﻿WEBVTT

00:00:00.111 --> 00:00:01.671
کارآگاهان به تحقيق روي پرونده

00:00:01.711 --> 00:00:04.232
دو مهاجر قاچاق‌شده ادامه ميدند
که يکي از اونها در حين

00:00:04.271 --> 00:00:06.472
قاچاق شدن در مرز
در تانک سوخت، جان باخته

00:00:06.512 --> 00:00:08.832
ميتوني نزديکتر بري؟-
بله قربان-

00:00:08.873 --> 00:00:10.193
اون راننده‌مونه

00:00:11.473 --> 00:00:12.754
جزغاله شده

00:00:13.233 --> 00:00:16.474
متاسفم که بهتون اطلاع ميدم
جسد فرد، همسرتون امروز صبح
پيدا شده

00:00:16.514 --> 00:00:18.235
اوه، خداي من-
!چه اتفاقي افتاده؟-

00:00:18.274 --> 00:00:19.395
قضيه پدرته، عشقم

00:00:19.514 --> 00:00:21.796
تانکر رسيد و اون بهمون گفت
بريم داخلش

00:00:21.835 --> 00:00:24.356
ما گفتم خيلي خطرناکه
داخلش، سوخت هست

00:00:24.396 --> 00:00:27.196
موري با ونش، اومد دنبالمون-
چه جور وني؟ چه رنگي بود؟-

00:00:27.236 --> 00:00:29.677
سفيد-
چي ازش يادش مياد؟-

00:00:29.717 --> 00:00:32.277
کفشهاي فوتبالي جلوي
آينه‌ش بود و اون يک چاقو داشت

00:00:32.317 --> 00:00:35.798
اينجا گرمه-
سيستم گرمايشو روشن گذاشته-

00:00:35.838 --> 00:00:39.398
هميشه توي خونه، همين کارو ميکرد
اين کارش، مامانو ديوونه ميکرد

00:00:39.439 --> 00:00:40.839
و شما؟-
ديويد داگان-

00:00:40.880 --> 00:00:42.480
در مورد اون مهاجرينه، درسته؟

00:00:42.599 --> 00:00:44.720
اون مردها نبايد داخل
اون تانکر ميبودند

00:00:44.760 --> 00:00:47.281
اول از همه بايد جلوي اون
آدمها گرفته بشه تا به اين جزيره نياند

00:00:47.321 --> 00:00:49.161
اون روز قرار بوده فرد
نه تا تحويل انجام بده

00:00:49.281 --> 00:00:53.082
و يکي از اونها اينجا در شما در
بوده PPL
که يک پردازشگر باغبانيه

00:00:53.121 --> 00:00:55.322
همسر نيکولا پيترسون
اين کسب و کارو ميگردونه

00:00:55.362 --> 00:00:57.843
ما در حال تحقيق روي مرگ
راننده تحويل‌دهنده سوخت، فرد مورفي

00:00:57.883 --> 00:01:00.163
و پناهنده‌اي که داخل
ماشين اون پيدا شده، هستيم

00:01:00.203 --> 00:01:03.044
شما ميگيد پناهنده
من ميگم مهاجر غيرقانوني

00:01:03.084 --> 00:01:05.404
ما اينو تراشيده شده داخل
تانکر پيدا کرديم

00:01:05.444 --> 00:01:07.644
يعني خدايا، منو ببخش

00:01:07.684 --> 00:01:09.765
اون داره دروغ ميگه-
پاي يک مرد سوم، در ميونه-

00:01:09.805 --> 00:01:12.045
يک چيزي در مورد بازجویی سمير داشت آزارم ميداد
حالا ميدونم اون چيه

00:01:12.085 --> 00:01:14.366
مامان؟

00:01:14.926 --> 00:01:16.846
!بريد توي شوفاژخونه،همين الان

00:01:24.168 --> 00:01:27.489
فيليپ؟ کمک! سريع باش

00:01:28.510 --> 00:01:35.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:35.030 --> 00:01:43.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:43.030 --> 00:01:46.000
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu

00:01:46.030 --> 00:01:50.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:02:16.098 --> 00:02:17.619
اون اينجاست، قربان

00:02:23.300 --> 00:02:25.300
اون ماسک داشت

00:02:25.340 --> 00:02:28.021
يک دقيقه هم طول نکشيد-
من ميترسم-

00:02:33.582 --> 00:02:35.742
کسي آسيبي نديده؟-
نه-

00:02:35.783 --> 00:02:37.583
خدا رو شکر

00:02:38.183 --> 00:02:39.944
اين درست نيست

00:02:41.544 --> 00:02:44.745
ايشون، وزير آدام ميسون هستند
ايشون کارآگاه ريگنند

00:02:46.264 --> 00:02:48.065
يک اسم مسيحي نداري؟

00:02:48.105 --> 00:02:51.106
مسيحي نيستم-
پس، يک اسم کوچيک؟-

00:02:51.466 --> 00:02:55.507
اونقدري منو نميشناسي که چيز
ديگه‌اي جز کارآگاه ريگن صدام کني

00:03:00.427 --> 00:03:02.028
ببخشيد

00:03:05.829 --> 00:03:07.389
کجا ميبريدش؟

00:03:07.429 --> 00:03:09.710
فقط بايد به چندتا سوال، جواب بده

00:03:11.550 --> 00:03:13.910
خوشحال نيستم که اينجا
تنهاتون ميگذارم

00:03:13.951 --> 00:03:16.151
!ما تنها نيستيم

00:03:16.191 --> 00:03:18.391
قراره ماشين گشت‌زني
تمام شب اينجا باشه

00:03:18.431 --> 00:03:20.872
هيچ‌ فرقي نداره-
نه، تو متوجه نيستي؟-

00:03:20.912 --> 00:03:23.833
اين چيزيه که اونها ميخواند
که ما رو بترسونند

00:03:23.872 --> 00:03:26.873
اما به اين راحتي نميترسيم، ميترسيم؟

00:03:27.193 --> 00:03:28.593
نه

00:03:28.634 --> 00:03:31.074
پس برو کاري که بايد
انجام بديو انجام بده

00:03:31.113 --> 00:03:33.675
و با اون، مهربون باش

00:03:33.715 --> 00:03:36.715
اون رفتارش با بچه‌ها، عالي بود-
خيلي خوب-

00:03:59.160 --> 00:04:01.920
صبح روزي که فرد
فوت کرد، تو کجا بودي؟

00:04:04.880 --> 00:04:06.281
چي؟

00:04:06.721 --> 00:04:10.922
تو گفتي صبح زود مياي
اما تا نيمه روز نيومدي

00:04:12.402 --> 00:04:14.683
کار داشتم-
چه کاري؟-

00:04:15.483 --> 00:04:16.803
جريان چيه؟

00:04:16.843 --> 00:04:19.084
من بخاطرت، بهونه جور کردم

00:04:19.123 --> 00:04:21.725
بخاطرت به پليس، دروغ گفتم

00:04:24.364 --> 00:04:27.446
براي جلسه با يک مشتري
بايد به مکان مورد نظر ميرفتم

00:04:27.486 --> 00:04:28.806
خيلي خوب؟

00:04:28.846 --> 00:04:32.647
خيلي دوست داشتم فردو بکشم
اما نکشتمش

00:04:33.367 --> 00:04:35.887
خيلي خوب

00:04:36.648 --> 00:04:38.448
حرفتو باور ميکنم

00:04:39.328 --> 00:04:40.929
بيا اينجا

00:04:41.729 --> 00:04:44.009
همه‌چيز درست ميشه

00:04:44.769 --> 00:04:45.849
خيلي خوب؟

00:04:59.852 --> 00:05:01.652
سمير
ميخوام باهات روراست باشم

00:05:01.692 --> 00:05:05.013
من تو رو به خونه‌م بردم و
تو حقيقتو بهم نگفتي

00:05:05.053 --> 00:05:09.014
ميدونيم که در مورد شخص
سومي که توي تانکر باهاتون بوده، دروغ گفتي

