
بازرس بوید از اداره پلیس
بازرس ریگان، آن گاردا سیوچانا

00:12:56.256 --> 00:12:58.896
ما میخوایم با مدیر شما صحبت کنیم ؛ لطفا

00:12:59.215 --> 00:13:01.496
خودم هستم سایمون میسون
چطور میتونم کمکتون کنم؟

00:13:01.576 --> 00:13:04.975
ما میخوایم درباره یکی از کارمندان شما
کانر بایرن صحبت کنیم

00:13:05.576 --> 00:13:06.936
خب اون اینجا نیست

00:13:07.016 --> 00:13:09.095
بعد برگردید ؛ ما الان درگیر کنفرانس دندونپزشکی هستیم

00:13:09.176 --> 00:13:13.136
اگه دوست داری میتونیم اینو تو قسمت ریشه دندان
برای شما دردناک تر کنیم

00:13:18.615 --> 00:13:20.975
دفترم؟

00:13:33.455 --> 00:13:35.175
خدای من

00:13:36.295 --> 00:13:39.534
تعجب کردم که چرا امروز صبح دیر کرده

00:13:39.615 --> 00:13:43.094
خیلی شبیه اونه
چندبار گوشیش رو چک کردم

00:13:43.575 --> 00:13:47.614
کانر اینجا چیکار می کرد؟
یکم از همه چیز

00:13:47.694 --> 00:13:53.334
جلوی خونه، پشت پذیرایی، خانه داری
همه ما به شدت دلتنگش میشیم

00:13:53.414 --> 00:13:55.694
هنوز باورم نمیشه
آره

00:13:55.774 --> 00:13:59.574
ممکنه اون احتمالا با یکی از اعضای اینجا
رابطه داشته باشه؟

00:14:00.093 --> 00:14:03.414
چیزی نیست که من ازش خبر داشته باشم
ما این مسایل رو تشویق نمی کنیم

00:14:04.093 --> 00:14:08.294
حقوق کانر چقدر بود؟
حداقل دستمزد به اضافه اضافه کاری

00:14:08.814 --> 00:14:13.374
تو ماشینش ۵ هزارتا پول نقد پیدا کردیم
این براش یکم زیادیه

00:14:13.733 --> 00:14:15.294
پنج هزارتا؟
آره

00:14:15.534 --> 00:14:20.094
میدونی به نظرت کانر چطور میتونه
همچین پول نقدی در اختیار داشته باشه؟

00:14:20.453 --> 00:14:23.493
شاید پولش رو جمع کرده
با اون حداقل دستمزد؟

00:14:24.053 --> 00:14:29.053
ممکنه کانر بتونه اونو از اینجا دزدیده باشه؟

00:14:29.253 --> 00:14:30.253
نه

00:14:30.853 --> 00:14:35.653
هر پول نقدی که اینجا داریم تو گاوصندوق نگهداری میشه
و کانر از این موضوع خبر نداره

00:14:35.733 --> 00:14:37.173
درسته

00:14:38.092 --> 00:14:41.972
اگه اون پول نقد رو از اینجا ندزدیده
از کجا میتونه گیرش آورده باشه؟

00:14:42.453 --> 00:14:45.733
جک مولن چند فصلیه که از
کریک شامروکس حمایت می کنه

00:14:45.812 --> 00:14:48.493
اون یک کتابفروشه پس با پول نقد غریبه نیست

00:14:48.572 --> 00:14:51.653
باشه ؛ بیا رد پول رو بگیریم
آره

00:15:11.171 --> 00:15:12.772
ادامه بده

00:15:13.051 --> 00:15:16.811
آره ؛‌ آره
جک مولن؟

00:15:16.891 --> 00:15:18.532
...فقط

00:15:19.251 --> 00:15:22.051
میخوایم درباره کانر برن باهات صحبت کنیم

00:15:22.571 --> 00:15:24.851
عجب گلی بود
آره ؛ آره

00:15:25.171 --> 00:15:28.171
آره ؛ آره ؛ آره
وقتی برنده میشه دوستش دارم

00:15:28.491 --> 00:15:31.331
بیا بریم ؛ همسایه ساکت تره

00:15:40.890 --> 00:15:43.691
بعد از بازی نصف شهر اینجا جمع شده بودند

00:15:43.770 --> 00:15:45.811
همه مست بودند و نوشیدنی همه جا بود

00:15:45.891 --> 00:15:49.290
احتمالا تنها کسی که مشروب نمیخورد کانر بود
کاس رانندگی می کرد

00:15:49.371 --> 00:15:52.290
و مونتی ؛ چون مشروب نمیخوره

00:15:52.371 --> 00:15:55.450
آخرین باری که کانر رو دیدم داشت خودش به سمت

00:15:55.531 --> 00:15:59.490
باشگاه میرفت تا ماشینش رو پس بگیره
چقدر طول می کشه؟

00:15:59.562 --> 00:16:01.123
نمیدونم ؛ حدود ده دقیقه

00:16:01.210 --> 00:16:02.650
من خودم معمولا از اون راه نمیرم

00:16:02.770 --> 00:16:05.930
ما باید دوربین مداربسته اون شب رو ببینیم

00:16:06.010 --> 00:16:07.370
آره زحمتی نیست

00:16:07.450 --> 00:16:10.210
چرا کانر از سنت ماری نقل مکان
کرد تا برای کریک بازی کنه؟

00:16:10.282 --> 00:16:14.322
با یک کلمه
مونتی کیفیت رو کنترل می کنه

00:16:14.410 --> 00:16:18.970
اونو دوست داشت ؛ میدونید
مثل پدری که هیچوقت نداشت

00:16:19.049 --> 00:16:24.009
پولی بهش داد که از اونجا بره؟
این خلاف قانونه

00:16:24.330 --> 00:16:25.850
این چیزی نیست که من پرسیدم

00:16:25.929 --> 00:16:29.489
باشه قبول دارم که کانر و مونتی یک شب
به اینجا اومدند

00:16:29.570 --> 00:16:32.969
و من برای اونا یک ماهی و چیپس و کولاکولا خریدم

00:16:33.049 --> 00:16:37.289
در مورد رسوایی ها، دقیقاً
و اگاتا کریستی نیست، درسته؟

00:16:37.381 --> 00:16:39.329
صحبت دبیلو.ای.جی شد

00:16:39.409 --> 00:16:41.849
درباره من چی میگی گوبشی؟

00:16:41.928 --> 00:16:46.249
فقط دارم ازت تعریف می کنم عزیز دلم

00:16:49.888 --> 00:16:54.608
لوتی ؛ همسر جک
دوست دختر نه

00:16:55.368 --> 00:16:57.368
چقدر کانر رو می شناختی؟

00:16:57.960 --> 00:16:59.561
نمیگم که اونو می شناختم

00:16:59.688 --> 00:17:05.008
ما چند بار در بازی ها و رویدادهای اجتماعی
اینجا همدیگر رو دیدیم اما بیشتر نه

00:17:05.368 --> 00:17:08.288
خیلی پسر مهربونی بود
خیلی ناراحت کننده است

00:17:08.368 --> 00:17:11.127
من نتونستم بخوابم
آره

00:17:11.208 --> 00:17:13.928
و ما برای بردن هر بازی بدون اون مبارزه کردیم

00:17:14.007 --> 00:17:16.048
اما زندگی ادامه داره ؛ درسته؟

00:17:16.128 --> 00:17:18.208
راستش کاملا درسته

00:17:24.008 --> 00:17:27.688
یک بار یکی از دوستام نیاز به پیوند قلب داشت

00:17:27.767 --> 00:17:29.367
اون دوتا گزینه قلب اهدایی داشت

00:17:29.447 --> 00:17:32.687
یکی ورزشکار المپیکی بود و اون یکی
یک کتابفروش ۹۰ ساله بود

00:17:32.767 --> 00:17:35.047
در نهایت اون پیرمرد ۹۰ ساله رو انتخاب کرد

00:17:35.127 --> 00:17:38.967
چون اون قلبی رو می خواست که قبلا استفاده نشده باشه

00:17:41.887 --> 00:17:46.407
این یک شوخیه ؛ میدونی أدمایی که با هم کار می کنند
چطور برای هم جوک میگند؟

00:17:46.487 --> 00:17:48.166
داری اعصابمو بهم میریزی

00:17:48.247 --> 00:17:50.766
بیا یک جلسه با مونتی ترتیب بدیم ؛ باید مطمئن بشیم
که اون فقط چیپس و ماهی به عنوان دستمزد گرفته باشه

00:17:50.847 --> 00:17:53.167
الان باید فردا باشه
آره فکر خوبیه

00:17:53.246 --> 00:17:57.327
ما تو مرز جنوب هستیم اما بهت اجازه میدم
که تحقیقات رو رهبری کنی

00:17:57.406 --> 00:18:00.966
چیکار کردم که سزاوار این افتخار بزرگ شدم؟

00:18:01.046 --> 00:18:04.086
هردوتا مست بودند ؛ شاید بتونی از این موضوع بهره ببری

00:18:04.166 --> 00:18:05.246
خوبه

00:18:05.766 --> 00:18:09.126
خب پس میتونیم بریم؟
من باید ماشین رو بردارم

00:18:09.646 --> 00:18:11.806
جایی میری؟
خونه

00:18:11.886 --> 00:18:14.406
از راه فروشگاه مبلمان گورمن؟

00:18:15.886 --> 00:18:20.245
راستش آره و شروع نکن ؛ باشه؟
چون میدونم میخوای چی بگی

00:18:20.326 --> 00:18:22.885
فکر می کنم فکر خوبی باشه
واقعا؟

00:18:22.966 --> 00:18:26.885
شوخی می کنم ؛ میدونی افرادی که با هم کار می کنند
چطور برای هم جوک میگند؟