00:05:09.334 --> 00:05:11.375
اگه به جرم همکاري با يک
پناهنده، مجرم شناخته بشي

00:05:11.414 --> 00:05:14.695
ميتوني به زندان بيفتي و
بعد از کشور، اخراج بشي

00:05:15.055 --> 00:05:17.416
ديگه باید
پناهنده شدن در اينجا رو فراموش کني

00:05:18.816 --> 00:05:21.497
اگه به هر نحوي همکاري کني
دادستان توافق کرده

00:05:21.536 --> 00:05:24.017
که متهمت نميکنند

00:05:24.057 --> 00:05:25.417
اما ممکنه همچنان از کشور اخراج بشي

00:05:25.778 --> 00:05:28.458
اما اين تصميم با
اداره مهاجرته

00:05:28.658 --> 00:05:31.858
اگه اون بيرون يک نفر اسلحه داشته باشه
ما بايد ازش خبر داشته باشيم

00:05:32.339 --> 00:05:34.700
در مورد حسن باهامون حرف بزن

00:05:36.939 --> 00:05:39.700
ما توي بازداشتگاه باهم آشنا شديم

00:05:41.180 --> 00:05:44.261
اون ديده بود که من و جمال
با مورفي حرف ميزنيم

00:05:44.302 --> 00:05:46.781
پرسيد ميتونه بهمون ملحق بشه

00:05:47.302 --> 00:05:51.983
اون توي ارتش افغانستان بود
پس ميتونست ازمون محافظت کنه

00:05:52.022 --> 00:05:53.903
ديگه چي از اون ميدوني؟

00:05:58.023 --> 00:06:01.064
همسر و دخترش، توي انگلستان
زندگي ميکنند

00:06:02.465 --> 00:06:07.546
دو سال پيش از کابل فرار کردند
اما اون دستگير شده بود

00:06:07.586 --> 00:06:09.667
طالبان، شکنجه‌ش داده بودند

00:06:13.387 --> 00:06:16.348
اين حسن بود که
اسمهامونو نوشت

00:06:52.435 --> 00:06:54.756
تو چيکار کردي؟

00:06:55.675 --> 00:06:57.516
من کاري نکردم

00:06:59.597 --> 00:07:02.917
حسن اين کارو کرد

00:07:05.478 --> 00:07:08.478
کمک داره مياد! ميشنويد؟

00:07:38.084 --> 00:07:39.404
!حسن

00:07:39.445 --> 00:07:40.605
!بايست

00:07:42.806 --> 00:07:46.286
اگه اينجا شليک کني
!هممون ميميريم

00:08:01.289 --> 00:08:04.330
برگرد! برگرد اينجا

00:08:05.970 --> 00:08:08.571
عوضي! برگرد

00:08:10.491 --> 00:08:15.412
تمام چيزهاي ديگه‌اي که
قبلا بهتون گفتم، حقيقت دارند

00:08:17.332 --> 00:08:19.732
به خدا قسم ميخورم

00:08:20.814 --> 00:08:23.894
از چيزهايي که سمير ميگه
حسن، عضو سابق ارتش بوده
فرد، حريفش نشده

00:08:23.934 --> 00:08:27.935
اون، اسلحه‌شو گرفته
بهش شليک کرده و بخاطر اين کارش، فرار کرده

00:08:27.974 --> 00:08:31.376
بيايد واحد سگو به اونجا ببريم
ببينيم ميتونيم ردشو پيدا کنيم

00:08:31.415 --> 00:08:34.376
شانسش هست که داخل مزرعه متروکه‌اي
چيزي، مخفي شده باشه

00:08:34.416 --> 00:08:36.776
بله قربان
بايد اين قضيه رو عمومي کنيم؟

00:08:36.816 --> 00:08:40.217
هنوز نه. هنوز مدارک و شواهد کافي
براي ترسوندن مردم محلي نداريم

00:08:40.257 --> 00:08:42.097
اين هنوز، فقط يک حدسه

00:08:42.137 --> 00:08:45.538
از اين گذشته، هنوز هيچ عکسي
براي انتشار، از حسن نداريم

00:08:45.578 --> 00:08:47.659
بدون وجود اون، هر آدم رنگين‌پوستي
از شعاع پنجاه مايلي

00:08:47.699 --> 00:08:50.259
به ما گزارش داده ميشه

00:08:50.300 --> 00:08:52.300
معذرت ميخوام، قربان-
افسر؟-

00:08:52.340 --> 00:08:54.300
در حال بررسي سوابق
گوشي همراه فرد مورفي هستيم

00:08:54.340 --> 00:08:56.300
آخرين تماسي که با گوشي هميشگيش گرفته
شب قبل بوده

00:08:56.341 --> 00:08:58.101
با کي تماس گرفته؟-
شين گيبنز-

00:08:58.140 --> 00:09:00.941
اون دوست پسر دکوراتور
مندي مورفيه

00:09:00.982 --> 00:09:02.782
اوه، اون کاري بيش از دکور
کردن، انجام ميده

00:09:02.821 --> 00:09:05.582
من با همکار شما
کارآگاه گارد، بردي تماس گرفتم

00:09:05.622 --> 00:09:07.583
در مورد اون سرقت مسلحانه نزديک داندالک

00:09:07.622 --> 00:09:10.984
که مربوط به دو سال پيشه، از شين، بازجويي شد
اما اون بدون اتهام، آزاد شد

00:09:11.023 --> 00:09:12.543
بفرماييد

00:09:12.584 --> 00:09:15.424
همين اثبات ميکنه که
همکاري بين ما، واقعا داره جواب ميده

00:09:15.464 --> 00:09:17.945
تو موافق نيستي، کارآگاه؟-
بيا در مورد اون حرف نزنيم، قربان-

00:09:17.985 --> 00:09:21.585
وقتي پترسون عضو شورا رو ببينم
قطعا ميتونم بهش بگم

00:09:21.625 --> 00:09:23.786
براي يک جلسه اضطراري از اون دعوت شده

00:09:23.826 --> 00:09:25.306
من هم دوست دارم توي اون جلسه

00:09:25.346 --> 00:09:27.187
به عنوان نماينده گارد ايرلند، شرکت کنم

00:09:27.226 --> 00:09:29.427
بابت پيشنهاد ممنونم
کارآگاه

00:09:29.467 --> 00:09:32.388
اما اين کار ميتونه فقط مثل
بنزين ريختن روي آتش، عمل کنه

00:09:32.427 --> 00:09:35.269
آره، بخاطر همينه که اون ميخواد بره

00:09:38.509 --> 00:09:41.830
من با مندي حرف زدم
شين روي خونه‌اي در کلونامور، داره کار ميکنه

00:09:41.870 --> 00:09:44.110
من راهو بلدم-
بويد-

00:09:45.790 --> 00:09:49.111
خانواده‌ت... حالشون خوبه؟

00:09:50.551 --> 00:09:52.152
آره

00:09:52.191 --> 00:09:54.353
مرسي که ميپرسي-
خوبه-

00:10:20.278 --> 00:10:21.677
از اون طرف-
ممنونم، جيم-

00:10:21.718 --> 00:10:23.719
کارآگاه ريگن
کارآگاه بويد

00:10:23.758 --> 00:10:25.719
ما دنبال شين گيبنز ميگرديم

00:10:25.759 --> 00:10:28.439
به کلوپ ملحق بشيد-
اون اينجا نيست؟-

00:10:28.479 --> 00:10:32.560
قرار بود باشه، احتمالا
سرگرم سکس کردن با يکي از دوست‌دخترهاشه

00:10:32.600 --> 00:10:35.321
بيشتر از يکي داره؟-
خوب، جوون‌هاي اينجا، اين عقيده رو دارند-

00:10:35.361 --> 00:10:39.441
ببينيد، من دوست دارم اونو اخراج کنم
اما دوست ندارم سر به سرش بگذارم

00:10:39.482 --> 00:10:41.441
اون يک آدمهاييو ميشناسه، ميدونيد؟

00:10:41.482 --> 00:10:42.842
اون يک گذشته‌اي داره-
رئيس؟-

00:10:42.882 --> 00:10:45.162
يک دقيقه بهم زمان بديد-
بله، ميدونيم-

00:10:45.203 --> 00:10:47.323
صبح روز يکشنبه گذشته، اون اينجا بوده؟

00:10:47.363 --> 00:10:49.123
نه-
خيلي مطمئن به نظر ميرسي-

00:10:49.163 --> 00:10:51.043
جلسه با يک مشتريو از دست داد

00:10:51.084 --> 00:10:53.044
تا بعد از ظهر
سر و کله‌ش پيدا نشد

00:10:55.564 --> 00:10:58.885
اما.... حرف از شيطان شد

00:11:07.727 --> 00:11:10.448
مرد مظنون، بيست و پنج ساله
در حال رانندگي يک ون رنوي سياه‌رنگه

00:11:10.488 --> 00:11:13.609
با شماره پلاک يک، دو، ال
يک، دو، نه، نه

00:11:13.649 --> 00:11:16.289
داره به سمت شمال ميره R81 در جاده
ميتونه مسلح باشه

00:11:16.329 --> 00:11:18.450
داره به سمت مرز ميره

00:11:25.131 --> 00:11:26.611
چپ-
راست-

00:11:26.771 --> 00:11:30.572
ما در شماليم، پس من رئيسم-
به سمت چپ بپيچ، اين يک دستوره

00:11:31.052 --> 00:11:32.573
!ريگن

00:11:32.732 --> 00:11:35.052
من يکيو ميشناسم که از مشکلاتي که
تو داري رنج ميبره، ريگن

00:11:35.093 --> 00:11:38.174
شايد شما دوتا بايد باهم حرف بزنيد-
!جلوتو نگاه کن، بهت که گفته بودم-

00:11:38.574 --> 00:11:40.374
ميتونم بخاطر سرپيچي از دستور
گزارشتو بدم

00:11:40.413 --> 00:11:42.175
نميتوني، من اينجا
افسر پليس نيستم

00:11:42.414 --> 00:11:46.535
پس بخاطر سرعت بالا، جريمه‌ت ميکنم
اونجا، داره ميپيچه داخل! برو! بپيچ

00:11:50.576 --> 00:11:53.017
خيلي خوب، محکم بشين

00:12:03.299 --> 00:12:04.418
!پياده شو

00:12:04.459 --> 00:12:07.420
!دستهات پشت سرت
!بشين روي زمين

00:12:08.019 --> 00:12:11.261
روي زمين
دستهات پشت سرت! همين الان

00:12:13.781 --> 00:12:15.981
شين گيبنز
تو بازداشتي

00:12:16.021 --> 00:12:18.502
مجبور نيستي چيزي بگي
اما اگه در حين بازجويي

00:12:18.541 --> 00:12:20.182
چيزي بگي ممکنه اين کارت به ضررت بشه

00:12:20.222 --> 00:12:21.823
که بعدا در دادگاه، عليهت استفاده ميشه

00:12:21.862 --> 00:12:24.543
و هرچيزي بگي ميتونه
مدرک تلقي بشه

00:12:24.582 --> 00:12:26.023
چه مشکلاتي؟-
چي؟-

00:12:26.064 --> 00:12:27.544
تو گفتي مشکلاتم شبيه
يکيه که ميشناسيش

00:12:27.584 --> 00:12:29.783
اون هم همکاري‌گريزه
ستيزه‌جو و تهاجميه

00:12:29.824 --> 00:12:31.064
مخصوصا در برابر مقامات

00:12:31.184 --> 00:12:33.665
فرقش اينه که اون دخترمه و
چهارده سالشه

00:12:44.587 --> 00:12:48.108
شنبه صبح، کجا بودي؟

00:12:48.148 --> 00:12:50.629
توي خونه مادر مندي، کار ميکردم

00:12:51.748 --> 00:12:55.069
تمام صبح؟-
بله-

00:12:55.109 --> 00:12:56.709
عصر روز قبلش
چيکار ميکردي؟

00:12:56.750 --> 00:12:59.230
به مادرش کمک ميکردم
چندتا وسايلو جا به جا کنيم
تا بتونيم، دکور کنيم

00:12:59.270 --> 00:13:04.071
چه ساعتي بود؟-
حدودا از ساعت هفت تا نه-

00:13:05.511 --> 00:13:08.912
ما فيلم امنيتي از ونت
در جاده موناگان

00:13:08.952 --> 00:13:11.193
در ساعت
8:19شب داريم

00:13:14.153 --> 00:13:16.153
بايد ساعتها رو اشتباه کرده باشم

00:13:16.193 --> 00:13:19.194
اين همون جاده‌ايه که به
آپارتمان فرد مورفي ختم ميشه، نيست؟

00:13:19.234 --> 00:13:20.194
هست؟

00:13:20.314 --> 00:13:24.236
دو ساعت قبلش، فرد باهات تماس گرفته بود
براي چي؟

00:13:24.955 --> 00:13:27.876
به مشورتم براي برگشت به
مادر مندي، نياز داشت

00:13:27.916 --> 00:13:29.236
تو بهش چي گفتي؟

00:13:29.276 --> 00:13:31.717
بهش گفتم فراموشش کن
اون ديگه ازت گذشته

00:13:31.757 --> 00:13:34.037
بهت گفت روز بعد
ميخواسته چيکار کنه؟

00:13:34.077 --> 00:13:35.077
نه

00:13:35.718 --> 00:13:39.358
دو سال پيش، در مورد سرقت مسلحانه
داندالک، ازت بازجويي شده

00:13:39.398 --> 00:13:43.159
از همون اسلحه براي کشتن فرد
توي اون حمله هم استفاده شده

00:13:43.199 --> 00:13:45.760
با همون اسلحه، به فرد شليک کردي؟

00:13:45.799 --> 00:13:47.080
حرفي ندارم

00:13:47.120 --> 00:13:49.601
فرد نگران اين بود که
اوضاع خراب شده

00:13:49.640 --> 00:13:51.840
تو تنها شخصي بودي که
اون ميدونست، اسلحه داره

00:13:51.881 --> 00:13:54.041
اين همون کاري بود که اون شب ميکردي
نبود؟

00:13:54.081 --> 00:13:57.122
به فرد اسلحه تحويل دادي-
حرفي ندارم-

00:13:57.161 --> 00:13:59.082
با بريجت مري، رابطه عاشقانه
پنهاني داري؟

00:13:59.122 --> 00:14:02.323
بايد بهت يادآوري کنم کارآگاه
اون اينجا، صلاحيت قانوني نداره

00:14:02.363 --> 00:14:05.323
و بنابراين نميتونه سوالي بپرسه

00:14:05.364 --> 00:14:07.564
حق با توئه
معذرت ميخوام

00:14:09.964 --> 00:14:13.005
با بريجت مري، رابطه عاشقانه
پنهاني داري؟

00:14:13.045 --> 00:14:14.885
حرفي ندارم

00:14:15.486 --> 00:14:16.806
حدسم درست بود؟

00:14:16.846 --> 00:14:19.566
نه، طرز نگاهشون به همديگه

00:14:19.607 --> 00:14:22.527
مقدار زماني که وقتي
مندي سر کاره، باهم صرف ميکنند

00:14:22.567 --> 00:14:24.408
تمام اينها اضافه ميشند

00:14:24.448 --> 00:14:27.048
و اين، انگيزه‌اي براي قتل
فرد به شين ميده

00:14:27.088 --> 00:14:29.529
!روز جزاي پسر عاشقه

00:14:48.012 --> 00:14:49.133
هيس

00:14:58.094 --> 00:15:00.575
ميتونم کمکت کنم؟

00:15:00.615 --> 00:15:02.576
حتما

00:15:02.615 --> 00:15:06.136
از بچه‌ها کمک خواستم
اما يکهو، سرشون شلوغ شد، بيا

00:15:14.817 --> 00:15:16.898
ميتونم يک اعتراف کنم
آقاي بويد؟

00:15:16.938 --> 00:15:20.419
البته
فيليپ صدام کن

00:15:22.299 --> 00:15:23.779
من گناه کردم

00:15:23.820 --> 00:15:26.820
خوب، کتاب مقدس بهمون ميگه

00:15:26.861 --> 00:15:29.821
هرکسي گناهان خودشو بپوشونه
رستگار نميشه

00:15:30.781 --> 00:15:35.782
اما کسي که بهشون اعتراف ميکنه و
ازشون چشم‌پوشي ميکنه، مورد رحمت قرار ميگيره