00:18:26.965 --> 00:18:28.326
بامزه است

00:18:28.525 --> 00:18:32.925
من تو رو اونجا می برم
لازم نیست ؛ خودم میتونم برم

00:18:33.005 --> 00:18:35.245
من بهت حق انتخاب نمیدم

00:18:56.604 --> 00:18:59.685
پس تو میری یا باید به زور بکشمت؟

00:18:59.764 --> 00:19:01.444
من دارم میرم

00:19:02.004 --> 00:19:04.004
صبر کن

00:20:08.042 --> 00:20:11.922
میتونم کمکتون کنم؟
کیک خوبیه

00:20:12.003 --> 00:20:15.163
تولدمه ؛ شما کسی رو اینجا می شناسید؟

00:20:15.562 --> 00:20:19.602
تو پاتریک گورمن هستی؟
بله ؛ من شما رو می شناسم؟

00:20:19.682 --> 00:20:21.242
اسم من فیلیپ بویده

00:20:21.322 --> 00:20:25.762
من میخوام درباره بابام گروهبان جیمز بوید
باهاتون صحبت کنم

00:20:25.842 --> 00:20:27.042
کی؟

00:20:27.401 --> 00:20:32.201
شما مظنون به قتل اون در
سال ۱۹۹۱ در روستای اون کیلی ؛ بودید

00:20:32.282 --> 00:20:34.602
نمیدونم درباره چی حرف میزنی
چرا میدونی

00:20:34.681 --> 00:20:38.121
خودروی مورد استفاده در این
حمله سوخته در جنوب مرز پیدا شد

00:20:38.209 --> 00:20:39.889
نزدیک خونه تو

00:20:39.962 --> 00:20:43.002
تو توسط پلیس مورد بازجویی قرار گرفتی اما هیچ اتهامی
بهت وارد نشد و بعد بدون دردسر آزاد شدی

00:20:43.081 --> 00:20:46.521
اگه منو ببخشید میخوام اینو قبل از اینکه
بابام بخوابه بهش بدم

00:20:46.601 --> 00:20:49.681
من اونجا بودم ؛ بالکوا پوشیده بودی

00:20:49.761 --> 00:20:51.721
پس از کجا میتونی بفهمی که من بودم؟

00:20:51.801 --> 00:20:54.161
میتونی شونه‌ات رو نشونم بدی
چیه؟

00:20:54.248 --> 00:20:58.328
اگه تو بوده باشی جایی که به بابام شلیک کردی
یک زخم شلیک باید روی شونه‌ات باشه

00:20:58.400 --> 00:21:01.520
دقیقا اینجا ؛ مامانم شاهد بود

00:21:01.601 --> 00:21:02.920
من هیچ جای زخمی ندارم

00:21:03.281 --> 00:21:08.081
حتی اگه داشتم هم نشونت نمیدادم
حالا بکش عقب قبل از اینکه نگهبان رو صدا بزنم

00:21:11.840 --> 00:21:15.280
پاتریک؟ لطفا

00:21:16.280 --> 00:21:18.880
ببین وقتی اینجا بزرگ می شدم

00:21:18.960 --> 00:21:21.880
من افرادی رو می شناختم که درگیر چنین مسایلی بودند

00:21:21.960 --> 00:21:23.240
همه ما درگیر بودیم

00:21:23.320 --> 00:21:25.080
پلیس ها همیشه از من و دوستام سوال می کردند

00:21:25.160 --> 00:21:27.599
درباره مسایلی که ما کاری بهشون نداشتیم

00:21:27.680 --> 00:21:29.320
برای همین ایرلند رو ترک کردم

00:21:29.400 --> 00:21:32.600
من نمی خواستم به اون دنیا کشیده بشم

00:21:34.199 --> 00:21:40.040
بهت تسلیت میگم اما به خدا قسم
من بابات رو نکشتم

00:21:52.799 --> 00:21:54.519
خب؟

00:21:54.999 --> 00:21:59.639
قسم خورد که کار اون نبوده
و تو باور کردی؟

00:22:00.399 --> 00:22:01.919
آره

00:22:02.879 --> 00:22:04.758
خیلی مطمئن به نظر میای

00:22:04.839 --> 00:22:08.279
بیشتر عمرم باور داشتم که خودشه

00:22:09.198 --> 00:22:12.239
شاید باورم کافی نبوده

00:22:13.507 --> 00:22:15.998
اینو به خدات نگو

00:22:59.077 --> 00:23:01.997
جلب توجه نکن

00:23:10.237 --> 00:23:12.396
چی میخوای؟

00:23:13.756 --> 00:23:18.436
وقتی پلیس در مورد کانر برن
پرسید باید دهنت رو ببندی

00:23:18.956 --> 00:23:21.996
ما یک هتل پر از دندانپزشکان
برای سرگرمی داریم

00:23:22.077 --> 00:23:26.036
و خدا میدونه چقدر اونا تو زندگی شون
به تفریح نیاز دارند

00:23:26.876 --> 00:23:29.276
پس خرابش نکن

00:23:29.635 --> 00:23:33.036
چون حالا اگه این کار رو بکنی
میدونی چه اتفاقی میفته

00:23:43.316 --> 00:23:45.475
دبی؟

00:25:24.872 --> 00:25:27.032
باشه همسایه؟
سرم شلوغه

00:25:27.112 --> 00:25:31.352
پس تو علاقه نداری درباره مردی که امروز دیدم
چیزی بشنوی