00:15:39.063 --> 00:15:41.183
من قاتليم که دنبالش ميگرديد

00:15:41.223 --> 00:15:44.544
سمير
...قبل از اينکه چيز ديگه‌اي بگي

00:15:44.583 --> 00:15:46.384
من جمالو کشتم

00:15:49.145 --> 00:15:51.665
وادارش کردم وارد تانکر بشه

00:15:52.705 --> 00:15:54.946
اون نميخواست بره داخلش

00:15:56.066 --> 00:15:58.026
ترسيده بود

00:16:00.227 --> 00:16:02.668
تقصير منه که اون مرده

00:16:10.789 --> 00:16:12.429
هي

00:16:12.469 --> 00:16:13.789
بشين

00:16:18.951 --> 00:16:21.032
تقصير تو نيست، خيلي خوب؟

00:16:22.311 --> 00:16:24.712
تو کاريو کردي که فکر ميکردي درسته

00:16:25.152 --> 00:16:29.593
آدمهايي که شما رو وارد تانکر کردندو
بايد مقصر بدوني

00:16:31.273 --> 00:16:34.194
و وقتي پيداشون کرديم
مجازاتشون ميکنيم

00:16:34.994 --> 00:16:37.434
بهت قول ميدم، خيلي خوب؟

00:16:41.635 --> 00:16:44.235
ميخواي يکشنبه باهامون
به کليسا بياي؟

00:16:44.276 --> 00:16:45.997
براي جمال، دعا کني؟

00:16:49.997 --> 00:16:51.998
حله

00:16:54.878 --> 00:16:58.759
ميدوني؟ بايد رنگ‌زداي بيشتري بخرم

00:16:58.799 --> 00:17:01.399
ميخواي باهام به فروشگاه بياي؟

00:17:02.440 --> 00:17:04.480
خيلي خوب، بپر بالا

00:17:07.881 --> 00:17:09.561
رانندگي ميکني؟

00:17:09.602 --> 00:17:11.882
توي وطنمون، ما از سمت راست ميرونيم

00:17:11.922 --> 00:17:14.322
خوب، اينجا از سمت چپ ميرونيم

00:17:27.724 --> 00:17:31.445
داره چيکار ميکنه؟-
گهگاهي اين کارو ميکنه-

00:17:31.486 --> 00:17:33.446
توي دنياي خودش، پرسه ميزنه

00:17:33.486 --> 00:17:35.527
شنيدم با خودش حرف ميزنه

00:17:35.566 --> 00:17:37.567
اون يک افراطگراي مسيحيه
اونها هميشه همين کارو ميکنند

00:17:37.606 --> 00:17:40.328
بعضي از کارآگاهامون بهش ميگند
مرد واعظ

00:17:40.367 --> 00:17:42.088
که اينطور؟

00:17:42.127 --> 00:17:45.249
يک رد بو تا اون درخت هست
اما بعد متوقف ميشه

00:17:45.288 --> 00:17:47.169
بهشون بگو توي زمين
بيشتر پيشروي کنند

00:17:47.208 --> 00:17:48.970
بايد مشخص کنيم حسن کدوم
طرف رفته

00:17:49.009 --> 00:17:50.529
من از گارد، دستور نميگيرم

00:17:50.570 --> 00:17:52.370
گارد يا زن؟

00:17:52.409 --> 00:17:55.050
مشکلي با دستور گرفتن از زنها ندارم
حتي از نوع تو

00:17:55.090 --> 00:17:59.812
نوع من؟ منظورت هم‌جنس‌گراياني هستند
که پاي اينترنت باهاشون جلق ميزني؟

00:18:00.091 --> 00:18:01.652
آره، آره

00:18:01.692 --> 00:18:04.932
زحمت قرستادن سگها به زمينو به
خودتون نديد

00:18:04.973 --> 00:18:08.253
چرا نه؟-
حسن از اين طرف رفته-

00:18:09.453 --> 00:18:12.294
اين ردهاي تايرو ميبينيد؟
تازه ايجاد شدند

00:18:12.934 --> 00:18:14.934
ميتوني اينو با نقشي که توي
گل بستند بگي

00:18:14.975 --> 00:18:17.095
اون ماين، از اون سمت ميرفته

00:18:17.135 --> 00:18:20.856
ما توي دوبلين، رد تايرهاي زيادي
نميبينيم، پس حرفتو قبول ميکنم

00:18:20.896 --> 00:18:24.217
يعني ماشين، سمت اشتباه جاده قرار داشته....حالا

00:18:24.256 --> 00:18:26.576
بيايد اينجا

00:18:27.337 --> 00:18:29.777
ميبينيد؟ روي اين بشکه

00:18:35.019 --> 00:18:36.219
رنگ؟

00:18:36.578 --> 00:18:41.020
رنگ تازه
از ماشيني که اون هم به همين سمت ميومده

00:18:41.180 --> 00:18:42.660
...خيلي خوب، پس؟

00:18:43.021 --> 00:18:45.541
خوب، بجاي پياده فرار کردن

00:18:45.581 --> 00:18:47.221
اگه حسن منتظر اومدن مورفي بوده

00:18:47.261 --> 00:18:50.102
پس از اسلحه براي دزديدن
ماشينش استفاده کرده تا فرار کنه؟

00:18:50.142 --> 00:18:51.942
اما،، حسن افغانيه

00:18:51.982 --> 00:18:54.223
پس طبيعتا
سمت راست جاده ميرونه

00:18:54.263 --> 00:18:56.543
پس متوجه اشتباهش نشده تا وقتي که
يک ماشيني که ميومده

00:18:56.583 --> 00:18:59.824
مجبورش ميکنه به اينجا منحرف بشه
يک لحظه، کنترلشو از دست ميده