00:25:31.432 --> 00:25:34.712
که تو ماشین نشسته بود و اینجا رو می پایید؟

00:25:34.792 --> 00:25:36.712
بیا داخل

00:25:41.472 --> 00:25:43.272
این چیزی نیست که بهش بگی خانه دار ؛‌درسته؟

00:25:43.351 --> 00:25:48.431
خب اون مرد چه شکلی بود؟
ببینم یادم میاد یا نه

00:25:48.512 --> 00:25:51.392
یک درام کوچیک ممکنه ماده
خاکستری قدیمی رو شروع کنه

00:25:51.471 --> 00:25:56.472
میدونم که میخوام به چی ضربه بزنم
من هیچوقت تو رو طرفدار ورزش نمیدونستم

00:25:58.751 --> 00:26:00.351
اسلایت

00:26:01.432 --> 00:26:02.351
خوب؟

00:26:02.911 --> 00:26:07.591
صادقانه بگم ؛ من نتونستم اونو به وضوح از
پشت شیشه ماشین ببینم

00:26:07.671 --> 00:26:10.151
وقتی رفتم تا از نزدیک ببینمش رفت

00:26:10.230 --> 00:26:16.150
خدای من ؛ با این حال پلاکش رو برداشتم

00:26:22.671 --> 00:26:24.591
ممنونم

00:26:33.190 --> 00:26:38.310
دنیل میخواد شب بخیر بگه
البته ؛ آره

00:26:39.110 --> 00:26:42.270
حالت خوبه؟ سر شام خیلی ساکت بودی

00:26:42.350 --> 00:26:46.750
آره من خوبم فقط یکم خسته ام

00:26:49.710 --> 00:26:52.550
مبل جدیدی برای ما پیدا کردی؟

00:26:54.109 --> 00:26:57.429
میدونی ؛ فکر می کنم این یکی از بقیه بهتره

00:27:16.829 --> 00:27:18.869
ببخشید پدر

00:27:19.508 --> 00:27:24.303
واقعا فکر کردم که جوابی برات دارم

00:27:24.468 --> 00:27:26.869
یه کاراگاه‌ ؛ درسته؟

00:27:37.068 --> 00:27:39.748
تقریبا چه ساعتی از پیش جک رفتی؟

00:27:39.828 --> 00:27:43.268
زود بود ؛ حدود ساعت ۹

00:27:43.548 --> 00:27:45.908
به سمت قفل میرفت و من مشروب نمیخوردم

00:27:45.988 --> 00:27:47.668
نه الان و نه تا ۹ سال آینده

00:27:47.747 --> 00:27:50.268
برای همین سوال می پرسی

00:27:50.507 --> 00:27:52.308
پس تو قبل از کانر میخونه رو ترک کردی؟

00:27:52.387 --> 00:27:57.627
آره رفتم خوبه ؛ حدود ساعت ۹ یا ۹:۳۰ تو رختخواب بودم

00:27:57.708 --> 00:28:00.188
و مدرک رفع اتهامی داری؟
فقط اونه

00:28:00.267 --> 00:28:04.588
و اون چیز زیادی نمیگه
نه ؛ کانر به نظرت چطور میومد؟

00:28:04.667 --> 00:28:06.547
اون هم مثل بقیه از نتیجه راضی بود

00:28:06.627 --> 00:28:09.227
جک مولن برای پیوستن به کریک
به تو یا کانر پول پرداخت کرد؟

00:28:09.307 --> 00:28:11.347
جک مولن به هیچکدوم از ما پول نداد

00:28:11.427 --> 00:28:15.547
کانر هزینه‌هایی رو برای سفر از مرز
برای تمرین و بازی دریافت کرد، همین

00:28:15.627 --> 00:28:19.307
فقط بزرگ‌ترین نام‌های بازی امتیازاتی مثل
ماشین‌ها و چیزهای دیگه دریافت می‌کنند

00:28:19.387 --> 00:28:20.946
اما کانر خیلی از اونا دور بود

00:28:21.027 --> 00:28:24.346
در زمان من اگه برای کسی چیپس می خریدی
پس اون خوش شانس بود

00:28:24.626 --> 00:28:29.426
مورد پیوستن یک خارجی از
شمال به کریک احساس بدی وجود داشت؟

00:28:29.507 --> 00:28:32.626
در باشگاه قدیمی اون ، سنت مری
چند بینی از مفصل خارج شد

00:28:32.713 --> 00:28:36.593
تو کریک بینی ها چطور؟
مدتی طول کشید تا فین اونو قبول کرد

00:28:36.667 --> 00:28:40.107
وقتی که کانر شروع به گلزنی کرد همه چیز تغییر کرد

00:28:40.186 --> 00:28:45.106
فین یک پسر محلیه که متولد و پرورش یافته است
پس برای اون سخت بود

00:28:45.488 --> 00:28:48.528
اما میدونی ؛ اون قاتل نیست

00:28:52.058 --> 00:28:54.098
فکر کردم گفتی من
بازجویی کنم؟

00:28:54.186 --> 00:28:55.905
وقتی شلوغ کاری کردی نظرم عوض شد

00:28:55.986 --> 00:28:58.385
من شلوغ کاری نمی کردم
فقط مثل تو مستقیم حرف نمیزنم

00:28:58.466 --> 00:28:59.946
دقیقا ؛ رامبلینگ

00:29:00.025 --> 00:29:02.866
هیچ پلیس ساده ای مثل من
نمیتونه چیزی یادت بده ؛ درسته؟

00:29:02.945 --> 00:29:04.945
نه هیچی نیست که نتونم تو گوگل بزنم

00:29:07.465 --> 00:29:08.985
خیلی خب تو بردی ؛ روی اسپیکر هستی

00:29:09.065 --> 00:29:12.145
خانم، دکتر مک کنا نتایج
بیشتری رو از نخست وزیر فرستاد

00:29:12.225 --> 00:29:13.785
اون میگه که آثاری از چوب پیدا کرده

00:29:13.865 --> 00:29:16.465
در زخم های کانر که احتمالاً
از سلاح قتل ناشی شده

00:29:16.545 --> 00:29:18.865
چه نوع چوبی؟
خاکستر؟

00:29:19.225 --> 00:29:22.065
حق با شما بود قربان خودش بود
چیز دیگه ای هست؟

00:29:22.145 --> 00:29:25.905
بله ما چندتا فیلم دوربین مداربسته داریم
که باید ببینی

00:29:25.985 --> 00:29:28.384
باشه ما تو راهیم

00:29:28.865 --> 00:29:30.584
اگه دوست داشتی میتونی ازم بخوای

00:29:30.665 --> 00:29:34.304
نیازی نیست خودم حلش می کنم
البته ؛ یا میتونی فقط تو گوگل سرچ کنی

00:29:36.824 --> 00:29:39.745
هارلی ها به طور سنتی از
چه چیزی ساخته میشند؟

00:29:39.824 --> 00:29:44.024
خاکستر برخورد خاکستر
سلاح قتل ما یک چوب هارلیه

00:29:44.104 --> 00:29:45.184
درسته

00:29:45.304 --> 00:29:48.384
مشکل اینجاست که تو این قسمت ها
همه صاحب هارلی هستند

00:30:13.303 --> 00:30:15.743
یالا پسر ؛ یالا

00:30:16.263 --> 00:30:18.823
همه چیزایی که درباره جونز داریم رو بیار ؛ باشه؟

00:30:19.143 --> 00:30:22.063
خانم میتونم حرفی بزنم؟
البته

00:30:22.142 --> 00:30:24.263
بهت ملحق میشم
باشه

00:30:24.823 --> 00:30:27.543
دیروز همسایه ام مردی رو تو ماشین
دید که مشغول تماشای آپارتمان من بود

00:30:27.623 --> 00:30:32.103
اون قبل از اینکه بتونه خوب ببینتش از اونجا رفت
اما پلاکش رو برداشته

00:30:32.182 --> 00:30:36.422
بررسی کردم ؛ جعلیه
باشه

00:30:36.822 --> 00:30:40.542
خب من تو رو در لیست پیگیری قرار میدم
اما نمیتونیم چیز زیادی پیدا کنیم

00:30:40.623 --> 00:30:44.343
پس تو باید امنیت شخصی خودت رو افزایش بدی

00:30:44.742 --> 00:30:47.542
شاید بهتر باشه از همسایه‌ات کمک بگیری

00:30:47.607 --> 00:30:49.446
بله خانم

00:30:50.174 --> 00:30:51.654
باشه ؛ اینجا چی داریم؟

00:30:51.901 --> 00:30:54.742
این فیلم دوربین مداربسته خارج
از باشگاه بعد از بازیه

00:30:54.822 --> 00:30:58.621
کانر کیت خودش رو داخل چکمه اش میزاره
در حالی که جک سوار ماشینش میشه

00:30:58.702 --> 00:31:01.661
لوتی همسر جک اون طرف میره
و با کانر صحبت می کنه

00:31:01.742 --> 00:31:04.622
قبل از اینکه اون هم سوار ماشین جک بشه

00:31:04.701 --> 00:31:06.781
جک دور میشه

00:31:08.182 --> 00:31:09.901
بعد فین والش ظاهر میشه

00:31:10.341 --> 00:31:14.382
فین هم چیزی به کانر میگه
به نظر نمیاد دوستانه باشه

00:31:14.461 --> 00:31:16.701
مونتی گفت که بین اونا تنش هست

00:31:17.061 --> 00:31:19.781
کانر ماشینش رو قفل می کنه و پشت سر اونا
تا میخونه میره

00:31:19.861 --> 00:31:24.181
از این لحظه تا زمانی که کانر ساعت ده برمیگرده
تا به خونه بره ، هیچ کس در دوربین دیده نمیشه

00:31:24.261 --> 00:31:27.700
پس قاتل ما جایی فراتر از دید دوربین ها
به باشگاه رسیده

00:31:27.781 --> 00:31:30.860
یا اینکه تمام مدت در باشگاه بوده

00:31:31.300 --> 00:31:33.941
سریع بزن جلو تا وقتی که کانر
برای پس گرفتن ماشینش برمیگرده