00:18:59.864 --> 00:19:03.425
و وسايل رنگ‌کاري ونو، همينجا ميگذاره

00:19:04.225 --> 00:19:06.905
باشه، ميتونم نظريه‌تو قبول کنم
فقط يک مشکلي داره

00:19:06.945 --> 00:19:08.145
اون رنگ، سفيد نيست

00:19:08.185 --> 00:19:10.506
سمير گفت، ون مورفي، سفيده

00:19:10.546 --> 00:19:12.787
به نظر من که سفيد مياد-
نقره‌ايه-

00:19:13.506 --> 00:19:15.627
افسر، نظر تو چيه؟

00:19:15.667 --> 00:19:17.588
سفيده؟

00:19:22.468 --> 00:19:24.149
سفيد نقره‌ايه؟-
واقعا؟-

00:19:24.188 --> 00:19:25.829
من شک دارم ارتباطي داشته باشه

00:19:25.869 --> 00:19:27.990
فقط محض احتياط
يک نمونه به آزمايشگاه بفرست

00:19:28.029 --> 00:19:30.349
بله قربان
من يک سوال دارم، قربان

00:19:30.390 --> 00:19:32.710
اگه حسن سخت تلاش ميکرده تا
به شمال بياد

00:19:32.750 --> 00:19:36.111
چرا بايد اين راهو دوباره
تا جنوب بره؟

00:19:36.151 --> 00:19:38.272
!سوال خوبيه، افسر

00:19:38.311 --> 00:19:39.551
مرسي خانم

00:19:39.592 --> 00:19:41.952
جلوي من دست به يکي نکنيد
باهردوتونم

00:19:41.993 --> 00:19:45.353
قربان؟ ما مسير
راهياب خودروي فردو پيدا کرديم

00:19:45.393 --> 00:19:49.914
که توي برنامه تحويلش
تا ده مايلي اينجا نيست

00:19:58.355 --> 00:20:00.716
اينجا مهاجري پيدا نميکنند

00:20:01.197 --> 00:20:03.276
از کجا ميايد و به کجا ميريد، آقا؟

00:20:03.316 --> 00:20:06.117
!سرت به کار خودت باشه-
ببخشيد؟-

00:20:06.157 --> 00:20:08.357
تو حق سوال کردن در اين باره رو نداري-
راستش، داره-

00:20:08.398 --> 00:20:10.958
تحت قانون و امنيت
ايرلند شمالي

00:20:10.998 --> 00:20:12.758
از ماشين پياده بشيد، هردوتون

00:20:12.799 --> 00:20:14.879
همين الان-
خيلي خوب، خيلي خوب، خيلي خوب-

00:20:15.799 --> 00:20:17.360
ببخشيد قربان

00:20:18.119 --> 00:20:20.961
اون با منه، متاسفانه

00:20:25.882 --> 00:20:27.482
چه کوفتي؟

00:20:27.522 --> 00:20:29.562
انداختن آجر از پنجره، يک روش قديميه

00:20:29.602 --> 00:20:32.642
چيزي که واقعا عصبانيم ميکنه
اينه که اسم حزبي من

00:20:32.683 --> 00:20:35.003
مثل يک ديوارنوشته
روي يک ديوار نوشته شده

00:20:35.043 --> 00:20:36.803
!اين پيام اشتباهيو ميرسونه

00:20:36.844 --> 00:20:38.884
کار اون بود، نه من

00:20:38.924 --> 00:20:40.685
ميخوام باهاش حرف بزنم

00:20:42.325 --> 00:20:46.085
خوب حالا، تيم مورد علاقه من در چه حاله؟

00:20:46.606 --> 00:20:48.926
اين منطقه‌ايه که
توي راهياب خودروي فرد بود

00:20:48.966 --> 00:20:50.806
اسم يا پلاک خونه‌اي نداري؟

00:20:50.847 --> 00:20:52.967
نه، فقط اين جاده هست

00:20:53.567 --> 00:20:55.248
نه مايل راهه

00:20:55.407 --> 00:20:57.087
ميتونه تمام روز طول بکشه
ما نميدونيم دنبال چي ميگرديم

00:20:59.048 --> 00:21:00.648
از اين گذشته، مجبورم به اين
سر و صدا، گوش بدم

00:21:00.808 --> 00:21:05.009
اين آهنگ سنتي سوريه است
سمير منو باهاش آشنا کرده

00:21:05.209 --> 00:21:07.570
يا خدا
بعدا به فرزندخوندگي ميگيريش

00:21:13.411 --> 00:21:15.451
ماشينو نگه دار
يک چيزهايي اونجا هست

00:21:30.694 --> 00:21:33.295
کلي از بازيافتي‌هاي يک خونه است

00:21:33.335 --> 00:21:34.896
آره

00:21:38.536 --> 00:21:41.617
اگه مسير طولاني‌اي
رو ماه‌ها دور از خونه ميگذروندي

00:21:41.656 --> 00:21:44.338
به خاطر پول کمي يا بدون پول
يک کار کمرشکنو انجام ميدادي

00:21:44.377 --> 00:21:47.538
دلت براي غذاي مورد علاقه‌ت
تنگ ميشد

00:21:50.538 --> 00:21:51.459
آره

00:22:22.585 --> 00:22:26.386
بو رو حس ميکني؟
يک نفر داره آشپزي ميکنه

00:22:28.387 --> 00:22:29.906
سلام؟

00:22:29.946 --> 00:22:32.347
سلام؟ پليس

00:22:35.628 --> 00:22:37.948
پليس! کسي اينجا نيست؟

00:22:40.269 --> 00:22:43.429
نميتوني از اون استفاده کني-
من بدون اين، وارد خونه نميشم-

00:23:49.803 --> 00:23:51.843
در حالي‌که دستهاتو
جايي گذاشتي که بتونم ببينمشون، بيا بيرون

00:23:55.124 --> 00:23:58.205
چيزي نيست، چيزي نيست

00:23:58.244 --> 00:23:59.325
چيزي نيست

00:24:00.365 --> 00:24:02.886
پليس، پليس، چيزي نيست

00:24:23.050 --> 00:24:24.410
کجا ميبريدش؟

00:24:24.450 --> 00:24:26.731
يک واحد ويژه براي
زنان باردار داريم

00:24:26.771 --> 00:24:30.171
اونجا ميمونه در حالي‌که در خواست
پناهندگيش، در روند پردازش قرار بگيره

00:24:30.211 --> 00:24:31.851
ممنونم

00:24:32.171 --> 00:24:35.172
قربان، من اين مزرعه رو بررسي کردم

00:24:35.212 --> 00:24:37.653
اين مزرعه متعلق به شرکت پترسون
با مالکيت محدوده

00:24:37.693 --> 00:24:40.653
يک شرکت ميوه هستند-
بيايد بريم-

00:24:53.216 --> 00:24:55.896
سريع، بيايد بريم-
بله، قربان-

00:24:57.376 --> 00:25:01.338
دارند مياند داخل
آره! جلوي در لعنتي خونمند

00:25:04.018 --> 00:25:06.458
گوشيو بگذار زمين
!همين الان از کامپيوتر، فاصله بگير

00:25:07.739 --> 00:25:10.339
تمام اين کارها براي چيه؟
من هيچ کار اشتباهي نکردم

00:25:10.380 --> 00:25:12.780
بيل پپترسون، تو به جرم
همکاري احتمالي

00:25:12.820 --> 00:25:16.421
در مهاجرت غيرقانوني
به انگلستان، تحت قانون برده‌داري مدرن دوهزار و پانزده، بازداشتي

00:25:16.460 --> 00:25:18.461
مجبور نيستي چيزي بگي
اما ممکنه به دفاعت آسيب برسونه

00:25:18.501 --> 00:25:21.422
اگه چيزي نگي که بعدا
در دادگاه بهش تکيه کني

00:25:21.462 --> 00:25:23.902
....هرچيزي بگي ميتونه

00:25:24.662 --> 00:25:28.423
اگه ان راننده احمقو استخدام نکرده بودي
هيچ‌کدوم از اين اتفاقها نميفتاد

00:25:28.863 --> 00:25:31.543
تقصير من نيست که نميتوني
کارگران کافي پيدا کني

00:25:32.504 --> 00:25:34.424
تو به برکزيت راي دادي

00:25:41.825 --> 00:25:43.746
خيلي خوب پس
چطور به نظر ميرسيم؟

00:25:43.786 --> 00:25:44.986
خيلي خوب

00:26:00.830 --> 00:26:02.910
از ديدنت خوشحالم، بيلي

00:26:03.430 --> 00:26:06.910
با اربابان گروه حرف بزن
اونها کارگرانو پيدا ميکنند، نه من

00:26:06.951 --> 00:26:08.751
پس، کار تو يا همسرت نيست؟

00:26:08.792 --> 00:26:13.792
بهتون که گفته بودم
نيکولا نقشي توي اين کسب و کار نداره
اون فقط يک جايي، اينجا اجاره ميکنه

00:26:13.832 --> 00:26:15.873
پس وقتي سرگرم سياستشه

00:26:15.913 --> 00:26:20.074
از مهاجرين نهايت استفاده رو
براي کسب و کار و لذتت ميکني؟

00:26:21.274 --> 00:26:22.594
متوجه منظورت نميشم

00:26:22.675 --> 00:26:25.194
ما با اون زن فيليپپيني که
توي اون خونه بود، حرف زديم

00:26:25.235 --> 00:26:29.155
هموني که بهمون گفت
فرزند تو رو بارداره

00:26:30.076 --> 00:26:33.396
اون مال من نيست
اون به جون خودم قسم خورد

00:26:36.237 --> 00:26:38.278
!لعنت

00:26:38.318 --> 00:26:42.118
خيلي خوب پسر جون بيلي
يک قراري باهم ميگذاريم

00:26:42.159 --> 00:26:46.159
تو رو تنها ميگذاريم تا خبر خوب در مورد
اون بچه عزيزتو، خودت به نيکولا بدي

00:26:46.199 --> 00:26:51.200
اگه بهمون بگي
کي کارگران غيرقانونيو برات جور ميکنه

00:26:59.842 --> 00:27:01.082
ديويد داگان

00:27:01.202 --> 00:27:03.683
کي فکرشو ميکرد، مرد به نظر تحصيلکرده
کت و شلوارپوشي

00:27:03.722 --> 00:27:05.683
يک قاچاقچي انسان باشه؟

00:27:05.723 --> 00:27:07.563
ميخواي بازداشتش کنم؟

00:27:07.683 --> 00:27:11.844
بيا اول هويت سميرو شناسايي کنيم
بعد بازداشتش ميکنيم

00:27:11.884 --> 00:27:14.765
تو چطور از قضيه
پترسون و اون زن فيليپيني خبر داشتي؟

00:27:14.805 --> 00:27:17.246
حدسي بود که درست از آب در اومد-
کارآگاه بويد؟-

00:27:17.845 --> 00:27:20.926
ميتوني استثمار جنسيو به
برگه اتهاماتش، اضافه کني

00:27:20.966 --> 00:27:22.126
با افتخار

00:27:22.207 --> 00:27:24.887
راستي، جاي سميرو توي
بلفاست، پيدا کردم

00:27:24.927 --> 00:27:25.847
اونو از دست تو ميگيريم

00:27:25.887 --> 00:27:28.048
بايد تا آخر هفته
ترتيبش داده بشه

00:27:28.088 --> 00:27:29.367
ممنونم

00:27:49.692 --> 00:27:51.973
هنوز که کار نميکني؟

00:27:52.452 --> 00:27:56.334
نه، کارم تموم شده، تموم شده-
يک فنجون چاي ديگه ميخواي؟-

00:27:58.334 --> 00:27:59.934
حتما

00:28:05.095 --> 00:28:07.616
کي ميبرندش؟

00:28:09.176 --> 00:28:12.217
يکشنبه، بعد از رفتن به کليسا

00:28:14.817 --> 00:28:17.218
دل بچه‌ها براش تنگ ميشه

00:28:18.658 --> 00:28:21.419
من هم همينطور-
آره؟-

00:28:24.539 --> 00:28:29.701
داشتم فکر ميکردم
.....شايد بتونه بيشتر بمونه

00:28:31.181 --> 00:28:32.941
چقدر بيشتر؟

00:28:33.861 --> 00:28:37.462
تا وقتي درخواست پناهندگيش
قبول بشه؟

00:28:37.941 --> 00:28:42.263
حتما، اين کار ميتونه ماه‌ها طول بکشه
حتي سالها

00:28:42.303 --> 00:28:43.543
آره

00:28:46.144 --> 00:28:47.744
جدي ميگي؟

00:28:55.586 --> 00:28:57.666
ريگن اين ايده رو بهم داد

00:28:57.705 --> 00:28:59.746
خيلي خوب پس
ميتونه ببرتش پيش خودش

00:28:59.786 --> 00:29:02.667
شک دارم کسي بتونه با اون زندگي کنه

00:29:03.907 --> 00:29:05.667
و بعد از اون شب؟

00:29:05.707 --> 00:29:08.868
خيلي مطمئن نيستم
جاي کسي اينجا، خيلي امن باشه

00:29:08.908 --> 00:29:13.709
...ميدونم، اما همونطور که گفتي

00:29:13.749 --> 00:29:16.109
مطمئنا ما به اين آسونيها نميترسيم

00:29:21.951 --> 00:29:24.432
فکر ميکنم جوابت همينه

00:29:30.153 --> 00:29:31.553
همه‌چيز مرتبه؟

00:29:31.592 --> 00:29:34.554
ميتوني بس کني؟-
ممنونم-

00:29:35.074 --> 00:29:36.914
بس کن
دنيل؟-

00:29:41.875 --> 00:29:44.195
فکر ميکنم عصبيه که
قراره دوباره اون مردو ببينه

00:29:44.235 --> 00:29:46.196
نميتوني اين کارو توي ايستگاه انجام بدي

00:29:46.236 --> 00:29:47.836
پشت شيشه‌اي چيزي؟

00:29:47.956 --> 00:29:51.757
نه، اون ميخواد اينطوري انجامش بده
حداقل سرعت اين کار، سرعت کارها رو بالا ميبره

00:29:54.318 --> 00:29:58.758
کي ميخواي بهش بگي؟-
بيا تا شب منتظر بمونيم-

00:29:58.798 --> 00:30:01.359
به‌عنوان يک خانواده بهش بگيم؟-
آره-

00:30:17.923 --> 00:30:21.683
اينهاش
ميشناسيش؟

00:30:26.364 --> 00:30:27.964
ميتونيم نزديکتر بشيم؟

00:30:29.005 --> 00:30:30.805
آره

00:30:48.048 --> 00:30:49.889
چيزي گم کردي؟-
آره، يک چاقو-

00:30:51.409 --> 00:30:52.969
اوه، نه

00:30:53.010 --> 00:30:56.650
همون مرديه که ون سفيد داشت
اون مورفيه؟

00:30:57.571 --> 00:30:59.731
مطمئني؟

00:31:03.771 --> 00:31:06.213
چي شده؟-
هيس-

00:31:07.973 --> 00:31:09.652
آقاي داگان، صبح بخير

00:31:09.813 --> 00:31:12.053
چندتا سوال ديگه ازت داريم
اگه اشکالي نداره که بهشون جواب بدي

00:31:12.094 --> 00:31:14.854
شما دوتا فکر کرديد
من هيچ کار بهتر ديگه‌اي ندارم؟

00:31:15.894 --> 00:31:18.935
چيکار داري ميکني؟
نکن! چيکار داري ميکني؟

00:31:18.974 --> 00:31:20.615
!سمير، نه

00:31:44.620 --> 00:31:46.661
بايد می دونستم که اين اتفاق
ميفته

00:31:46.700 --> 00:31:49.381
هردومون بايد اين کارو ميکرديم-
سمير-

00:31:50.181 --> 00:31:52.142
ميدوني الان چه اتفاقي برات ميفته؟

00:31:52.181 --> 00:31:56.543
از کشور اخراجت ميکنند
من نميفهمم

00:31:57.262 --> 00:32:00.664
بخاطر جمال اين کارو کردم
چشم در برابر چشم

00:32:00.703 --> 00:32:02.903
فقط سوار ماشينش کن

00:32:05.624 --> 00:32:07.345
چشم در برابر چشم

00:32:07.385 --> 00:32:10.185
اين نقل قولي از کتاب مورد علاقته
نيست؟

00:32:31.429 --> 00:32:35.150
خونه قشنگيه
داگان از قاچاق، پول خوبي گير آورده

00:32:37.710 --> 00:32:40.312
آره-
يک ون سفيد-

00:32:42.912 --> 00:32:44.912
!بينگو

00:32:48.433 --> 00:32:50.273
نشونه‌اي از آسيب‌ديدگي يا
تعميرات روش ديده نميشه

00:32:50.314 --> 00:32:52.554
بهت که گفتم
اون رنگ، سفيد نيست

00:32:53.434 --> 00:32:54.594
آره

00:33:09.197 --> 00:33:11.877
اين بايد همون چاقويي باشه
که سمير ازش حرف ميزد

00:33:13.558 --> 00:33:16.158
حداقل هنرمند نقاشي خيابونيمو پيدا کرديم

00:33:20.600 --> 00:33:22.800
خوب، خبر خوب اينه که
قاچاقچيمونو پيدا کرديم

00:33:22.840 --> 00:33:25.720
پرونده رو به واحد مديريت مرزي
در جنوب فرستاديم

00:33:25.760 --> 00:33:27.601
که پپگيريش ميکنند

00:33:27.641 --> 00:33:30.121
با اين حال، همچنان يک مهاجر مفقود شده داريم
که احتمالا مسلحه

00:33:30.161 --> 00:33:33.362
و مظنون اصلي ما در قتل مورفيه

00:33:33.402 --> 00:33:35.242
آخرين خبرها از بررسيها چيه؟

00:33:35.283 --> 00:33:37.403
قوطيهاي اسپري که
توي گاراژ داگان پيدا شدند

00:33:37.443 --> 00:33:39.603
با رنگ استفاده شده براي
نقاشي پنجره خونتون، مطابقت دارند

00:33:39.643 --> 00:33:42.524
با اين حال، رنگي که روي بشکه
صحنه جرم پيدا شده

00:33:42.564 --> 00:33:45.325
سفيد نيست، نقره‌ايه
مال ماشينيه که

00:33:45.364 --> 00:33:48.285
زماني بين دوهزار و شانزده و دوهزار و بيست و
دو توليد شده

00:33:49.045 --> 00:33:51.566
خوب، چيزيو به ياد کسي نمياره؟

00:33:51.606 --> 00:33:52.726
شکير

00:33:52.766 --> 00:33:54.566
خيلي خوب، تمام مالکين
هيوندا رو

00:33:54.607 --> 00:33:57.087
که در اين بازه زمين
توي مرز يا حواشي مرز زندگي ميکردندو، جستجو کنيد