00:31:39.341 --> 00:31:41.460
اونجا چی میزاره؟ پوله؟

00:31:41.541 --> 00:31:45.260
نمیدونم چی میگذره اما میدونم چی بیرون میاد

00:31:48.420 --> 00:31:49.980
یک هارلی

00:31:52.660 --> 00:31:54.660
این آخرین تصویر زنده است که از کانر داریم

00:31:54.980 --> 00:31:58.419
پس مقتول ما سلاح قتل رو به صحنه آورده؟

00:31:58.500 --> 00:32:00.380
ما باید اون چوب هارلی رو پیدا کنیم

00:32:00.460 --> 00:32:02.340
دوربین مداربسته جک چطور؟

00:32:02.419 --> 00:32:06.539
خب این دوربین امنیتی پشت میخونه است

00:32:07.260 --> 00:32:09.659
کانر با لوتی صحبت می کنه

00:32:09.740 --> 00:32:12.220
سر چی دعوا می کنند؟

00:32:12.299 --> 00:32:15.339
بعد فین برای دور دوم برمیگرده

00:32:21.739 --> 00:32:23.979
این دوتا به نظر نزدیک تر از چیزی هستند که بقیه میگند

00:32:24.284 --> 00:32:27.324
مگوایر به خانم مولن بگو بیاد و با ما صحبت کنه

00:32:27.419 --> 00:32:29.259
بله، رئیس

00:32:32.899 --> 00:32:37.498
اون هم لیام اوهاگانه
روزنامه‌نگار ویدیویی اون روز

00:32:37.578 --> 00:32:39.658
دنبال نظر میگشت

00:32:40.099 --> 00:32:41.818
انگار هیچ اظهار نظری نداشت

00:32:41.898 --> 00:32:44.899
پس یکم بعد اتفاق میفته

00:32:46.858 --> 00:32:49.618
اون درباره چیزی بهش هشدار میده

00:32:51.978 --> 00:32:53.298
خروجی دیگه ای هم هست؟

00:32:53.378 --> 00:32:56.458
یک خروجی آتش نشانی در عقب
اما دوربین مدار بسته نداره

00:32:56.538 --> 00:32:58.658
فقط این یکی داره

00:32:58.938 --> 00:33:01.538
این همون فینه که داره از این طرف به خونه میره

00:33:01.938 --> 00:33:04.257
با این تفاوت که اینطوری زندگی نمی کنه

00:33:04.338 --> 00:33:07.297
این مسیر مجموعه ورزشیه

00:33:07.890 --> 00:33:09.730
عقب

00:33:10.778 --> 00:33:12.217
وایسا

00:33:12.617 --> 00:33:16.337
من میخوام تا آخرین بخیه اون لباس
به پزشکی قانونی فرستاده بشه

00:33:18.457 --> 00:33:20.457
فقط جهت اطلاع میگم ؛ تو تحت بازداشت نیستی

00:33:20.538 --> 00:33:24.337
بهش هشدار داده شده و خدمات مشاوره ای
خودت رو لغو کردی

00:33:24.417 --> 00:33:26.737
ما از همکاریت قدردانی می کنیم

00:33:27.137 --> 00:33:28.457
انتخاب زیادی نداشتم

00:33:28.537 --> 00:33:31.737
افراد شما اومدند و نصف لباس های من و هارلی‌هام رو دزدیدند

00:33:31.816 --> 00:33:33.137
قراره چطور بازی کنم؟

00:33:33.217 --> 00:33:35.137
بعد از تجزیه و تحلیل همه اونا رو پس می گیری

00:33:35.217 --> 00:33:37.057
با فرض اینکه تو راست بگی

00:33:37.137 --> 00:33:40.456
گفتم زیاد یادم نیست چکش خوردم

00:33:40.537 --> 00:33:43.216
تو و کانر تو میخونه سر چی بحث می کردید؟

00:33:43.297 --> 00:33:47.176
و دروغ نگو فین ؛ ما دوربین مداربسته رو داریم
که تو رو در میخونه نشون میده

00:33:47.697 --> 00:33:50.697
من اونو متهم کردم
که بازیکن تیم نیست

00:33:50.776 --> 00:33:52.777
کانر آدم خودش بود

00:33:52.856 --> 00:33:56.576
هیچکس تو تیم اونو دوست نداشت
مگه وقتی که گل میزد

00:33:56.656 --> 00:33:59.176
پس حسودی کردی؟

00:33:59.616 --> 00:34:02.736
شاید ؛ اما برای کشتن اون کافی نیست

00:34:04.016 --> 00:34:09.135
دربارش مطمئنی؟
بعد از اینکه میخونه رو ترک کرد چه اتفاقی افتاد؟

00:34:09.728 --> 00:34:11.248
راه افتادم خونه

00:34:11.735 --> 00:34:17.736
و با این حال در جهت مخالف باشگاه به سمت خونه رفتی

00:34:19.175 --> 00:34:21.055
واقعا؟ یادم نیست

00:34:21.136 --> 00:34:22.895
شاید یادت نیاد فین ؛ اما نگران نباش

00:34:22.975 --> 00:34:26.415
پزشکی قانونی معمولا به مردم یادآوری می کنه
که چه چیزایی رو فراموش کردند