00:33:57.127 --> 00:33:58.807
بله قربان-
خيلي خوب.. پس-

00:33:58.847 --> 00:34:02.928
سه مظنون اصلي با انگيزه براي
قتل فرد داريم

00:34:04.529 --> 00:34:06.009
حسن

00:34:22.732 --> 00:34:26.693
حسن براي فرد، کمين ميکنه
يادتون باشه که حسن، عضو سابق ارتشه

00:34:28.494 --> 00:34:30.894
اون جسدو ميسوزونه؟

00:34:30.934 --> 00:34:32.454
مظنون شماره دو
شين گيبنز

00:34:32.495 --> 00:34:34.174
شين، شب قبل با
فرد ملاقات داشته

00:34:34.214 --> 00:34:37.176
فيلم امنيتي
گزارشش در مورد محل اختقاي احتماليشو، تکذيب ميکنه

00:34:37.215 --> 00:34:39.415
اون اسلحه رو از فرد قرض گرفته
تا وقتي فرد تو دردسر افتاد

00:34:39.456 --> 00:34:41.256
اولين کسي که تلفن ميکنه، شين باشه

00:34:57.340 --> 00:34:59.100
فرد بيش از حد ميدونسته

00:34:59.460 --> 00:35:03.660
شين جسدشو ميسوزونه
با حسن، با ونش ميره و
اونو يک جايي ميندازه

00:35:03.700 --> 00:35:05.021
و داگان؟

00:35:05.061 --> 00:35:08.101
همين سناريو
فقط بجاي شين، با داگان تماس ميگيره

00:35:08.142 --> 00:35:10.102
رنگي که روي بشکه بود چي؟

00:35:11.063 --> 00:35:14.863
شايد حق با ريگن باشه
اون هيچ ربطي به تحقيقات نداره

00:35:14.903 --> 00:35:18.343
حق با ريگنه
ميتونم اينو بنويسم؟

00:35:19.264 --> 00:35:20.504
پس از بين اين سه مظنون

00:35:20.624 --> 00:35:22.744
مهاجر فراريه، دکوراتور هيچي نميگه

00:35:22.784 --> 00:35:24.985
و رفقاي سوخت، با زخم چاقو
توي بيمارستان هستند

00:35:25.025 --> 00:35:28.346
در عين حال، مدارک کمي داريم يا اصلا
نداريم تا قتلو به هيچ‌کدوم از اونها ربط بديم

00:35:28.385 --> 00:35:32.027
درسته-
ما به کار بهتري نياز داريم، فيليپ-

00:35:40.628 --> 00:35:43.468
دوباره دست مشاور پيترسون، بند شده

00:35:43.509 --> 00:35:45.029
ايرلندي‌ها اينجا جايي ندارند

00:35:45.069 --> 00:35:48.669
"UFP"
حداقل عکس يک کير نکشيدند

00:35:50.510 --> 00:35:52.670
مشخصه که يک چيزيو از قلم انداختيم

00:35:53.431 --> 00:35:55.431
روش ميتونيم توافق کنيم

00:36:31.878 --> 00:36:35.400
اين هفته گذشته، براي جامعه ما يک تراژدي
وحشتناک بوده

00:36:35.439 --> 00:36:40.520
و وقتي سياستمدارانمون در حال تصميم‌گيري هستند که چه‌کار کنند
مردم در حال جان سپردنند

00:36:40.560 --> 00:36:42.881
!اونها از اول نبايد اينجا بياند

00:36:42.921 --> 00:36:45.842
مسئله اين نيست-
!کسي از اونها نخواسته که بياند-

00:36:46.281 --> 00:36:49.003
وقتي اونها رو ميگيريم
توي هتلها بهشون اسکان ميديم

00:36:49.042 --> 00:36:52.643
....آره، اما-
اوه خدايا، نه-

00:36:52.683 --> 00:36:55.763
محض رضاي خدا
از خودتون همدردي نشون بديد

00:36:56.843 --> 00:37:01.005
اين مردم، بيچاره‌اند
بعضي از اونها از جنگ و فقر فرار ميکنند

00:37:01.045 --> 00:37:03.325
شما رو ياد جايي ميندازند

00:37:03.925 --> 00:37:09.681
فکر ميکنيد ما آدمها ميتونيم اونها رو درک کنيم

00:37:20.168 --> 00:37:21.849
خيلي خجالت‌آور بود

00:37:21.889 --> 00:37:23.529
!بيا

00:37:25.409 --> 00:37:28.210
خوب، بهت افتخار ميکنم-
خيلي خوب-

00:37:30.651 --> 00:37:32.451
متاسفم آدام-
نباش-

00:37:32.491 --> 00:37:35.411
راستش براي موعظه هفته ديگه
بهم الهام بخشيدي

00:37:35.452 --> 00:37:36.692
که اينطور؟

00:37:36.732 --> 00:37:38.653
تمثيل خوب سامري

00:37:38.692 --> 00:37:41.933
شايد بايد جليقه ضدگلوله فيلمو قرض بگيري

00:37:41.973 --> 00:37:45.253
آدام، ميتوني رزي و بچه‌ها رو به خونه
برسوني؟

00:37:54.776 --> 00:37:56.056
خواب بودم

00:37:56.216 --> 00:37:58.576
تمثيل سامري خوبو يادته؟

00:37:58.616 --> 00:38:00.577
چي ؟
مدرسه يکشنبه لعنتيه؟

00:38:00.616 --> 00:38:02.537
مردي از اورشليم به
اريحا ميره

00:38:02.577 --> 00:38:05.137
وقتي که سارقين بهش حمله ميکنند
و ولش ميکنند تا بميره

00:38:05.498 --> 00:38:07.258
کيه؟-
آقاي واعظ-

00:38:07.298 --> 00:38:09.938
تو هم نه؟-
طفره نرو، بويد-

00:38:09.979 --> 00:38:14.739
خيلي خوب
دو نفر مستقيماً از کنارش عبور مي کنند و به وضعيت اسفناکش توجهي نمي کنند

00:38:14.779 --> 00:38:16.140
اهميتي نميدند

00:38:16.180 --> 00:38:18.661
اما بعد يک آدم خوب پر از رحم و
شفقت مياد کنارش

00:38:18.701 --> 00:38:20.061
و جونشو نجات ميده

00:38:20.100 --> 00:38:22.381
اون سامري خوبيه-
خوب؟-

00:38:22.421 --> 00:38:26.502
ما تمرکزمونو بجاي آدم خوبه روي
آدم بده گذاشتيم

00:38:26.542 --> 00:38:29.503
و توي داستان ما
فقط يک آدم خوب وجود داره

00:38:44.866 --> 00:38:47.627
فرد احمق بود
اما شيطان نبود

00:38:47.666 --> 00:38:49.186
اون روز که اوضاع خراب شده

00:38:49.427 --> 00:38:52.907
با تنها آدم آموزش ديده پزشکي
که ميتونسته بهش اعتماد کنه که کمکش ميکنه، تماس گرفته

00:38:55.828 --> 00:38:58.349
اينجا
10:15
وسط شيفتش ميره

00:38:58.388 --> 00:39:00.509
اين زمان کافي بهش ميده تا به مرز برسه

00:39:00.549 --> 00:39:04.030
من شک دارم وسايل پزشکي توي اون کيف باشه
به سمت پارکينگ کارکنان بچرخ

00:39:05.950 --> 00:39:08.231
هيونداي نقره‌اي! حق با تو بود

00:39:08.270 --> 00:39:10.031
ميتونم اينو توي اظهارنامه بنويسم؟-
اون به خونه مادرش ميره-

00:39:10.071 --> 00:39:11.551
بيا بريم و دستگيرش کنيم-
صبر کن-

00:39:11.591 --> 00:39:14.112
فکر ميکنم اونجا نباشه-
کجاست؟-

00:39:14.151 --> 00:39:17.312
يادته وقتي به آپارتمان فرد برديمش
داشت پيام ميداد؟

00:39:17.352 --> 00:39:18.833
به سرکارش، پيام نميداد

00:39:18.873 --> 00:39:20.913
داشت به يکي پيام ميداد که
ما توي راهيم

00:39:20.953 --> 00:39:22.513
بخاطر همين سيستم گرمايشي، روشن بود

00:39:22.594 --> 00:39:26.274
يکي توي آپارتمان مونده بود
يکي که ازمون مخفي شده

00:39:33.635 --> 00:39:36.436
خيلي خوب داره بهبود پيدا ميکنه

00:39:36.477 --> 00:39:38.036
ممنونم

00:39:45.878 --> 00:39:47.078
!لعنت

00:39:47.439 --> 00:39:50.480
بايد بري توي اون يکي اتاق
همین حالا بايد قايم شي

00:39:59.721 --> 00:40:02.721
سلام
ببخشيد روي مبل خواب بودم

00:40:02.762 --> 00:40:05.202
شيفت طولاني‌اي بود-
ميتونيم بيايم داخل؟-

00:40:05.242 --> 00:40:07.883
واقعا خيلي خسته‌ام
ميتونيم يک وقت ديگه حرف بزنيم؟

00:40:07.922 --> 00:40:09.804
نه

00:40:21.645 --> 00:40:24.166
کس ديگه‌اي اينجاست؟-
نه-

00:40:24.206 --> 00:40:27.367
ميدونيم روزي که پدرت به قتل رسيد
رفتي بهش کمک کني

00:40:27.406 --> 00:40:29.127
و ميدونيم که داري به يک مظنون

00:40:29.247 --> 00:40:32.207
مربوط به اون قتل، کمک ميکني
و ممکنه اون مسلح باشه

00:40:32.248 --> 00:40:33.368
ما ميخوايم بهت کمک کنيم، مندي

00:40:33.408 --> 00:40:35.808
حتي ميتونيم اين راهو از راه خونسرد و
آرومش انجام بديم

00:40:35.849 --> 00:40:40.169
و يا ميتونيم با واحد مسلح تماس بگيريم و
باور کن اونها خونسرد و آروم نيستند

00:40:43.810 --> 00:40:45.770
سرکار بودم که بابا باهام تماس گرفت

00:40:45.810 --> 00:40:49.052
مندي، بابا
ميگه باهات تماس گرفته

00:40:51.011 --> 00:40:54.332
شش تماس از يک شماره ناشناس گرفتي بابا
گوشي جديد خريدي، بابا؟

00:40:54.373 --> 00:40:57.453
من به کمک نياز دارم عشقم
آدمها دارند اينجا ميميرند

00:41:06.975 --> 00:41:10.936
درست وقتي که حسن داشت از تانکر
فرار ميکرد، به اونجا رسيدم

00:41:20.217 --> 00:41:23.418
بابا، چه کوفتي؟-
اگه اون فرار کنه، منو ميکشند-

00:41:24.819 --> 00:41:25.978
!بابا، نه

00:41:27.179 --> 00:41:29.860
نميتونست به خودش اجازه بده که
به کسي شليک کنه

00:41:29.900 --> 00:41:31.700
پس توي هوا، شليک کرد

00:41:32.300 --> 00:41:34.660
اما بابا پر از سوخت بود

00:41:35.901 --> 00:41:38.942
شليک اسلحه اونو شعله‌ور کرد

00:41:47.344 --> 00:41:51.624
حسن برگشت و سعي کرد نجاتش بده

00:41:52.945 --> 00:41:55.665
اما به طور تصادفي اسلحه‌اش در رفت

00:41:56.745 --> 00:41:59.705
کتت! سريع

00:42:09.467 --> 00:42:12.188
دستش آتش گرفت

00:42:16.629 --> 00:42:18.149
!نه

00:42:18.190 --> 00:42:20.149
!نه

00:42:25.071 --> 00:42:27.551
... و ديد که يک ون داره مياد اما

00:42:28.511 --> 00:42:30.752
...اما اون ترسيده بود و

00:42:31.312 --> 00:42:34.513
بايد بريم
يک مرد داره مياد، اون هردومونو ميکشه

00:42:34.552 --> 00:42:37.554
بايد بريم، خواهش ميکنم
التماست ميکنم! لطفا

00:42:57.718 --> 00:43:00.798
ما رفتيم، تقريبا تصادف کرديم

00:43:11.920 --> 00:43:13.801
حسن جون منو نجات داد

00:43:15.201 --> 00:43:17.682
بايد بهش کمک ميکردم

00:43:18.201 --> 00:43:21.922
پس مجبورش کردم به اينجا بياد و
هيچ‌کدوم اين قضايا، تقصير اون نيست

00:43:21.963 --> 00:43:24.443
اون هيچ کار اشتباهي نکرده
خواهش ميکنم منو دستگير کنيد، نه اونو

00:43:24.483 --> 00:43:26.963
اون اينجاست، نيست؟ مسلحه-
خواهش ميکنم به اون آشيبي نرسونيد-

00:43:27.003 --> 00:43:28.603
هي، همينجا بمون

00:43:35.125 --> 00:43:38.086
ريگن؟ اسلحه من؟-
توي اين موقعيت، آره-

00:43:39.366 --> 00:43:41.727
حسن؟ ميدونيم که اسلحه داري

00:43:41.766 --> 00:43:44.527
همونجا بگذارش و در حالي که دستهاتو دراز کردي
بيا بيرون

00:43:47.088 --> 00:43:48.887
حسن، دارم ميام داخل

00:43:48.928 --> 00:43:50.608
!اسلحه رو بگذار زمين

00:43:50.649 --> 00:43:54.209
منو به اونجا برنگردونيد
خواهش ميکنم

00:43:54.249 --> 00:43:56.530
اسلحه رو بگذار زمين
بعد ميتونيم حرف بزنيم

00:43:57.250 --> 00:43:58.850
ترجيح ميدم بميرم تا به اونجا برگردم

00:43:59.130 --> 00:44:02.931
نه آروم باش، کسي قرار نيست بميره
فقط اسلحه رو بگذار زمين

00:44:02.971 --> 00:44:04.331
حسن! اسلحه رو بگذار زمين

00:44:04.371 --> 00:44:07.852
حسن، اگه دستگيرت کنيم
از کشور اخراج ميشي، خيلي خوب؟

00:44:07.892 --> 00:44:10.572
اما کسي نميدونه ما پيدات کرديم
تو وجود خارجي نداري

00:44:12.092 --> 00:44:14.733
مندي شاهد ماست، نه تو

00:44:15.854 --> 00:44:18.974
کوپر گفت يک جايي توي بلفاست
براي سمير پيدا ميکنيم

00:44:19.014 --> 00:44:22.055
در عوض ميتونند اينو به اونجا ببرند

00:44:24.656 --> 00:44:28.136
اگه به يک پليس راه رسيدي چي؟

00:44:28.176 --> 00:44:30.857
کي دوست داره يک سامري خوب
مثل منو بازداشت کنه؟

00:44:33.657 --> 00:44:36.618
اگه اسلحه رو زمين بگذاري
اين کارو ميکنم

00:44:43.539 --> 00:44:44.859
خيلي خوب

00:44:46.860 --> 00:44:48.780
ممنونم، ممنونم-
موفق باشي-

00:44:48.821 --> 00:44:52.101
چه بلايي سر بويدي اومد که هميشه
پيروي قانون بود؟

00:44:52.141 --> 00:44:54.541
با دوست ناباب گشت

00:44:56.000 --> 00:44:59.000
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu

00:44:59.030 --> 00:45:03.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:45:12.025 --> 00:45:14.186
هاکي، شديدا ورزشي
غيرحرفه‌ايه

00:45:14.225 --> 00:45:16.946
تا وقتي يک نفر تصميم بگيره که نباشه

00:45:17.626 --> 00:45:19.986
مرد، سرش پاره شده
همه‌جا پر از خونه

00:45:20.027 --> 00:45:22.547
آلت قتاله؟-
يک جور ابزار بي‌نوک-

00:45:22.587 --> 00:45:24.147
عاليه
!تمام شهر، مظنونند

00:45:24.188 --> 00:45:26.147
حرفي توش نيست
اون پليس بده است

00:45:26.188 --> 00:45:28.348
اونقدرها هم بد نيست-
شنيدم-

00:45:28.388 --> 00:45:32.069
وقتي پليس چيزي در مورد
کونور بيرن پرسيد، بايد دهنتو ببندي

00:45:32.109 --> 00:45:35.390
گند نزن، چون اگه بزني
خودت ميدوني چه اتفاقي ميفته

00:45:35.413 --> 00:45:41.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:45:41.030 --> 00:45:49.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]