00:34:59.015 --> 00:35:00.614
چیزی برام داری؟

00:35:00.694 --> 00:35:04.614
درباره اون مرد که تو کار مبله ازم پرسیدی
چیزایی برات پیدا کردم

00:35:12.934 --> 00:35:15.574
از حضورتون ممنونم خانم مولن

00:35:15.653 --> 00:35:17.173
هر چیزی که کمک کنه

00:35:17.254 --> 00:35:21.054
پس ما دوربین مداربسته رو بررسی کردیم اما
نتونستیم بفهمیم اون شب چه زمانی از میخونه خارج شدی

00:35:21.133 --> 00:35:24.213
برای اینکه من این کار رو نکردم
دوباره نیومدی؟

00:35:24.284 --> 00:35:27.085
من و جک شب موندیم

00:35:28.413 --> 00:35:30.014
یک اتاق خواب طبقه بالا بود

00:35:30.133 --> 00:35:35.613
ما از اون استفاده می کردیم ؛ اگه دیر میشد
هردوتامون می رفتیم ؛ میدونی

00:35:36.533 --> 00:35:38.173
نمیدونم

00:35:39.293 --> 00:35:41.533
بیا اینطوری بگیم که جک اشتهای زیادی داشت

00:35:41.613 --> 00:35:46.612
اشتهای تو چطوره؟
بستگی داره چی تو منو باشه

00:35:46.693 --> 00:35:48.933
کانر برن هم تو منو بود؟

00:35:49.005 --> 00:35:53.204
نه کاش بود ؛ نه دوست دختر داشت

00:35:53.284 --> 00:35:54.644
اسمش چی بود؟

00:35:54.933 --> 00:35:58.372
نمیدونم ؛ خیلی رازدار بود

00:35:58.452 --> 00:36:01.652
پس از کجا میدونی که دوست دختر داشته؟
خودش بهم گفت

00:36:01.732 --> 00:36:07.092
من و اون با هم لاس میزدیم
اما من با مردهای زیادی لاس میزدم

00:36:09.732 --> 00:36:13.491
جک مشکلی نداره؟
اون بهم اعتماد داره

00:36:13.572 --> 00:36:15.851
منم باید بهت اعتماد کنم؟

00:36:20.924 --> 00:36:22.403
اون چیزی رو مخفی می کنه

00:36:22.492 --> 00:36:24.611
اون میگه که کانر کارهاش مخفیانه بود
اونم همینطور

00:36:24.692 --> 00:36:26.571
آره اما فین هنوز مظنون اصلی ماست

00:36:26.652 --> 00:36:28.651
اون زمان بیشتری برای رسیدن به اینجا داشت
اون رمز رو میدونست

00:36:28.731 --> 00:36:31.211
اون انگیزه ای داره که با الکل تقویت شده

00:36:31.291 --> 00:36:33.491
به علاوه اون میدونه که چطور از هارلی استفاده کنه

00:36:33.571 --> 00:36:35.811
اما اون مست بود کانر
کاملا هشیار بود

00:36:35.891 --> 00:36:38.011
مطمئنی کانر میتونه بر اون غلبه کنه؟

00:36:38.091 --> 00:36:41.330
نه وقتی که اولین ضربه بهش مثل تلنگر باشه

00:36:47.779 --> 00:36:52.299
اما هیچ کدوم از اینا مهم نیست تا وقتی که
فین تو دوربین های مداربسته پیداش نشه

00:36:52.691 --> 00:36:55.490
ما نمیدونیم اون چطور به اینجا رسیده

00:36:55.971 --> 00:36:57.650
حالا انجامش میدیم

00:36:59.730 --> 00:37:05.650
ببین اینجا فراتر از خط دید دوربینه
جاده از مخفیه

00:37:19.049 --> 00:37:20.490
ریگان
چیه؟

00:37:20.569 --> 00:37:24.169
استفراغ ؛ برو کیت پزشکی قانونی رو بیار

00:37:24.938 --> 00:37:26.377
توی صندوق عقب ماشینم هست

00:37:26.449 --> 00:37:28.770
نه متوجه شدی ؛ من می بینمش

00:37:29.249 --> 00:37:32.569
ما تو جنوب مرز هستیم
الان من رئیسم

00:37:32.649 --> 00:37:34.569
عجله کن ؛ قبل از اینکه بارون بباره

00:37:34.649 --> 00:37:36.929
بین این همه پلیس تو دنیا من گیر تو افتادم

00:37:37.009 --> 00:37:40.689
خب سعی کن با یک انجیل ناپایدار از نظر ذهنی کار کنی
تا همه چیز رو باور کنه

00:37:40.769 --> 00:37:43.769
آخه کی حرف گورمن رو میتونه باور کنه

00:37:44.769 --> 00:37:46.409
تو چیزی میدونی

00:37:46.488 --> 00:37:50.048
کیت پزشکی قانونی رو می گیری یا نه؟
نه ریگان ؛ بهم بگو چی میدونی

00:37:50.129 --> 00:37:51.249
هیچی

00:37:51.329 --> 00:37:53.328
این چیزیه که وقتی بچه هام چیزی رو
ازت مخفی می کنند میگند

00:37:53.409 --> 00:37:55.209
باور کنی یا نه من سعی دارم ازت محافظت کنم

00:37:55.288 --> 00:37:57.048
تو ازم محافظت کنی؟ از چی؟
حقیقت

00:37:57.129 --> 00:38:00.328
حقیقت؟
واقعا میخوای بدونی؟

00:38:00.409 --> 00:38:02.209
آره ریگان من واقعا میخوام بدونم

00:38:02.288 --> 00:38:05.208
ماشین دزدیده شده شبی که پدرت
به قتل رسید سوخته پیدا شد

00:38:05.288 --> 00:38:08.168
تیم پزشکی قانونی ما هیچ
اثری پیدا نکرد، درسته؟

00:38:08.248 --> 00:38:09.488
درسته
اشتباهه

00:38:09.568 --> 00:38:12.968
چاپ روی اون بود اما به نوعی گم شده بود

00:38:13.048 --> 00:38:14.288
گمشده؟

00:38:14.368 --> 00:38:18.688
این چاپ ها متعلق
به پاتریک گورمن هستند؟

00:38:18.768 --> 00:38:20.688
آره

00:38:23.048 --> 00:38:25.528
حرومزاده دروغگو

00:38:26.648 --> 00:38:29.608
کلیدها رو به من بده
تمام روز رو قراره اینجا باشیم

00:38:35.647 --> 00:38:38.007
کی می خواستی اینو بهم بگی؟
نمی خواستم بگم

00:38:38.087 --> 00:38:41.407
تو تصمیمت رو درباره گورمن گرفته بودی
من هم نمی خواستم اعتقادت رو خراب کنم

00:38:41.487 --> 00:38:43.527
نه ؛ من میخوام اون تو صورتم اعتراف کنه

00:38:43.607 --> 00:38:46.406
اون باید بفهمه که با من و خانواده‌ام چیکار کرده

00:38:46.487 --> 00:38:48.727
موفق باشی
ریگان ؛ تو باید بهم کمک کنی

00:38:48.807 --> 00:38:52.046
من نیازی به این مزخرفات ندارم
این مشکل توئه نه من

00:38:52.367 --> 00:38:54.007
میدونی چی بامزه است؟

00:38:54.086 --> 00:38:56.686
ما خیلی با هم فرق داریم
اما تو چیزی با هم مشترکیم

00:38:56.767 --> 00:39:00.166
ما هر دو در دروغ زندگی می کنیم
و این هردوی ما رو می کشه

00:39:01.287 --> 00:39:06.326
من وانمود می کنم اتفاقی که تو بچگی برام افتاده رو فراموش کردم
اما درواقع هر روز دارم بهش فکر می کنم

00:39:06.846 --> 00:39:10.006
منو میخوره ؛ باعث میشه نوشیدنی بخورم

00:39:10.566 --> 00:39:13.206
این منو از رزی و بچه ها دور می کنه

00:39:13.646 --> 00:39:17.846
و فقط دو نفر اینو میدونند ؛ به درگاه یکی دعا می کنم
و با اون یکی کار می کنم

00:39:17.926 --> 00:39:21.486
و اون یک کاراگاه دوبلینی عصبانیه
که من حتی اسمش رو نمیدونم

00:39:21.566 --> 00:39:24.606
و اون با راز وحشتناک خودش مبارزه می کنه

00:39:24.805 --> 00:39:30.246
اما اگه از من بخواد با کمال میل بهش کمک می کنم
میدونی چرا؟

00:39:31.445 --> 00:39:34.845
چون میدونم تنها بودن چه حسی داره

00:39:37.325 --> 00:39:38.565
اگه کمکت کنم

00:39:38.845 --> 00:39:41.808
تو باید کاری که من میگم رو انجام بدی
چه در جنوب چه در شمال

00:39:41.845 --> 00:39:44.685
رئیس تویی
یادت بمونه

00:40:35.883 --> 00:40:38.124
گوچا، پسر طلایی

00:41:41.202 --> 00:41:43.241
لعنتی

00:41:45.362 --> 00:41:49.441
پولی که دوست پسرت از
شوهرم دزدیده کجاست؟

00:41:49.528 --> 00:41:51.128
پیش من نیست

00:41:51.201 --> 00:41:56.001
پرونده علیه اون باید کاملا محرمانه باشه
پس بهتره باهاش ادامه بدی

00:41:56.081 --> 00:41:58.281
من نمیخوام این کار رو بکنم

00:41:59.201 --> 00:42:01.361
من یک بسته برای نیام دارم

00:42:01.440 --> 00:42:04.720
به نظرت من شبیه نیامم
این آدرسیه که بهم دادند

00:42:04.801 --> 00:42:09.161
عصبانی هستی؟ ما تو دردسر بزرگی هستیم
مثل روزهای قدیم ؛ باشه؟

00:42:09.240 --> 00:42:11.961
دیگه اتفاق نمیفته
دنیا ازش گذشته

00:42:12.641 --> 00:42:14.841
میخوای خودتو به کشتن بدی؟

00:42:15.000 --> 00:42:18.000
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu

00:42:18.030 --> 00:42:22.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:42:22.030 --> 00:42:27.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:42:27.030 --> 00:42:35.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]